1. Mushrooms
While searching for clipart of a "grybas", I found this page about
mushrooms. It was titled "Polish Mushrooms" and started with an
excerpt from a poem. I thought I would put this in here because the
poet was Lithuanian, the poem excerpt was about Lithuania, but somehow
got turned into Polish.
"Mushrooms abounded-round the fair damsels the young men did throng;
Or vixens, as they're hailed in Lithuanian song.
They symbolize maidenhood, their flesh no maggot bites
And no insect thereon ever even alights.
The slender bolete maidens pursued instead,
That colonel of mushrooms as it's commonly said,
But all hunt for milky caps which, though not very tall
And largely unsung, are the tastiest of all!"
The above passage comes from the epic Pan Tadeusz by the great 19th
century romantic poet, Adam Mickiewicz, and is one of many literary
portrayals of Lithuanian mushroom lore and legend. It is no wonder, for
a certain magic has always surrounded grybai in this heavily forested
country.
Historically speaking, culinary lifestyles had run largely along
economic and class lines. Whereas the nobility feasted on choice meats,
rich cakes, and imported wines, the peasantry had to make do with
groats, dumpling, cabbage and course breads. Mushrooms were the great
equalizer. They held a place of honor on the banquet tables of royalty,
but were equally at home in the peasant cottage. they were there for
the picking and after a good warm rain, carpeted the forest floor and
sprouted abundantly in meadows and at waysides.
To this day mushroom picking remains a national pastime. In a good
season, when the weather is right, a family can gather enough for the
entire year. what isn^Òt used at once is canned, brine-cured, pickled,
or dried for the months ahead. Fresh mushrooms are delicious in soups
and stews as well as scrambled eggs, and dried mushrooms are in a class
by themselves. They greatly enhance the flavor in soups, gravies, and
sauerkraut dishes. Both fresh, wild and domestic, cultivated mushrooms
as well as the reconstituted dry variety are often a meal in themselves,
usually sautéed in butter or simmered in sour cream.
The statement that mushrooms are all flavor and no nutrition or that
they are non-fattening and therefore a perfect diet food is only
partially true. Nutritionally they are low in protein, but the contain
plenty of vitamin PP, provitamin D, minerals (notably zinc and copper),
some B vitamins, and glycogen, a substance that promotes the body^Òs
natural functions. They indeed have very few calories and someone who
ate nothing but boiled mushrooms would certainly lose weight. But the
butter, cream, and other such embellishments with which they are often
prepared definitely undermine their low-calorie status.
Back to the Table of Contents
What follows has been circulating on the net - it was on Lek-L, Balt-L,
Rootsweb-L and I thought I would include it here for those of you who
did not get to read it. A commentary follows that was on Balt-L that I
thought was interesting enough to include here, with my own commentary.
B. Tirva
2. Introduction to The History of the Lithuanian Language,
by Dr Zigmas Zinkevicius
Published in Vilnius in 1996 by Mokslo ir enciklopediju leidykla
Translated from the Lithuanian original by Ramute Plioplys
Editor: Rita Bendes
THE LITHUANIAN LANGUAGE IN CZARIST RUSSIA (1795-1918)
After the third partition of the Lithuanian-Polish Commonwealth (1795)
the greater part of ethnic Lithuania fell to Russia, only the area
beyond the Nemunas River (the future Suvalkai territory) was allocated
to Prussia. The politics of the ruling class in both countries were
chauvinistic: in the Russian Czar's domain Russianisation was
introduced; in the Prussian king's domain, Germanisation was
introduced. After the Congress of Vienna in 1815 the territory beyond
the Nemunas River was transferred to Russian rule, though the system
there remained different. The most important difference was that
feudalism had been abolished there in the times of Napoleon. That is
why a Lithuanian intelligentsia arose from the peasantry earlier in this
area. But in Lithuania under the Czarist rule no reforms were made and
the feudal oppression of the peasantry grew stronger.
