Comments
from some of the visitors
For feedback
you can either email me or
use the guestbook.
(The
following are unedited and unsorted comments about the site received
via email and guestbook. Also they are placed in no particular order
(alphabetical or chronological). If any one wishes me to remove her/his
email address or comment from this page, please let me know. Yousuf)
"amurtuza"
<amurtuza@ev1.net>
Date: Tue, 26 Jun 2001 23:26:14 -0500
Yousuf sahib, salaam. I visit this site (amir khusrow) often and read
the poems. Thanks for putting this together. I was curious where to
find ghazals or qawwali's of his work. I have a couple of them but
I think there are several more. Anyway thanks. Masood. Houston, Tx
(m-murtuza@ti.com)
---------
From:
Sairandhree.Neralkar@iflexsolutions.com
Date: Fri, 13 Jul 2001 14:58:15 +0530
Sir,
I always Liked Amir Khusro's work, but could not get to read and understand
much. Then I found ur website, Its simply a great site ,especially
people like me who are intrested in Poetry ,but need some helping
to understand it first. Today I am feeling as if some key to treasury
is found. And all Thanks to u for that.
Can u
refer me some books and and sites on similar subjects ( ie. Hindi
and Urdu Poetry)?
Sairandhree
(Assosiate Consultant)
-----------
From: "Sweet 4ever" <afghani4ever@hotmail.com>
Date: Sat, 14 Jul 2001 22:38:00 +0200
Salam Doste Aziz!
I have visited ur website & it is a very nice one. I am working
on my website these days & I am very much interested in having
some of the words of our great farsi poets.I am impressed by the way
you have displayed them in your website.I would be very grateful if
you would help me get some of such kind in my page.
Looking forward to your cooperation,
Yours Sincerely
Nissar Ahmad
----------
From:
"Rohan J D'Souza" <Rohanj@kcsl.com>
Date: Fri, 10 Aug 2001 15:36:21 +0530
Hi Mr.Saeed,
I went
through your website on Amir Khusro and found it to be exceptionally
good. I enjoyed reading the qawwalis and understanding the lyrics
properly. So far I have only been able to enjoy the music and the
vocals in the qawwalis not so much the lyrics.But thanks to you now
I can appreciate the lyrics even better. I also agree with the points
brought out in your essay, specifically, the point, "but inevitable
to have a 'plural' cultural identity in order to understand and live
with your fellow citizens in a multi-cultural country like India -
or for that matter anywhere in the world today." We talk about
unity in diversity, but all this remains in talk only, not in action!
In these troubled times in India, where seperatist intentions flare
up at the smallest pretext, the understanding of the work of enlightened
humans like Khusro, will go a long way in helping us live with and
more importantly celebrate this diversity. Looking forward to your
book on Khusro's work.
Regards,
Rohan
---------
From: VISHAL THAKUR
THANKS
FOR PUTTING UP SUCH A WONDERFUL WEB SITE. IT IS EXTREMELY INFORMATIVE
AND I AM SURE ITS A KIND OF BONANZA FOR ALL AMIR KHUSROW FANS. THANKS
AGAIN.
Sign Time: August 07 2001 at 12:57:56
--------------
From:
"Shahidi
Date: Tue, 26 Jun 2001 21:26:29 +0800
yousuf sahab
You are
doing great job.Keep it up.
Darain
----------
Kha2le@aol.com>
Date: Wed, 20 Jun 2001 18:46:23 EDT
Subject: Salam Yusuf sahib
Salam Yusuf Sahib,
I accidentally stumbled upon your site and was impressed by it's scholarly
and a very humanistic approach. We can become what we want to become
by how we view ourselves and our history. Unfortunately, some of us
want to interpret history in a narrow sense and become monsters in
the process. I was raised in Pakistan and was appalled by how history
is distorted in order to feed the ongoing hatred and people's insecurities.
I hope
to God that the Humane voices like yours carry on and are heard everywhere
and, hopefully, in the process make South Asia a little more livable,
a little more humane. God bless.
iqbal
---------
Tue,
12 Jun 2001 05:10:25 -0700 (PDT)
From: Guruguha <gurukool108@yahoo.com>
Hi !
First
of all let me congratulate you for a neat and
well informed site on Amir Khusro.
I am a Project Leader in an IT firm in Bangalore.I
listen to a lot of Sufi qawwalis and was looking for
lyrics. Do you have lyrics for Bulle Shah's qawwalis.
