Parvin E'tesami was born in 1907 in Tabriz, Iran. Her formative years were spent in Tehran where her family had moved and where she lived an extraordinarily simple and tranquil life close to her father, Yusif E'tesami (E'tesam al-Mulk). Here she gained her knowledge of the Arabic language and a solid grounding in Arabic and Persian literatures. Reportedly, she started composing poetry when she was eight years old.
Within the second decade of her life (1920), E'tesam al-Mulk founded a literary magazine called "Bahar" to which Parvin contributed regularly. In fact, in the long run, this magazine became a main vehicle for the promotion of her literary talent in a male-dominated society. Parvin's themes of humanism and liberalism struck a special cord with her audiences.
E'tesam al-Mulk, however, was not satisfied with the amount of knowledge that his daughter had gained from his personal instruction. Neither was he satisfied with the traditional curricula offered at the public and private schools in Tehran. Eventually, he entered Parvin in the American College for Girls where she learned English and became familiar, first-hand, with the cultures of the West. Parvin graduated from the American College for Girls in 1925. Then, after a short stint as instructor at the College, she decided to return to her family and devote her entire time to composing poetry.
There seems to have been only three men in Parvin's relatively short life. The most important one, of course, was her father whom we can easily identify as the mainstay of her life. The second in importance seems to have been her husband of a very short time. The couple got married and moved to Kermanshah in 1934. Within two and a half months the marriage ended in divorce and Parvin returned to Tehran. The third man is her cousin, Abu al-Fath E'tesami, who assisted her in the publication of her divan in 1936. Her completed works were not published until 1954.
Parvin and her father traveled throughout Iran as well as visited Europe. It was during these trips that E'tesam al-Mulk passed on to his daughter the knowledge that he had culled over a lifetime by reading and translating materials about the cultures and traditions of the peoples of the West. In later times it was on this knowledge that Parvin drew for themes for her poems.
A learned man with a considerable amount of influence in Tehran of the 1930's, E'tesam al-Mulk held literary gatherings in his house. The participants, including Malak al-Shu'ara Bahar and Shahriyar, discussed aspects of Iranian life and culture, including education, the situation of the serfs, the plight of women, and the oppression of Reza Shah's regime. Parvin, reportedly, participated in these meetings and contributed to them by reciting her poetry.
Parvin was an unassuming young woman; some argue, correctly, that she was an exemplary Muslim woman. But that distinction, in no way, meant an easy young woman to deal with, especially when such germane principles as justice and fair play were involved. Parvin declined to tutor the queen in 1926 because of the high degree of blame that she attributed to the person of the sovereign, the queen's husband; and, in 1936, she refused to accept a third-rate medal offered her for contribution to Persian literature by the Ministry of Culture. That medal, she said, was motivated by the exploitative interests of those offering it rather than by a genuine appreciation of her poetry.
One would assume that the devastating blow to Parvin's life happened when she separated from her husband in 1934. But, in reality, her life did not begin its swift decline until four years later when, in 1938, her father died. The unexpected death shocked the poetess who, at thirty-two, realized that her tranquil and sheltered life had come to an end.
E'tesam al-Mulk's death affected Parvin in several ways. To begin with, it broke her heart, a loss that she could not accept and which left her empty and lonely. Additionally, she lost touch with the literary circles which had encouraged her and promoted her ideas. Furthermore, without her father, she did not have an agent who could present her works, the literary works of a woman, to a male-dominated literary society for recognition and approval.
Three years after the death of her father Parvin, too, died (April 1941) of typhoid fever. She was thirty-five years old. They buried her next to her father in Qum. The following graces her tombstone:
Beneath this soil which verdure refuse,
Lies Parvin, literary star and muse;
Who,
While suffering the bitterness of Times,
Composed charming, sugar-laden rhymes.
In her poetry Parvin uses monazere (debate) between two objects. The technique has been in vogue since the time of the chief poet of the Samanid and Ghaznavid courts, Abu al-Qasim Hassan ibn Ahmad Unsuri (d. 1040). Using conventional imagery, she develops the debate by providing a thesis and a corresponding antithesis. Her own observation then appears at the end as synthesis or conclusion. The major themes of Parvin's poetry are fatalism or predestination; introduction of liberal measures for enlightening the masses; poverty of the masses vis-a-vis the exploitative schemes of the upper class; and the plight of the orphans, the aged, and the destitute. A most important theme in her later compositions, however, is the plight of Iranian women, especially their lack of access to education, the key to entrance into society and professions therein.
translated
by
Heshmat Moayyed
Formerly a woman in Iran was almost non-Iranian.
All she did was struggle through dark and distressing days.
Her life she spent in isolation; she died in isolation.
What was she then if not a prisoner?
None ever lived centuries in darkness like her.
None was sacrificed on the altar of hypocrisy like her.
In the courts of justice no witness defended her.
To the school of learning she was not admitted.
All her life her cries for justice remained unheeded.
This oppression occurred publicly; it was no secret.
Many men appeared disguised as her shepherd.
Within each a wolf was hiding instead.
In life's vast arena such was woman's destiny:
to be pushed and shoved into a corner.
