Mawl Merch

Blodau'r flwyddyn yw f'anwylyd

Mawl Merch
Blodau'r flwyddyn yw f'anwylyd,
Ebrill, Mai, Mehefin hefyd,
  Llewyrch haul yn t'wynnu ar gysgod,
  A gwenithen y genethod.

Main a chymwys
    fel y fedwen,
Bert ei llun fel
    hardd geillionen,
  Teg ei gwawr fel bore hafddydd,
  Hon yw nod holl
      glod y gwledydd.

Hen Benillion / Old Verses
Penillion Telyn 1894

In Praise of a Girl
My love is the flowers of the year,
April, May, June also,
  The sun's brilliance shining on shadow,
  And the wheat-blade of the girls.

Delicate and eligible
    like the silver birch,
Pretty her appearance like
    a beautiful clover flower,
  Fair her aspect like a summer morning,
  She is the note of all
      the praise of the lands.

tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Cerddi ~ Emynau ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~