If not could please inform me about any links on the
internet where they have the lyrics!
Hope
to get your help....
Thanks
in advance!
Regards,
Guru.
(Get curious... visit www.Sahajayoga.org)
------
<Lalazaar@aol.com>
Date: Sun, 20 May 2001 18:39:47 EDT
The review
of the Khurau Festival is extremely well-done. It is well
informed, with perception and taste. It is also a contribution by
itself to Khusrau studies.
I congratulate you and hope and wish we will hear more from you.
I am particularly interested in the Urdu-Farsi type script you
have used. It is excellent. I would like to use it for publishing
some
Urdu books in the near future. Please send me information about. More
specifically, please let me know if there is a good publisher in Delhi
who has this font (type) .I shall be very grateful. My e-mail address
is:
Lalazaar @aol.com .
Asad ur Rahman
--------
Bali
Date: Tue, 1 May 2001 11:01:19 -0400
Saeed sahib,
aadaab.
Everytime I wander across this site I always want to commend
you on conceiving and implementing this extraordinary site. Finally
I
thought I'd pen this letter to rid my heart of the guilt for withholding
genuinely
deserved praise.
I do
have a couple of questions for you:
1) Will
you add more of Hazrats Farsi works to your site in the future?
2) I
have tried at length to get Hazrat Khusro's Farsi kulliyaat but to
no avail.
What I do find are compilations( e.g.. the one by Gopi Chand Narang
etc). Would you happen to know where I could obtain a copy of Hazrat
Amir Khusro's kulliyaat?
in awe
of your exquisite site,
Umang
----------
"Joanna
and Patrick" <c.e.r.e.s@xtra.co.nz>
Date: Wed, 25 Apr 2001 15:55:06 +1200
Hello Yousuf,
Thankyou for creating the Amir Khusro website. It was very well presented
and I learned much from it.
Best regards,
Patrick
---------
Sun,
08 Apr 2001 00:39:25 -0400
From: Munir Pervaiz <mmunir@mail.visionol.net>
My dear Saeed Sahib,
I visited
your Amir Khusro site through Britannica website.Actually I
had just attended a musical concert in Toronto, where I acquired a
book
on Indian Music. I was surprised to find that the book refuted Amir
Khusro' scontribution to Hindavi music.
That
led me to my search and your site.
It is
truly a site of highest standard. I have already directly
recommended it to several hundred people.
My message
has also gone to Dr. Gopi Chand Narang, whom you might know.
He is well known in Canada.
Thanks
and best regards.
Munir
Secretary and Director
Writers Forum Canada
---------
Mon,
02 Apr 2001 21:55:35 +0800
From: "S.Gautham" <gauthams@vsnl.com>
Dear
saeedbhai,
aadabs
- from a stranger who strayed on to your home page - It was most
interesting. I was particularly touched by your use of the phrase
hindvi.
I am
trying to help some friends arrange a qawwali performance at a
private gathering - and was wondering if you could help me with a
few
contacts of young and talented performers in delhi who may be
interested. I know a couple of performers myself - but they are
"stars"
( and very talented!!) and so, very expensive.
i hope
this is not a bother.
khuda
hafeez
gautham
-------
Wed,
28 Mar 2001 14:15:39 -0600
From: Nora Qudus <nmqudus@earthlink.net>
I printed the riddles for my students and lost the answer sheet and
now
The riddle site is missing! Help.
Nora Qudus
---------
Mon,
26 Mar 2001 07:21:48 +0530
From: Ravinder Behl <rbehl@bol.net.in>
dear yousof, i am also based in delhi and after saturdays abida praveen
concert in humayuns tomb wanted to know more about amir khusro. your
site has really helped me regards ravinder behl
------
PakistaniMusic.com"
<info@PakistaniMusic.com>
Date: Tue, 20 Mar 2001 17:33:35 -0600
As-salam-wa-alaikum from PakistaniMusic.com.
First of all, we would like to take this opportunity to commend you
on the great work you have done at the Amir Khusro website. Your site
makes for great listening pleasure.
We would like to use some of the content provided at the Amir Khusro
website for our visitors at PakistaniMusic.com. So as not to "step
on your toes" and conserve your site's bandwidth, we will store
the files on our own servers. [Credit will be provided to you and
your website at PakistaniMusic.com.]
We look forward to hearing from you, and would like to commend you
once again on a wonderful site.
