Debutsingeln. Trots att den sätter sig fast i huvudet första gången man hör den även på folk som inte ens tycker om Morrissey, så har åtminstone inte jag tröttnat på den mer än att jag åtminstone inte suckar när den kommer om jag lyssnar på Viva hate eller Bona drag. Jag kanske är ensam om följande problem, men jag har aldrig fattat vad Moz menar med "a good lay". Nedan ett klipp ur en intervju för tidningen Sounds den 18/6 1988 - jag blir inte mycket klokare, är jag rädd:
Did you really sing "it was a good lay" at the end of Suedehead?
"No, 'it was a bootleg'. I mean, good heavens, in my vocabulary? Please..."
Honestly?
"Well, have I ever been dishonest?", he laughs. "Do people think it was 'a good lay'?
I do.
"And is that quite racy?"
Oh, yes.
"Well, it was actually 'a good lay'."
And was there one?
"No, I just thought I would amuse someone living in Hartlepool."
Nåväl. Här kommer texten, som jag får den till, inklusive alla good lays:
Why do you come here?
And why, why do you hang around?
I'm so sorry
Oh, I'm so so-oh-woh-oh-woh-oh...
Why do you come here when you know it makes things hard for me?
When you know!
Oh!, why do you come?
Why do you telephone?
Mmm-hmm-mmm...
And why send me silly notes?
I'm so sorry
Aaah, I'm so sorry
Woh-oh-woh-oh...
Why do you come here when you know it makes things hard for me?
When you know!
Oh, why do you come?
You had to sneak into my room, just to read my diary
It was just to see, just to see
All the things you knew I'd written about you - oh, so many illustrations
Oh, but I'm so very sickened
Oh, I am so sickened and now
Oh, it was a good lay, good lay
It was a good lay, good lay, it was a good lay, good lay, oh-ho...
It was a good lay, good lay, it was a good lay, good lay
Oh, it was a good lay, good lay, oh, oh-how, oh-how...
Oh, it was a good lay, it was a good...lay!
Oh, a good lay
It was a good lay, good lay, good lay, oh, oh, oh-how, oh-how-oooh...
It was a good lay, it was a good lay, it was a good lay