Naše příjmení |
||
Určitě jste se již někdy zamysleli ,,Odkud to jméno mám - co znamená?" nebo jste od někoho dostali vizitku a nevěřícně jste kroutili hlavou: ,,Jak k tomuto jménu mohl přijít?". Vybral jsem proto z knihy Antonína Kotíka ,,Naše příjmení" z roku 1894 (vydáno v Praze tiskem Eduarda Beauforta - nákladem vlastním) některá častá či zajímavá jména a cituji jejich původ tak, jak to popisuje p. Kotík. Ze stovek jmen, která tato kniha obsahuje jsem vybral několik desítek - zkrátka ta, která mi nějak ,,padla do oka" při prohlížení rejstříku. Jedná se o jména převážně česká (některá s německým vlivem). Často jsou vysvětlení jen velmi krátká a prostá, protože nevíme, jaký měl předek přesný vztah k věci, po které byl pojmenován. Můžeme se jen domnívati - ale budiž tato stránka alespoň prvním klíčem k těmto domněnkám. Kde je psáno, že se jedná o jména osobní, tyto dnes nazýváme jmény křestními. Takže... Adamec - odvozeno od jména Adam, původu hebrejského Adamovský - jméno od města Adamov, tzv. jméno původu místního
Aksamít - odvozeno od oděvu či látky Aleš - odvozeno od německého Albrecht Ambrož - příjmení původu řeckého Andrássy - maďarským způsobem Ondráš, tedy Ondřej z řeckého Andreas Andrejs - z Ondřej od řeckého Andreas Augusta - od Augustin, jméno latinské Babák - původ osoby ze svazků rodinných pocházející Babický - jméno místní, od Babice Bach - snad název osadní (Bašnice, Baština...), dále znamená něco nadutého, vypouklého, sr. něm. Bauch Bajer - kdo mnoho bájí (lže) Bajza - taktéž, co Bajer ap. Bakala - od bakati = fákati, odtud v dětské mluvě bakaný, bekaný = zamazaný. Osada Bakov Balaban - znamená tlachala, žvanila (kmen slova ,,blab" i v ruštině a srbštině rozšířený) Baloun - kmen ,,bal" znamená něco naditého a je společný větštině i němčině Baltus - od Balthazar, původu perského Barák - sídlo člověka (pozn.: jak prosté...) Barták - od Bartoloměj, původu hebrejského Bartoš - stejné jako Barták Bartoš - stajné jako Barták, navíc jméno místní od Bartošovice Barvič - od živnosti řemeslné a obchodní (a zlatinilé Barvitius) Bašta - baštiti = jísti s určitou labužností, dále viz jméno Bach Baťa - znamená ve všech jazycích slavanských, ve kterých se jméno to zachovalo, vlastně otce; v staré češtině tak miláčka (,,Uzel myrty batík můj mně" <miláček můj>: Šalamounova píseň v nejstarším překladu bible Baudyš - od Budislav (,,buď slavný), jméno domácí Bednařík - od Bednář, koncovky -řík, -rek znamenají vlastně (na Moravě) tovaryše neb učedníka toho řemesla Bednář - řemeslnná činnost Bém - původ německý (Böhm) Beran - od zvířete čtyřnohého (či od povahy) Berchtold - od Berthold, jméno německé dalo vznik příjmení (dále Pertold atd.) Berka - od Bernard, jméno nemecké nebo lépe snad odvozovati od ,,ber-u", tedy kdo rád beře Bezděk - od vlastnosti duševní, tedy bez díky, t.j. nevolný, neochotný. Osadní jméno Bezděkov, dále Bezdečín Bláha - od slovanského jména Blah Blažek - stejně jako Bláha Bobek - příslušenství stromův a bylin Bočan - ptactvo (slovenky bocian = čáp) Bondy - od Bonifác, jméno latinské Borovský - místní jméno, od Borová Boura - od slova bouřiti (bouřka nebo též člověk buřič) Brož - od Ambrož, původu řeckého Brukner - od bruk, tedy bručeti Březina - od krajiny (v níž patrně rod bydlel) Budinský - jméno místní, od Budína Bulis - význam od něčeho kulatého, nadělaného (bulík = buclatý = bulatý) Buzek - stejné jako Baudyš Cach - od ,,cachati se" (vytahovati se) Calda - od názvu potraviny, jídla Cibulka - jednoduše od zeleniny (snad ji pěstoval, snad ji měl rád...) Cigánek - tzv. příjmení krajinské a národní.
