Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
undefined
undefined

English–Spanish Translations


The world of languages



English-Spanish translations



In Guadalajara, Mexico, the lowest prices in translations

Accurate, professional translations at the lowest prices, ever
Just check my rock-bottom prices

Cost per word (English-Spanish): prices start from 4 (four) U.S. cents per word, target language

Cost per word (Spanish-English): prices start from 5 (five) U.S. cents per word, target language.


A. O., a Guadalajara freelance translator, proofreader and wordcaster




For a quote, kindly send me an e-mail to:
traducir2006@yahoo.com

or call me: telephone in Guadalajara, Jalisco, Mexico:
52-33-3638-0615

(52 is the international calling code for Mexico, while 33 is the area code number for the city of Guadalajara; and, yes, it has only TWO digits)



ENGLISH - SPANISH TRANSLATIONS


English-Spanish translations. Every theme and matter: Advertising/Marketing, Art/Literature, Chemical Engineering/Oil tech, Technology, Automotive, Consumer Products (Apparel, Cosmetics, Durables, Food/Beverage, Toys and Crafts), Mechanics, Brochures, Education/Educational Media, Electricity, Electronics, Environmental Sciences, Financial, Investments, Human Resources, Medicine, Hospitals, Biology, Agriculture, Journalism, Publications, Law, Mineralogy, Philosophy, Astronomy, Horsemanship, Horse breeding, etcetera.




Resume


A. O.

January 20, 2006

PERSONAL DATA

Mexico’s Federal Taxpayers Register (Registro Federal de Contribuyentes; in short, R.F.C.):NNNN-######-OOO

Street address:


K.
Colonia Independencia
J


Telephone: 52-33-3638-0615

Electronic mail addresses:

traducir2006@yahoo.com
traducir@breakthru.com

EDUCATION
LEVEL INSTITUTION PERIOD
College Instituto La Salle 1974-1977
Cajeme y Chihuahua
Ciudad Obregón, Sonora, Mexico


Course "Translation from English", Academia Wilmington
July-Aug. 1994


KNOWLEDGE AND SKILLS
Proofreading.
Translations. English–Spanish and vice versa. Better and faster when translating from English to Spanish than from Spanish to English.
Vast general culture.
Clean typewriting with good average speed (300 characters per minute).
Excellent orthography.
Proper handling of Spanish and English languages.
Mathematical and logical abilities.
Programs: Windows, Word, Excel

I translate from English to Spanish in the areas of: Advertising/Marketing, Art/Literature, Chemical Engineering/Oil tech, Consumer Products (Apparel, Cosmetics, Durables, Food/Beverage, Toys and Crafts), Cybernetics, Education/Educational Media, Electricity, Electronics, Environmental Sciences, Financial, Investments, Human Resources, Machinery, Medicine, Hospitals, Biology, Agriculture, Journalism, Publications, Technology, Law.
Patent/Intellectual Property, Insurance, Accounting, Corporate Communications, Public Policy.


EMPLOYMENTS/ OCCUPATIONS

04/01/1981 up to this date. Freelance translator. In 2004 I made translations from English to Spanish for rl magacin www.rlmagacin.com The person I used to contact with is Rikardo Gonzalez. His electronic mail address is : diseno@rlmagacin.com
Also, for several issues, in 2003-2004, I made translations from English to Spanish for El antiQuario Magazine, www.elantiquario.com where my contact was Mr. Roberto Alvarado, Editor/his wife, Susanna Kirchberg. Their electronic mail address is: elantiquario@megared.net.mx

02/16/1984–12/10/1989. Proofreader at the Compañía Periodística de El Sol de Guadalajara, S.A. de C.V. (The Sun of Guadalajara Publishing Company, Inc.), which edits, prints and sells the daily newspapers El Occidental (The Westerner) and El Sol de Guadalajara (The Sun of Guadalajara), in Guadalajara.

05/01/1987–12/31/1993. Proofreader at the Dirección General de Investigaciones y Publicaciones de la Secretaría de Educación y Cultura del Gobierno del Estado de Jalisco (General Direction of Research and Publications of the Secretariat of Education and Culture of the Government of the State of Jalisco).

10/25/1990–10/31/1992. Typist at the Dirección General de Informática de la Secretaría de Administración del Gobierno del Estado de Jalisco (General Direction of Computer Science of the Secretariat of Administration of the Government of the State of Jalisco), in Guadalajara.

12/23/1992–08/10/1997. Proofreader at Alda Editores, S.A., which edited, printed and sold the daily newspaper Siglo 21 (21st Century), in Guadalajara.

08/25/1997–09/30/2003. Proofreader at Página Tres, S.A. (Page Three, Inc.) which edits, prints and sells the daily newspaper Público (Public), in Guadalajara.


Ligas a otros sitios en la red:

Real Academia Española/Royal Spanish Academy
Diccionario del español de México, editado e impreso por El Colegio de México
Merriam-Webster Online Dictionary
Encyclopædia Britannica Online
Collins Dictionary