With Regards,
PakistaniMusic.com
http://www.PakistaniMusic.com/
--------
Robert
Ardito <RArdito@completeinsurance.com>
Date: Tue, 20 Mar 2001 14:13:37 -0800
Dear
Yousef,
Assalam O Alaikum,
Your web site is wonderful. I have traveled to Ajmir and attended
many
Urs celebrations in Karachi with my Dear friend and Pir Mr. Ghulam
Rabbani
over the past 20 years.
I am very interested is viewing any films or videos you have made.
Your site has touched my heart. Thank you for the wonderful service
you
have provided and may Allah continue to shower his blessings on you.
My American name is Robert Ardito. I converted to Islam in 1982 here
in
Orange County California.
Allah Hafiz
Yusuf Moinuddin Chishti
-------
"Bart
& Rick" <hiawatha@village.uunet.be>
To: <ysaeed7@yahoo.com>
Subject: Bart only
Date: Wed, 14 Mar 2001 14:19:24 +0100
Hi there,
I absolutely love your website !
I'm totally hooked on the poems by Amir Kushro !!! Can you provide
me with more or do you know where I can find more of them ? I'm desperately
looking for poems like this in Farsi along with a translation in English.
Thanks !
Bart
--------
Fri,
23 Feb 2001 01:25:29 -0800 (PST)
From: Kathleen Ann Roczkowskyj <roczka@interchange.ubc.ca>
Subject: Re: Amir Khusro Dehlavi poetry used in Russian composition
Dear Mr. Saeed
I am sorry that I was unclear in my message to you. The choir sang
in Russian, but an English translation of the composition was provided
for the audience. It is possible that the composer used a Russian
translation of the original Persian, which was then translated again
from the Russian into English
Russian into English for their North American tour programme. All
this
translating may have left the poem unrecognizable.
Kathy
Roczkowskyj
Vancouver
-------
Subject:
Amir Khusro Dehlavi poetry used in Russian composition
From: Kathleen Ann Roczkowskyj <roczka@interchange.ubc.ca>
Date: Wed, 21 Feb 2001 00:20:38 -0800
Dear Webmaster,
I just
thought you might like to know that a poem, or piece of a
poem, written by Khusro was used in a modern Russian choral
composition, "Living Constellations" by Anton Viskov. The
piece was composed in
March 2000 for the Russian male choir "Chorovaya Akademia."
I heard the song cycle performed this evening, and from the
programme for the concert:
"
It is a poem about love for God, for life, nature and mankind, and
the all-conquering power of love."
Song
#7, The River of Life, puts the following text of Khusro to music:
No one
who passes through this world remains;
all leave. And we honour the memory of those who lived
honorably!
We pass
on, this isn't the point. It's how we go, and to
where that decides
If they'll remember our grave, or forget about it.
Hope
this was of interest to you. Best wishes on your web project.
Kathy Roczkowskyj
Vancouver, Canada
-----
Nandakumar
Balwally" <nbalwally@worldnet.att.net>
Subject: Khusro & tabla
Date: Sun, 11 Feb 2001 12:27:14 -0500
Did Khusro invent/improve the sound of or compose taals for the Tabla?
Also did he compose or play any instruments as sitar or tabla?
I couldn't get any answers or mentions on your website. Thank you
for
answers.
Nandakumar
Balwally
Yousuf's
answer to the above mail:
I am
still in the middle of writing an article on Amir Khusro's contribution
to Indian music. But as far as I have researched it is clear that
Amir Khusro may not have invented the table as it is popularly believed.
What one gets to know from his own authentic writings is the fact
that he was passionate about music and musical instruments, he mentions
many central Asian and Indian instruments that were prevalent in his
times, describing details like how to fine-tune or repair some of
them. But that he invented any
instrument, he never mentions anywhere. Among the instruments that
he talks about are Nay, Chung, Rubaab, Duff, Duhul etc. "Duhul"
in fact can be interpreted as "Dhol" or dholak. Similar
is a word Tabl, or tabal which is a small central asian percussion.
There is a posibility that Khusro may have fiddled around with some
of these instruments, and may have even evolved a new version of these
which his pupils too played. But the present day Tabla is very much
a later development. Some taals (rhythms) such as
Asool Fakhta, teental, etc. are also ascribed to Khusro. Again, there
is no authentic proof of this - traditional musicians believe these
are his inventions - may be he innovated the rhythms, but whether
the present day taals are the same as that or not, is difficult to
say.