Attempts were made to erase the name of Lithuania from peoples'
memories. It was called Severn-Zapadskij Kraj (Northwest Territory). It
was proclaimed that since early times this was Russian territory, which
had only been Polonised and therefore had to be re-Russianised. The
Russians ignored the Lithuanian nation and its language as if they did
not exist. However, Lithuania did not succumb to Russianisation, it
continued to be Polonised, even more vigorously than before. Common
adversity drew the Lithuanians and Poles more closely together. The
earlier goal of independent statehood was now irrelevant. There could
be no question of opposing the expansion of the Polish language in
Lithuania. As regards the defence of national interests, the Vilnius
'Poles' were even more aggressive than those in Warsaw. The
Polish-speaking Lithuanian aristocracy made a vital contribution to
Polish culture. It produced a rich literature (Adam Mickiewicz, Julius
Slowacki, Ludwik Kondratowicz, Wladyslaw Syrokomla, etc.) written in
Polish, but Lithuanian in spirit. Only a few of that period's
intelligentsia (e.g., Ksaveras Logusas/ Lohusz, Kazimieras
Kantrimas/Kontrym, Leonas Uvainis) were interested in their ancestral
language, though only as an object for study.
A nation was forming in the spirit "gente Lituani, Natione Poloni"
("Lithuanian origin, Polish nationality) which spoke Polish. Only those
peasants who had not lorgotten their ancestral language were not yet
Polonised. All efforts were then directed at them. Priests proclaimed
that God did not understand Lithuanian and so prayers must be said in
Polish. There were even priests who did not allow the peasants to make
their confession in Lithuanian. The peasants tried to pray in Polish,
but not understanding the language they distorted the words of the
prayers to the point of absurdity. At school it was even forbidden to
speak Lithuanian during recess. Students who did so were punished. A
special "plaque of shame" would be hung around his or her neck which the
"offender" would have to wear until he or she caught another student
speaking Lithuanian and could transfer it to them.
The contempt for Lithuanian everywhere - on the estates, in church, in
school - affected the peasants' psyche. They began to be ashamed of
their native language, they avoided speaking it in public places.
Supposedly it was suitable only for the kitchen and the stable! At the
time the Polish language had social prestige, therefore it was
fashionable to intersperse Polish words when speaking Lithuanian. These
words were supposed to "embellish" and "improve" Lithuanian. With
frequent usage those words gained a foothold in the language. The flow
of Polonisms into Lithuanian grew even stronger. Most of those words
were unnecessary as there were enough Lithuanian words for the concepts
they expressed. A purer form of Lithuanian survived only in those
places which were further from the Polonized cities, estates and
churches. Paradoxically, the less educated the area in Lithuania, the
more correct and pure was the Lithuanian spoken there.
After the revolts in 1831 and especially in 1863, the Czarist government
took steps to stop Polonisation in Lithuania and replace it with
Russianisation. After crushing the rebellion, Governor-General Mikhail
Muraviëv decided to annihilate the Polonisation of Lithuania which had
lasted over 400 years. He closed all Polish schools and began opening
Russian ones. He increased the number of Russian inhabitants in
Lithuania by bringing people from the depths of Russia to replace the
deported rebels. Settlements began to be called by Russian names.
Muraviëv even tried to change the Latin-based Lithuanian alphabet
(already used for over 300 years at that stage!) because he claimed it
was "Polish". He ordered that all Lithuanian books be printed in
Cyrillic script. But people did not buy these books and they burned
those which were given free of charge. In an effort to firmly establish
their use, Muraviëv banned the publication of Lithuanian books in the
Latin alphabet. Essentially this was a ban on Lithuanian publications,
a method used against Lithuanians which was unheard of in the civilised
world. This evoked great opposition among Lithuanians: they began
printing books abroad and "knygne iai" (book smugglers) smuggled them
into Lithuania and secretly distributed them. The knygne iai epoch
began - a unique phenomenon in Europe at the time. The ban on
Lithuanian publications was extremely detrimental to the Lithuanian
nation, its culture and especially to its language. However, the
efforts of Muraviëv and his successors to stop Polonisation and in its
place spread Russianisation produced contrary results: as the gendarmes
were wearing themselves out trying to capture the book smugglers, Polish
books flooded into Lithuania and bookstores were filled with them.
Polish influence was not reduced, but rather grew stronger. Even though
it was not their intention, with its brutal actions the government
pushed the Lithuanians further into the Polish sphere of influence.
