Gwahoddiad y Perllanau
Y Perllenau

Dowch ddynion medd llawnion berllanau

(Gwahoddiad y Perllanau / Y Perllenau)
Dowch ddynion, medd llawnion berllanau,
  Mae'n ffrwythau yn chwarau i chwi,
I chwi'n dyrau per y'u darparwyd,
  Yn faich y'u cynnyddwyd i ni;
Ymborthwch, a chofiwch ddyrchafu
  Y Duw sy'n anrhegu yn rhodd,
Mor beraidd, mor iraidd yr aeron,
  I ddynion yn faethlon, o'i fodd.
y'u darparwyd :: eu darparwyd

Edward Jones 1761-1836
Cofiant Edward Jones 1839

[Mesur: 9898D]

(The Invitation of the Orchards / The Orchards)
Come ye men, say the full orchards,
  Our fruits are playing for you,
For you in sweet heaps prepared,
  As a burden they were grown for us;
Eat, and remember to exalt
  The God who is presenting as a gift,
So sweet, so fresh the berries,
  Nourishing to men, willingly.
::

tr. 2017,19 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Caneuon / Welsh Songs ~ Emynau / Welsh Hymns ~ Cerddi / Welsh Poems ~ Lyrics ~ Home ~