--------
Mon,
25 Dec 2000 06:51:18 +1100
From: Suraj Parkash <panditji@mail.smartchat.net.au>
Your contributions are invaluable to readers
---------
"shahvar
khan" <shahvarkhan@hotmail.com>
Date: Sat, 09 Dec 2000 19:00:32
Janab Yousuf Saeed Sahib,
Salam. Aap kaisay hain? Mein Lahore ka rehnay wala hoon aur aaj kaal
Amreeka
mein college mein parhta hoon. Aap joaw ye kaam kar rahay hain, bahut
acha hai. Donaon mumalik kay loag amen chahtay hain. Mein dua karta
hoon kay jald Bharat aur Pakistan kay darmiyan kasheedgee khatam ho
jay. Agar meray laik koi khidmat hoaw toa mein hazir hoon.
Faqt Aapka,
Shahvar Ali Khan
----------
From:
SHaider2@aol.com
Date: Sat, 18 Nov 2000 14:36:32 EST
Thank you for this site. Please get more information on how to get
these books buy or loan . Keep this site current this genius deserve
our attention. Imagine if this was a western literary person there
would countless volumes of work on him.
---------
"Vishal
Mehra" <vmehra@df.ufscar.br>
Date: Tue, 14 Nov 2000 15:13:06 -0200
Dear Mr Saeed,
You have made a wonderful site. Congrats. But I have a query. Didnt
Khusro wrote an account of his travels through India?. I found this
information in Hobson-Jobson which gives some excepts. It would be
very useful if you could add a section about Khusro's travels and
this book.
Sincerely
Vishal Mehra
--------
"zaidis"
<zaidis@MNSi.Net>
Date: Sat, 7 Oct 2000 09:48:21 -0400
the ghazal that you have included "shab jayee kay man budam"
does not
belong to khusru//////
Urooj akhtar zaidi
Zaidis
of Windsor
Windsor, Ontario
Canada
----------
Mon,
26 Jun 2000 18:16:26 -0500
From: Saiyad Nizamuddin Ahmad <niz@airmail.net>
Dear Sir:
As -salam
'alaykum
Please
allow me to congratulate you an a most excellent website. I have
for many years been an admirer and devotee of Amir Khusro's Persian
poetry especially in the Qawwalis of the late Nusrat Fateh Ali Khan.
I
was very pleased to see that you had devoted space to Amir Khusro's
contribution to Hindi literature as well. I must also thastn k you
for
the chronology and bibliography. I ma myself a specialist in Islamic
studies and I just finished my Phd from Princeton's NEar Eastern
Studies Dept. I was quite unhappy with the articles on Khusro in the
Encycloedia of Islam and the Encyclopedia Iranica. they fail in conveying
any sense
of his literary greatness and I am very glad that your website succeeds
in this regard. It seems that you are a specialist in Khusro's life
and
work. I would be most interested in reading anythin else you have
written about him. Also if you have copies of any of the original
diwan's I wonder if you would be be so kind as to make copies for
which
I would of course very happily re-imburse you. Although I am originally
from Lucknow I have not ben back in 3 years and am now settled in
the
US and it is hard to get books from India.
I am
writing to you from this particular e-amil account but I would
prefer if you would reply to me at
snahmad@princeton.edu
thank
you very much,
Saiyad Nizamuddin Ahmad
-------
"chaudhar"
<chaudhar@cs.millersv.edu>
Date: Sun, 14 May 2000 15:57:38 -0400
Asslam-O-Alaikum,
This
is a beatiful web page you have created.
Recently, in Sufi magazine I read a beautiful article
about Bughat Kabir. There were some translations
from his poetry in English. Then I wished may be
one day I'll find his poetry written in Arabic script and
today while I was surfing the web to find farsi poetry
of Amir Khusro, I found both!
Like you, I too believe in peace.
Again, I thank you so much for creating this web page.
-------
Wed,
3 May 2000 20:49:38 -0400
From: "Yasmine " <Sweetlady015@hotmail.com>
Subject: Amir Khusro Feedback
Hi,
I was just looking around and I found yuu sight very helpful. My mom
is iranian and my dad is indian. So it was kind of cool that you had
info about both. Thank you!
Yasi
----------
Tue,
2 May 2000 02:09:00 -0400
From: "Nusrat Ali Ghansar" <naghansar@usa.net>
Congrats!!
