
ﺔﱢﻴﺒﺼﻌﻠﺍ
(Alchamía)
Non dexaremos el casteyano od espanyolo ahalar, con nostras faulas o linguas. Con escribendo en nostras linguas, podemos a preserbar lo nostro! Xá ye tempo que agora, faulemos por nostras linguas, e sempre lutar por nostros dereitos!
(Alchamía en calíma o viejo aljamía)
Non desharemos el kasteyano od espanyolo ahalar, kon nostras fawlas o lingwas. Kon eskribendo en nostras linguas, podemos a bereserbar lo nostro! Shá ye tempo ke agora, fawlemos bor nostras lingwas, e sempre lutar bor nostros dereytos!
(Mosárabi)
Nun disceremos le casteliano od ispaniulo finire, con nostras parlas o linguas. Con scrivendo in nostras linguas. Possemos a preservare lo nostro! Ia é tempo que anún, parlemos per nostras linguas e sempre lugiare per nostros derettos!
(Arabi andalusi)
Manafshush el lugha el kasteliiya aw asbaaniiya yakhallas, ma’a giilna wa lughaat. Law nah’nu naktabu fii lughaatna beççuma, nahu mumkin yagii lughaatna! An’ana sman anna natakallamu le lughaatna, wa ad’ama nah’arabu le h’ugukna!
(Ladino)
Non desharemos el kasteyano akabar kon nuesas favlas u lenguas. Kon eskribiendo en nuesas lenguas, podemos a preservar lo nueso! Ya és el tyempo ke agora favlamos polas nuesas lenguas i syempre lutchar por nuesos deretchos!
(Aragonés)
No deixaremos o castellán o español acabar, con as nuestras fablas o luengas. Con escribiendo en as nuestras luengas, podemos ta preserbar o nuestro! Ya ye tiempo que agora fablemos por as nuestras luengas, e siempre luitar por os nuestros dreitos!
(Asturianu-llionés)
Nun dexaremos el castellanu o español acabar, colas nuesas fales o llingües. Con escribiendo nas nuesas llingües, podemos a preservar el nueso! Yá ye tiempu que agora falemos poles nueses llingües, y siempre lluchar polos nuesos derechos!
(Galego)
Nun deixaremos o castelhano ou espanhol acabar, con as nosas falas ou línguas. Con escrivendo nas nosas línguas, podemos á preservar o noso! Xá é tempo que agora falemos pelas nosas línguas, e sempre lutar pelos nosos dereitos!
(Català)
No deixarem el castellà o espanyol acabar, amb les nostres parles o llingües. Amb escrivent en les nostres llingües, podem a preservar el nostre! Ja és temps que ara, fablem per les nostres llingües i sempre lluitar per nostres drets!
(Estremeñu)
No ejaremos el castellanu o español acabal, colas nuestras galras o lenguas. Con escriviendo nelas nuestras lenguas, podemos a preserval lu nuestro! Ya es tiempu que agora galremos polas nuestras lenguas, y siempre luchal polos nuestros derechus!
(Andalú)
No deyaremò er cahteyano u ehpanyól acabar, colà nostrà fablà u yenguà. Con ehcribiendo enà nohtrà yenguà, põemò a preserbar lo nohtro! Yá ê tiempo que fablamò polò nohtrà yenguà, i xiempre lutxar polò nohtrò deretxò!
(Castellano)
No dejaremos el castellano o español acabar, con nuestras hablas o idiomas. Con escriviendo en nuestros idiomas, podemos a preservar lo nuestro! Ya es tiempo que ahora hablemos por nuestros idiomas, y siempre luchar por nuestros derechos!
(Resumendo de nuobo n'alchamía)
L’amenaça del castellano od espanyolo, ye una amenaça pa tós, quines faulemos una língua que seiga una menoría! Ye nostra xestença, de preserbar lo nostro sempre! Biba l’alchamía, el mosárabi, l’árabi andalusi e tamién l’andalusi! Biba Al Andalus ed Andalusía!
Os pembo lo seguinte a los leitores daqueste mensaxe. ;Sen las faulas d’uno como podédes bosaltros embedexer en fondo, bostra identitá bera! Bosaltros cadaguno amengádes de reflexar aquesta pembença! A bosaltros los andalusis os dexo dizendo, que ante la grande embadura casteyana, bosaltros teberon non sólamente una lingua pero treys linguas ante del casteyano, e malménte ye treste, que aquelas treys linguas seigan reiçitas por multos andalusis! Tal béga aquestas chamilas faulas o linguas seigan consideratas estintas, pero andaregamos ad afaticar que delguna bega que ançá la bieya lingua de l’ebreyo fió considerato estinto, pero con emberedança delgunos lingüístas, fió resurxito l’ebreyo ed altras máis linguas tamién! Rescongádes bosaltros cadaguno seus próprias rádigas, ansí como xó lo hei feito sendo mudéxar e sob de tót moryego! Un moryego que ha arrenxato de nuobo, a seus rádigas ançestrales!