The light of knowledge was kept from her eyes.
Her ignorance could not be laid to inferiority or sluggishness.
Could a woman weave with no spindle or thread?
Can anyone be a farmer with nothing to sow or to reap?
The field of knowledge yielded abundant fruit,
but women never had any share in this abundance.
A woman lived in a cage and died in a cage.
The name of this bird in the rose garden was never mentioned.
Imitation is the desert of women's perdition, the pitfall causing her troubles.
Clever is that woman who never treads that murky road
Beauty depends on knowledge; bracelets of emerald
or Badakhshan rubies do not indicate superiority.
All glamour of painted silks cannot match the simple beauty of a tunic.
Honor depends on merit, not on indulgence in vanities.
Shoes and clothes are made worthy by the person who wears them.
One's value does not rise and fall with high and low prices.
Simplicity, purity, and abstinence are the true gems.
Mined gems are not the only brilliant jewels.
What is the use of gold land ornaments of the woman is ignorant?
Gold and jewels will not cover up that blemish.
Only the robe of abstinence can mask one's faults.
The robe of conceit and passion is no better than nakedness.
A woman who is pure and dignified can never be humiliated.
That which is pure cannot be affected by the impurities of incontinence.
Chastity is a treasure, the woman its guard, greed the wolf.
Woe if she knows not the rules of guarding the treasure.
The Devil never attends the table of piety as guest.
He knows that that is no place of feasting.
Walk on the straight path, because on crooked lanes
you find no provision or guidance, only remorse.
Hearts and eyes do need a veil, the veil of chastity.
A worn-out chador is not the basis of faith in Islam.
A home without a woman lacks amity and affection.
When one's heart is cold, the soul is dead.
Providence has nowhere decreed in book or discourse.
that excellence is man's, defect woman's share.
In creation's edifice woman has always been the pillar.
Who can build a house without a foundation?
If woman hadn't shone like the sun above life's mountain.
love's jeweler in vain would seek for gems in the mine.
Woman was an angel the moment she showed her face.
How ironic, then, that Satan slanders the angel!
Plato and Socrates were great because the mothers
who nurtured them were themselves great.
Loghman was succored by his mother in the cradle
long before attendance at school made him a philosopher.
Whether heroes or mystics, ascetics or jurists,
they all were first pupils in her school.
How can a child with no mother learn to love?
A kingdom with no ruler offers no safety and order.
Do you want to know the duties of man and woman?
The wife is the ship, the husband the sailor.
When the captain is wise and the ship solidly built.
why should there be fear of maelstroms and tempests?
If disaster strikes on this sea of troubles.
both can rely on each other's diligence and effort.
Today's girls are tomorrow's mothers.
On the mothers rests the greatness of the sons.
The clothes of good men would be all tattered,
if good women's hands didn't mend their holes.
Wherein lie man's strength and sustenance? In his wife's support.
What are woman's riches? Love of her children.
A good wife is more than the lady of the house.
She is its physician and nurse, guardian and protector.
In times of felicity she is comrade and tender friend.
In times of adversity she shares the trouble and is helpmate.
An understanding wife frowns not in times of paucity.
A gentle husband fouls not his mouth with ugly words.
If life becomes restive like an unruly horse,
husband and wife assist each other in drawing the reins.
That man or woman succeeds to greatness
who gathers in fruits from the garden of knowledge.
In the world of arts and science are proffered attractive goods.
Let's trade in that market.
A woman who neglects to buy the gems of education and learning
has sold the jewel of her precious life too cheaply.
Alive are only those who wear a robe of excellence;
dead are those whose worth is measured by their nakedness.
Providence provides us with countless books of ideas.
We tear them all apart in search of a title or slogan.
When schools were wisely opened, we behaved foolishly.
When the arts flourished, we hid ourselves.
If the Devil's booth of selfishness and langor
is torn down, we are all lost.
Our time is spent in things like finding out
how much this one's dress cost, how much that one's shoes.
For our bodies we buy fanciful ornaments.
For our souls we tailor only coats of contempt.
We undermine the foundation of our spiritual building with conceit.
but build up new shops everywhere for our body's sake.
This attitude betrays corruption, nor dignity.
This conduct represents abjection, not glory.
We do not grow wild like weeds on plains and river banks.
We are not little birds content with some seeds.
If we stick to wearing our own homespun, what matter to us
Whether others' brocade has gone up in price or down.
Worn out cloth of our own manufacture is comelier
Than the silk produced by foreigners.
Is there any robe more precious than that of knowledge?
What brocade is prettier than that of learning?
Any clew spun by the spindle of wisdom
in the workshop of ambition turns into linen and silk.
Not by wearing earrings, necklaces, and coral bracelets
can a woman count herself a great lady.
What are colorful gold brocades and glittering ornaments good for,
if the face lacks the beauty of excellence?
The hands and neck of a good woman, O Parvin,
deserve the jewels of learning, not of color.
Glossary
chador a veil worn by Persian women covering the entire body and dress from head to toe.
Loghman a legendary philosopher recognized in Islamic tradition as a symbol of wisdom.