Its a good job done, I visited yr site for the 1st time &
loved to see that there is something happening to spread the knowledge
on
these great saints of Islam, which other wise some mullahs are driving
people away from the real truth. I am a die hard devotee of Hz
Nizammuddin Aulia. I often come to Delhi, let me know yr address so
that I can
meet you.
Allah
Hafiz
Nusrat Ali
Bombay
------
Sun,
2 Apr 2000 05:21:55 -0400
From: "tridgely@pacbell.net" <tridgely@pacbell.net>
Good Morning Yousuf,
I was wandering if you could help me in finding information in English
about Amir Khusro's contribution to music...particularly Indian music.
Please let me know how and where to find resources on this subject.
Thank you for your time and help. Have a beautiful day.
Tonya Ridgely
email:tridgely@pacbell.net
----------
Wed, 29 Mar 2000 12:09:36 -0500
From: "Nazleen Awan" <nagi@compuserve.com>
Yousuf
Sahib
Main
nai aap ko angrezi main abhi abhi paigam baija hai lakin main
chahti hoon kai main aap ko abh Urdu main paigam baijoon. Muaff ki
jiye
mereys Urdu qaidey kay mutabiq likhne ki sahoolat nahin hai is liye
angrezi qaida istamaal kar rahin hoon.
Meri
tamana hai kai main Urdu kitabon ka tarjama angrezi zabaan main
karoon. Jaise kai aap ko maalum hai Urdu adab jazbati or khayali
gehrayan sai barpoor hai. Ingrezi kitabain toh duniya kay koney koney
main pari jati hain lakin Urdu kitabon say aam logon ko (Hindustan
or
Pakistian kai ilawa) waqfiyat nahin hai. Main chahti hoon kain Urdu
adab ka charcha sari duniya main ho or Umrao Jaan jaise kison say
duniya
bhar ko lutf ponhanchey.
Main
to Urdu adab ki duniya main aankh macholi khel rahin hoon. Mujhe
aap yeh batlain ke main yeh aham kaam Wilayat main bethi kaisey kar
sakti hoon.
Khuda
Hafiz.
Nazleen
Awan
--------
Tue, 28 Mar 2000 08:25:44 -0500
From: "ashok dogra" <chandni@netscape.net>
Yousuf Bhai,
Job well
done.
Asal
kabhi chhupta nahin aur jab bhi samne aata hai to bahut khubsurti
se.
Keep it up and see if you can add more on Kabir.
Ashok
-------
Sun,
26 Mar 2000 10:23:53 -0500
From: "Susan L. Friedman" <jifdc@aol.com>
Dear
Mr. Saeed,
Thank
you for your wonderful website. It is one of the most professionally
designed I've visited. The bibliography and resources are wonderful.
I will tell my scholar friends in Delhi about your wonderful site.
Maybe they already know about it!
I stay
in Nizamuddin (East) when I am in Delhi, so I feel a personal connection
with Amir Khusrow and Nizamuddin Auliya. I've been to the dargah several
times. I also like to visit the tomb of Jahanara Begum.
I am
currently working on Sarmad Shaheed's poetry (I have a doctorate in
Persian from UCLA). Too bad there isn't a website for him! Hardly
anyone has heard of him. Too bad.
Thanks
again,
Susan L. Friedman
jifdc@aol.com
-------
Sun, 9 Jan 2000 10:24:57 -0500
From: "Prem" <mickkk@aol.com>
I really
enjoy your web sites on Amir Khurao and Mirza Ghalib. I am
based in Wash DC and be able to read about these legends is a pleasure.
Thanks for your efforts.
------
DEAR SIR,
SALAM,
I SAW YOUR SITE IT IS REALLY FANTASTIC.
I AM JOURNALIST AND WORKING AT THE STAR NEWSPAPER.
I DID MASTERS IN MASS COMMUNICATION FROM UNIVERSITY OF KARACHI.
AND I HAVE DONE SOME RESEARCH AND OTHER MEDIA RELATED WORK SUCH AS
DOCUMNTARIES AND STAGE PLAYS AND ALSO PUPPET SHOWS IN KU CAMPUS. MY
FAMILY BELONG TO AMROHA, IF I COME AMROHA , I INTEND TO MEET WITH
YOU. OK
AND BEST OF LUCK FOR OTHERS PROJECTS.
TAKE CARE
ALLAH HAFIZ
SIBTE
ARIF NAQVI
I HAVE A PLAN TO MAKE A FILM BUT IN 2015.