Cimbura - od Cimburka (obec, tedy zřejmě bydliště předka) Císař - stav panský (spíše však jen přezdívka, jako vtip) Cupák - od ,,cupati" Čacký - od ,,čado" (dítě), tedy dětský, mladistvé neb jaré mysli Čada - od konání, činění, v tomto případě od čaditi Čák - od čekati, potažmo sekati, bíti (čakan = hůl) Čapek - od čapěti, čupěti = skrčeně seděti Čapka - od části oděvu Čechman - podobné ,,čerchman", čerch jest černý (= čert) Čepek - nářadí sklepní a pivovarské (čep), dále část oděvu (čepec) Čuba - čub jest chocholka (na hlavě) Dačický - jméno místní, od Dačice Dalibor - ,,v dáli bojující", složené staročeské jméno Danda - od Daniel, jméno hebrejské Dobiáš - od Tobiáš, jméno hebrejské Dobner - od dobný = vhodný Dobrovolný - dle duševní vlastnosti Dobrovský - jméno místní, Dobrová nebo Dobrovice Doktor - dle příslušnosti ke stavu učenému Dolejší - snad ten, kdo bydlí dole Dragoun - stav vojenský, snad předek sloužíval u dragounů Drahan - jméno osadní/místní, od Drahovice, Drahov... Dražan - od Dražice (obec) Drda - od dráti, = drta, odtud drtiti Drozd - od ptactva Duda - dudati, hráti na dudy, vydávat zvuky Dufek - od českého jména Duchoslav (slaviti ducha) Důra - od osobního jména ženského Dušek - viz Dufek Dvorský - dle bydliště, pocházel ze dvora Eliáš - od osobního jména původu hebrejského Elznic - německé jméno Olešnice (jméno místní) Fabera - od latinského jména osobního Fabian Fafílek - člověk ztřeštěný Fajnor - německého původu, od Feinohr Faltus - od osobního jména latinského Valentin Fendrych - německého původu, od Fähnrich Fica - člověk lehkomyslný Filip - od osobního jména řeckého Filip Fojt - na Moravě a ve Slezsku to stejné, co v Čechách rychtář, z něm. Vogt, tedy stav úřadu veřejného Foltýn - od osobního jména latinského Valentin Forman - závozník, tedy živnost Fryč - od osobního jména německého Frydrych Gajdoš - živnost umělecká Galaš - od milý (gala), příbuzno osobní jméno Havel (z lat. Gallus), tedy např. galánka (milá), gach v polštině znamená milovník, potažmo v češtině hoch je tvořeno od hol (holec) Grégr - od osobního jména Řehoř, kt. se píše a říká místo Hřehoř, jež povstalo z řeckého Gregorius Hajský - označuje bydliště, tedy z háje Hálek - viz Galaš, doplněno o skutečnost, že ,,hála" říká se dítěti od 10-15 let Halík - viz Hálek a Galaš Hampl - od německého Hammel, dříve Hampel Hanák - viz Cigánek Hanzlík - od osobního hebrejského jména Jan, prostřednictvím latinského Joannes a německého Hans Harach - od harašiti, dělat hluk (harant - dítě, kt. tropí hluk) Hašek - viz Hanzlík, nebo viz Halík (není jasné) Hejl - ptactvo (hýl) Hejna - z něm. Heinrich (tedy Jindřich) Heřman - od německého osobního jména Herman, kt. zdomácnělo jako české osobní jméno Heřman Hlaváč - náleží do třídy nápadných tělesných vlastností Hlinka - odvozeno od nerostů (zde potažmo hlína) Hobza - staročeské ,,hobezně" znamená ,,hodně" (množství), třída duševních vlastností Homola - dnes známe slovo mohyla (přesmyk z homola), vztah ke krajině, kde předek bydlel Horníček - třída živností řemeslných a obchodních