Bydd yn wrol paid â llithro

Courage brother do not stumble

Bydd yn wrol, paid â llithro,
  er mor dywyll yw y daith
Y mae seren i'th oleuo:
  cred yn Nuw a gwna dy waith.
Er i'r llwybyr dy ddiffygio,
  er i'r anial fod yn faith,
Bydd yn wrol, blin neu beidio:
  cred yn Nuw a gwna dy waith.

Paid ag ofni'r anawsterau,
  paid ag ofni'r brwydrau chwaith;
Paid ag ofni'r canlyniadau:
  cred yn Nuw a gwna dy waith.
Cei dy farnu, cei dy garu,
  cei dy wawdio lawer gwaith;
Na ofala ddim am hynny:
  cred yn Nuw a gwna dy waith.









cyf. Ben Davies 1864-1937

Tôn: Bydd Yn Wrol / Courage, Brother!
    (1871 Arthur S Sullivan 1842-1900)

Be brave, do not slip,
  Although dark is the journey
There is a to guide thee:
  Believe in God and do thy work.
Although the path tires thee,
  Although the desert is long,
Be valiant, weary or not:
  Believe in God and do thy work.

Do not fear the difficulties,
  Do not fear the battles either;
Do not fear the consequences:
  Believe in God and do thy work.
Thou shalt be judged, thou shalt be loved,
  Thou shalt be mocked many times;
Care not about that:
  Believe in God and do thy work.









tr. 2008 Richard B Gillion
Courage, brother, do not stumble,
  Though thy path be dark as night;
There's a star to guide the humble:
  Trust in God and do the right.
Let the road be rough and dreary,
  And its end far out of sight,
Foot it bravely; strong or weary,
  Trust in God and do the right.

Perish policy and cunning,
  Perish all that fears the light!
Whether losing, whether winning,
  Trust in God and do the right,
Trust no party, sect or faction;
  Trust no leaders in the fight;
Put in every word or action,
  Trust in God and do the right.

Some will hate thee, some will love thee,
  Some will flatter, some will slight;
Cease from man, and look above thee:
  Trust in God and do the right.
Simple rule, and safest guiding,
  Inward peace and inward might,
Star upon our path abiding,
  Trust in God and do the right.
1857 Norman Macleod 1812-1872

Tunes:
Beecher (1870 John Zundel 1815-82)
Courage, Brother! (1871 Arthur S Sullivan 1842-1900)
  Norman (Doles' Choralbuch, Leipzig 1785)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~