PRAY FOR MY SUCEESS
THANK YOU
Naqvi, S. M. Habib" <naqvi@xiber.com>
Thu, 5 Oct 2000 02:34:24 +0500
-------
Dear Mr Saeed,
first,
thank you for your wonderful site.
I had
a question for you; Are the Farsi (transliteration)
poems in the original language of Khosrow or are they
updated into modern Farsi?
I am
a speaker of modern Farsi, but I some of the
words are unclear in transliteration (I can't read
Arabic handwritten script unfortunately)
thanks
Saba Minou Ghadr-Boland
Widener University
Wilmington, Delaware
USA
Saba <Saba.M.Boland@law.widener.edu>
Tue, 26 Sep 2000 22:28:30 -0400
-------
Hello
Yosuf,
I really like your web site and its essence. It is the dedicated work
of scattered individuals like yourself that carries our society forward
and gives the mankind its only few rays of hope. That is especially
true in the context of our subcontinent. May a thousand flowers, like
this web site, blossom in the sub continent.
I had know Amir Khusro since my school days. But my really appreciation
and love came only after I saw Rajbans Khanna's documentary on DD.I
was so impressed by his work that I tracked his family down in Bombay.
He had passed away by then but I went to see his wife to my tributes.
Keep this good work on.
Regards
Harminder Dhillon
Sacramento, California, USA
Harminder Dhillon" <hdhillon@calweb.com>
Wed, 28 Jun 2000 20:36:08 -0500
------
poetry
of ameer khusru ghalib and so many other interlinked websites are
really
very pleasing and surprising also for me to see on my computer.
i appreciate your hard work and devotion in this regar - carry on
with best
ability performance.
it is really great fun to see your work
thanks
syed ehtesham ali
p.o box 7475
holy makkah
ksa
"syed_ehtesham_ali" <AC201311@atheer.net.sa>
Tue, 7 Mar 2000 03:44:43 -0500
-------
I am
a new uswer of the internet so you can imagine my glee to find on
one my first"surfing" escapades a web page dedicated to
one of my favourite writers. I am from South Afric and it is very
rare for us to have access to such material.
I was
introduced to the writings of Amir Khusroa by my Ustad some 20 years
ago. My ustad was a ine exponant of the tabla and enjoyed playing
in Quawali mehils. He was a 2nd generation South African Indian and
had studies th tabla from his Ustad, Ustad Sultan Khan of Hyderabad.
I want
to thank you for the time and effort put in in researching and compliling
this web-site. I strongly beleive that th more people are exposed
to the gems of writers like Khusroa and Kabir, the more enriched their
lives will be. For example, the quotation you have chosen for this
week is adequate justification of this belief.
May God
grant to the energy and will to continue with this work
Rajish
Lutchman
19/01/2000
rajishlutchman@mweb.co.za
Rajish Lutchman" <rajishlutchman@mweb.co.za>
Wed, 19 Jan 2000 09:55:03 -0500
-------
From:
Debbie
Homepage URL: http://lemonde2debbie.free.fr/US/index.html
Comments: I came across this website by searching for poetry. Beautiful
web! Continue your great work
Sign Time: August 07 2001 at 03:49:19
--------------------------------------------------------------------------------
From:
Pramod Kumar New Delhi, India
Homepage URL: http://ServasIndia.org
Comments: Congratulations on creating an excellent resource on Amir
Khusro. Unfortunately, I can not read Pharsi or Urdu and had tried
hard to find a book which gives the Lyrics of Amir Khusro's qawalis
in Devnagari script, but failed. Your site was a great discovery for
me because not only does it give the lyrics of Khusro's qawalis in
a language I can read, but also a lot of other information about Khusro.
Keep up the good work. I shall look forward to your publishing a divan
of Amir Khusro.