Hořejš - bydliště na hoře (nahoře) Houška - nářádí hospodářské, houřva je také starý výraz pro skrblíka Hradil - obvyklá činnost Hrudička - viz Hlinka, také však vztah k potravinám Hudec - živnost umělecká Hurych - v sanskrtu ghur=řev, potažmo zhurta, tedy přenesenř např. člověk se řvavým hlasem Husák - řadí se do jmen se základem od zaměstnání zemědělského Hustoles - označení dle bydliště předka Hyhlík - ten, kdo se směje (hi hi hi) Hykš - od hýkati, křičeti, Hýka odpovídá ruskému Gika Cháb - zevnějšek člověka (chabý), též jméno místní Chab, Chaby, Chabory... Charvát - viz Cigánek, dále ,,charvati se" = brániti se Chládek - snad ten, kdo žil v chládku či jej měl rád (neujasněno) Chocholoušek - řadí se do třídy nápadných tělesných vlastností Ingryš - viz Cigánek, neboť Uher (Maďar) je původně Unger v polštině Wegier, odtud dále Ingryš Ivánek - od východoslovanské podoby jména Jan, tedy Ivan Jabůrek - podobno Javůrek (malý javor), příslušnost k třídě jmen odvozených od keřů a stromů Jakeš - od hebrejského osobního jména Jakub Jambor - tak sluje veliký žaludek (něm. Wampe, Wanst) Janda - viz Hanzlík Janek - viz Hanzlík Jareš - od osobního jména Jaroslav (,,jaře" tedy brzy ,,slavný" anebo ,,slavný svou jarou (veselou) povahou) Jindra - viz Hejna Jirák - odvozeno od osobního jména Jiří, které je z řeckého Georgios Jirásek - viz Jirák Johánek - viz Hanzlík Jousa - z hebrejského osobního jména Josef Jurášek - viz Jirák Kabrhel - od hebrejského osobního jména Gabriel Kačer - ptactvo (vztah neznámý) Kadečka - vztah k nářadí kuchyňskému Kadlec - snad vztah ke ,,tkadlec", tedy druh řemeslníka Kafka - ptactvo, vztah neznámý Kaláb - moravské kalabisovať = klábosit, litevské kalba = řeč Karafiát - vztah ke květinám a bylinám Karel - snad původu německého jako osobní jméno, ale může se také vykládati jako staré české karel = malý člověk Karpíšek - kořen kar/kr má význam ,,malý", zakrslý, krátký, ,,krpatý", (krysa = malé zví?e),tedy Karpíšek souvisí s velikostí člověka Kašpar - původně osobní jméno perského původu Klíma - odvozeno z osobního latinského jména Klement Kloub - souvisí s nápadnou tělesnou vlastností člověka Klus - od časté činnosti (klusati) Knižák - člověk patřící do stavu učeného (možná myšleno vážně, možná vtipem) Knotek - souvislost s nářadím domácím Kocman - kořen ,,koc" je z téhož kmene jako kac, kocel, kočka, má tedy zřejmě vztah ke chlupům (také jako kořen ,,kuč" u jména Kučera atd., kacabajka = ženská chlupatá kazajka) Kodet - příbuzné s Kodeš, tedy sloveso ,,kodásati" = žvaniti, tlachati Koldinský - jméno místní, obec Koldín Kolísko - nářadí hospodářské Komzák - nejbližší výklad je v luž. srbštině, kde se doposud nalézají slova komda či komuda, tedy pozůstatky zaniklého slovesa ,,komac", které znamenalo otálení, odtud tedy Komzák, Komet, Koman... znamenají otáleče. Kopecký - podle místa bydliště, člověk žijící v kopcích Korda - korý člověk = člověk tvrdý, drsný Kořínek - vztah k příslušenství stromů a bylin Kostohryz - složenina, jejíž význam není jistý Kotík - může pocházet ze slovanských