Goleuni Caersalem   |   The Light of Jerusalem

III. Am ryfeddodau'r Iachawdwriaeth
III. About the wonders of Salvation

[Cyfeillach 23 - Gweithredoedd Duw -
Pennill Iago - 7676D]
Mae myrdd o ryfeddodau
    yn rhagluniaethau Duw,
Mae'r gorch'wyliaethau chwerwa'
    yn dda i Sion wiw:
  Olwynion mewn olwynion
      sy'n rhoi eu tro i ben,
  I ddwyn y saint o'u trafferth,
      'nol arfaeth nefoedd wen.
[Cyfeillach 24 - Rhyfeddodau'r Iachawdwriaeth -
Pennill Marc - 7676D]
Mae'r iachawdwriaeth rasol
    a drefnodd Tri yn Un,
Yn llawn o ryfeddodau,
    uwchlaw amgyffred dyn;
  Yn ffrydiau hon ni nofiwn
      i mewn i'r gwynfyd pur,
  I ganu byth yn ddiau
      am glwyfau'r hoelion dur.
Azariah Shadrach 1774-1844

Goleuni Caersalem 1830

Goleuni Caersalem I
Goleuni Caersalem III
Goleuni Caersalem IV
Goleuni Caersalem V
Goleuni Caersalem VI
Goleuni Caersalem VII

[Fellowship 23 - The Activities of God -
James's Verse - 7676D]
There is a myriad of wonders
    in the providence of God,
The bitterest tasks are
    good for worthy Zion:
  Wheels within wheels
      are bringing their turn to fulfilment,
  To bring the saints out of their trouble,
      according to the purposes of bright heaven.
[Fellowship 24 - The Wonders of Salvation -
Mark's Verse - 7676D]
The gracious salvation which
    the Three in One arranged, is
Full of wonders,
    above the grasp of man;
  In these streams let us swim
      into the pure paradise,
  To sing forever unceasingly
      about the wounds of the steel nails.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Cerddi ~ Emynau ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~