Sign Time: July 30 2001 at 00:18:08
--------------------------------------------------------------------------------
From:
Denis McAuley, Ireland
Comments: This site really is packed with information! I'd read a
few pieces by Amir Khusro in Persian (I don't know any Indian languages)
and wanted to find out more. He sounds like an incredible character,
lyric like Shakespeare and complex like Donne, mixed up in court life
but also a Sufi saint - that's amazing! There was just a comment I
wanted to make about the line 'to ba-khunda shukr afshaani hanuz'
(under 'Farsi couplets'). Shouldn't that be 'shekar afshaani'? The
poem is built on contradictions, so the contrast between sugar and
salt fits in while 'shukr' doesn't really. And 'shekar' fits the metre
better. For the poem 'ey chehre-ye ziba-ye to,' I've also read the
line 'aalam hame yaghmaa-ye to, khalqi hame sheydaa-ye to / aan narges-e
ra'naa-ye to aavurda kish-e kaaferi.' (All the world are our prey,
all of creation is mad about you, o fresh narcissus which has professed
the creed of unbelief.) That gives it all a more earthly spin. That
edition of the poem leaves out the line 'man to shodam, to man shodi'
which is the most sufistic one. I was amazed how different versions
can change the meaning so much. Another extra line I've heard is the
one Nusrat Fateh Ali Khan adds to the poem 'khabaram rasid imshab'
as a takhallus: 'ba yak aamadan rabudi dil o din o sabr-e Khusro;
che shavad agar badinsaan do se baar khaahi aamad?' (By coming just
once you have stolen away the heart, faith, patience of Khusro; what
will happen if you come in the same way two or three times?). Thanks
for this brilliant site!
Sign Time: July 19 2001 at 14:55:17
--------------------------------------------------------------------------------
From:
mohammed Junaid Usmani, Mainpuri UP
Comments: This is a very fine service. I feel it is slow moving and
I reckon will not turn stagnant. I pray for somr reseach work here.
Signed on June 26 2001 at 05:55:59
--------------------------------------------------------------------------------
Person's Name: Seraj Ahmad
Comments: Yousuf Saeed Sahab, Assalam-o-alaikum It's really an excellent
effort to bring the Khusro's creative wealth closer to netizen...
Please provide some links to sites which aid in learning persian...you
can possibily add one section on Sufism giving details about origin,
speciality and cultural aspects of it. I really appreciate your great
effort. I generated my interest in Khusro's Qalaam after listening
to a Qawwali performed by Nusrat Fateh Ali Khan....Chaap Tilak Sab
Cheeni re Mosay Naina Milaike....I enjoyed it very much and craved
for more of the similar kind...If you have have heard this Qawwali....which
I am pretty sure you would have... please refer good albums of this
kind....i will be highly thankful to You...Khuda Hafiz Seraj Ahmad.
Signed on April 07 2001 at 14:47:49
--------------------------------------------------------------------------------
From:
mohammad zubair, Islamabad Pakistan
Comments: Dear Yousaf Saeed, Enjoyed your site very much. We are planning
to celebrate Hazrat Amir Khusro in Islamabad in August this year.
The purists insist that message of love and peace of the Sufi Saint
should be the strongest linkage of the celebrations. How can that
be given tangible form ? Would deeply appreciate your comments. Thank
you once again for developing the wonderful website. Any one else
reading this is welcome to comment and advise. Zubair.
Sign Time: June 14 2001 at 12:17:05
--------------------------------------------------------------------------------
From: mo aleem, India (now US)
Comments: Very intresting,learned a lot about Khusro.Keep up the good
work.
Sign Time: June 03 2001 at 00:06:23
--------------------------------------------------------------------------------
From:
Ali Ayaz Syed, pakistan
Homepage URL: http://www.geocities.com/drmuhammadiqbal
Comments: Wonderful tribute to the sufi poet. great efforts, keep
the good work up.
Sign Time: April 10 2001 at 16:03:00
--------------------------------------------------------------------------------
From:
BIJOYASHISH SEN, kolkata, india
Comments: Probably the most wonderful web site , a window which enables
usto view the diverse image of KHUSHRO , in the minds of people.
Sign Time: April 10 2001 at 11:50:31
-------
From:
Achyut Joshi, SF Bay Area, California
Comments: Very nice site, Yousuf. I especially enjoyed the essay on
Khusro's Urs, "A Wedding With the Divine".
Sign Time: March 30 2001 at 15:23:30
--------------------------------------------------------------------------------
From:
QueenofSpades, Southern Darkness
Homepage URL: http://www.fireseek.com
Comments: I enjoyed reading the mysterious poetry that was in this
website.
Sign Time: March 29 2001 at 12:14:55
--------------------------------------------------------------------------------
From:
naresh, montreal canada
Comments: just beautiful. thanks a lot.
Sign Time: March 27 2001 at 12:09:43
--------------------------------------------------------------------------------
From:
Jai, Kenya
Comments: Very nice website - keep it up.
Sign Time: March 26 2001 at 04:26:58
© Yousuf Saeed, 2001
|