jmen osobních Chotěbor, Chotěbud, Chotěmír, ale také může mít vztah ke ,,kotiti" = káceti a také ke zvířeti kočce (kotě) Kotrba - kmen ,,kad" znamená něco huňatého, chlupatého (střídají se hlásky ,,k , h, ch" - tedy něm. hund = chlupaté zvíře, chundelatý, kudrnatý atd.) Kouba - od hebrejského osobního jména Jakub Kouřil - častá/obvyklá činnost, jejíž vtah k člověku nemůžeme přesně doložiti Krampol - krampati = chrámati, křápati Krása - jednoduše vztah k vnějšku vůbec Krejča - vztah k živnosti řemeslné (krejčí) Krejzek - viz Karpíšek Krška - viz Karpíšek Křivánek - vztahuje se k ptactvu (snad skřivan) Křižík - od jména Kříž, které naši předkové hojně užívali jako jména křestního Kučera - viz Kocman Kudlák - slovní kmen ,,kud - kad", viz Kotrba Kupecký - živnostenský pomocník Kužel - domácí nářadí (vztah k tkaní) Kytlica - vztah k šatu, neboť kytle či kytlice = šat na přikrytí kýt Lábus - souvisí se slovem ,,labužný", podobný základ v něm. slově laben Lada - od osobního jména Ladislav, tzn. ,, jenž slyne svou ladou", tj. milostný, ,,ladný" Lánský - místní jméno, obec Lány Lipský - místní jméno, obce Lípa, Lipí Lódl - hanlivý nazev (přeneseny z němčiny) pro loden - plášť a bavlněná látka (původ zhruba 12. st.). Ludvík - odvozeno od německého jména osobního Ludvík Lukeš - od latinského osobního jména Lukáš Matějů - od osobního jména hebrejského původu Matěj Matoušek - viz Matějů Melichar - původně od osobního jména hebrejského původu Melichar Menšík - vztahuje se zřejmě k zevnějšku člověka Měšťánek - od bydliště či původu člověka (z města) Míka - od dříve oblíbeného osobního jména původu řeckého Mikoláš Miksa - viz Míka Minařík - zřejmě od řemesla mlynář (podobné Mlynířík, potažmo Mynářík a konečně Minařík) Mišák - od osobního jména hebrejského původu Michael Mládek - od zevnějšku člověka vůbec Moravec - viz Cigánek Mynář - evidentně od řemesla mlynář, vypuštění ,,l", viz Minařík Náhlovský - jméno místní, od obce Náhlov Nedvěd - podobnost či vztah ke zvířeti medvěd (jména Medvěd, Nedvíd, Nedvídek...) Němec - viz Cigánek Nevole - jméno osadní/místní, od obce Nevolice Novák - člověk, který byl někde nový (např. se přistěhoval), též osadní/místní jméno Novákovice Nový - viz Novák Osolsobě - jméno složené, jaký však mělo vztah k člověku, který ho dostal není jisté (podobně jako Nejezchleb ap.) Pač - souvisí se slovem páčiti, dále páka, také osadní/místní jméno od obcí Pačín, Pačiny, Pačejov Pařízek - vztahuje se k tídě jmen, kt. se zakládají na příslušenství stromů a bylin Pásek - od slovesa pásti, též od části oděvu Pávek - odvozeno od ptactva, páv Pecha - zřejmě od osobního jména řeckého původu Petr Peterka - viz Pecha Pípal - příbuzné se jménem Pípek, ten, kdo mluví pípavým hlasem, osadní jméno Pipice Pithard - příbuzné se jménem Pitha = piják, osadní jméno Pitkovice Plachta - nejasná souvislost předka s věcmi plaveckými a rybářskými Plhák - příbuzné se jménem Plha, které je od slovesa s předsuvným š = šplhati, nap?. souvislost i se slovy pluh, plaz či plž Podlipný - ten, kdo byldel pod lípou Pochylý - člověk schýlený (osadní jméno Chylice) Procházka - člověk, který se rád prochází Raboch - viz Ráb, dále výhrůžka ,,dám ti na raboch" znamenala: ,,Přičtu ti to na vrub" Ráb - souvisí se slovem rubati = sekati Randula - člověk hřmotný, veliký, silný, dělající rámus Remek - podobně jako Remeš, Reman... k rem-tati = hrýzti, hlodati Rohan - vztahuje se ke třídě jmen odvozených od souvislosti se zvířaty čtvernohými Rosák - místní jméno, od obce Rosice Ryšavý - od tělesné vlastnosti (barva) Řehoř - viz Grégr Řehořek - viz Grégr Řičák - osadní jméno Řičany, dále souvislost se slovesem řičeti Ričař - viz Řičák Sasínek - viz Cigánek Sedlák - jednoznačně příslušník stavu selského Severa - dle bydliště, člověk žijící na severu Schánilec - místo Sh. užito Sch., tedy vztah ke slovesu ,,sehnat" Smetana - jednoduše vztah k potravinám Sobek - od osobního česko-polského jména Soběslav, přibližného významu ,,sám sobě slavný" Spilka - spadá do jmen odvozených od nábytku a nářadí sklepního a pivovarského Staněk - slovanské jméno osobní, zvláště u Poláků oblíbené, odvozeno od Stanislav = ,,jenž se stane slavným" Starch - vztahuje se k vnějšku člověka vůbec (starý) Stoklasa - vztah předka k ,,semeninám a zelenin?" Suchánek - viz Starch Šaman - náleží ke slovesu šámati = choditi tahaje nohy po zemi Šeba - náleží k osobnímu jménu řeckého původu Šebestián Šejda - křivě choditi ve mravním smyslu Šmidrkal - šmidrkati = smyčcem (šmitcem) na housle vrzati Špáta - příbuznost se jmény Špatný, Špatenka... řazeno do vlastností duševních Štěpánek - z řeckého osobního jména Stephanos Švejk - kořen švej = šují = levý, křivý, kosý, nepravý Tejc - od tejceti = běhati, těkati Těsnohlídek - složenina, snad místo Teskno-... Tomsa - od hebrejského jména osobního Tomáš Tuček - odvozeno od zevnějšku vůbec Týl - náleží do třídy jmen odvozených od nápadných tělesných vlastností Vaculík - odvozeno od starého českého jména Václav, tedy ,,váce" (více) ,,slav" = více slavný Vach - viz Vaculík Vančura - viz Vaculík Vaňhal - viz Vaculík Vejvoda - člověk vyvedený, náleží k vyváděti (Nevejvoda je člověk ,,nevyvedený", jenž si dá těžko něco vymluvit a jehož nelze z klamného přesvědčení vyvésti) Vidim - osadní jméno od obce Vidim Vitice - viz Vít, též vitice = svíce Vít - je zřejmě starým osobním jménem slovanským (vít značí světlo) Voborník - dle svého bydliště, tedy z obory Voborný - člověk, který odvozuje své jméno od bydliště (v oboře) Vojta - od osobního jména Poláků a Čechů Vojtěch, ,,těšitel voje" nebo ,,útěcha vojska" Vokolek - ten, kdo okolkuje, otálí Volný - snad od vlastnosti duševní nebo od jmen osadních/místních Volenice, Volenov... Vrána - ptactvo, od vráti = tlachati, žvaniti, lháti Vykus - kdo dělá povyk Zábrodský - bydliště za brodem Zadák - zřejmě dle bydliště Zilvar - viz dodatek Zukal - zukati = vrzati Zvík - od slova zvuk (dříve zvík) Žižka - od německého osobního jména Zikmund
Pokud jste nenašli, co jste hledali, obraťte se buď na seznam další doporučené a příbuzné literatury nebo sami hledejte v knihovnách. |
||
© Tomáš Tyl, 2000 |