Though Lithuanian was banned from secondary schools and it was also
being driven out of elementary schools, nevertheless, literacy among the
peasants continued to increase. They were determined to get some
education. Encouraged by Bishop Motiejus Valan_ius, they began forming
small secret Lithuanian schools. Teachers called daraktoriai (a
distortion of direktorius 'director') traveled from farmstead to
farmstead teaching the people (conspiracy!). This was the Lithuanian
vargo mokykla 'the school of hardship'. At that time there were more
schools of this type in the countryside than there were Russian
subjects. This indicates a growing national awareness among the
peasantry, their determination to fight for their inherent rights, for
their ancestral language. A prevalent custom was to allow the children
to attend State Russian schools only after they had learned to read and
write Lithuanian in these secret schools. At that time in Lithuania
there were three times more people literate in Lithuanian than there
were literate in Russian. Irrespective of the press ban and cruel
persecutions the number of Lithuanian books increased
significantly.Their subject matter also changed: clearly anti-Czarist
secular literature became dominant (about 80%).
Along the eastern borders of ethnic Lithuania, in spite of the efforts
of the proponents of Polonisation, the Lithuanian peasantry was not so
much Polonised, as it was Belarusinised. Apart from "formal" Polish
language, two folk vernaculars were used in this area: Lithuanian and
Belarusin. The latter, which the Belarusins themselves called "plain
language", had many advantages compared to Lithuanian. As a Slavic
language it was close to Polish and especially to Russian, so it was
useful. Knowing this language one could understand more easily the
Polish- speaking priest or landlord and the Russian speaking officials.
Poland was far away, but Belarusins were right here: in many places
Lithuanian farmsteads were adjacent to Belarusin ones. As they
interacted daily with their neighbors, the Lithuanian farmers quickly
learned the Belarusin language. Many substrative Lithuanianisms have
survived in Belarusin to the present. The Russian government supported
Belarusinisation, because they considered this language a Russian
dialect.
Zigmas Zinkevièius,
The History of the Lithuanian Language,
Science and Encyclopedia Publishing Institute [Lithuania], 1998, 332 Pages.
ENGLISH
If you wish to order a copy of The History of the Lithuanian Language visit The Little Lithuanian Bookstore.
Response:
I want to respond, though, to the discussion on languages.
The extract from Mr. Zinkevicius' book makes sad reading for all those, who have
the slightest knowledge of Belarus, and is, in fact, a bitter distortion of history.
The Grand Duchy, after the Lublin Union, basically comprised today's Lithuania
(minus Klaipeda, etc.) and Belarus (plus Bjalostok, etc.). A very rough estimate of
today's population (3 mil. ethnic Lithuanians and 8 mil. ethnic Belarusans) clearly
shows that the Belarusan population was much larger - at all times. The official
language of the Grand Duchy, prior to the imposition of Polish, was old East Slav,
the ancestor of today's Belarusan. This was the language of the Statutes of 1588.
Lithuania then meant the entire territory of the Grand Duchy and not
only present day Lithuania. Lithuanian was the name used for all people
of the Grand Duchy, not only for the Baltic component. Noblemen of
Lithuanian descent and Polish culture (and religion) were not
necessarily of Baltic descent, but probably 8 of Belarusan descent for
every 3 of Baltic Lithuanian, just like the rest of the population.
Mickevich, Kalinouski, Kastsiushka, Maniushka, etc. etc. were probably
not of Baltic descent - but Belarusan. When Mickevich cries: Litwo,
Ojczyzno Moja!, he did not know that one day the concept of Lithuanian
will only be used for the Baltic component of his native Litva. The
Belarusans were always - until late 1800s - called Litviny. The Russians
in Muscovy called these people's language "Litovski". Brest is still
called Litovsk. The Jews of Belarus are still called Litwaks, as are
those of Kaunas and other present-day Lithuanian places. All old books
mention Lithuanian provinces such as: Miensk, Mahiljou, Harodnja,
Vitsebsk, etc. As they mention Kaunas-Kovno. In any GDL army, the
Belarusan/Slav component must have been much larger than the
Lithuanian/Baltic one. The revolt of 1794 was as much Belarusan as
Lithuanian. The revolts of 1831 and 1863 also. It is wrong and offensive
to talk about Lithuanians and Poles alone as the force of resistance to
the Muscovite rule. The Russians oppressed the Lithuanian language but
also the Belarusan. And the Poles did not object. "Tutajshy" is not
Belarusan, but just a remnant of those days, when Old East Slav was THE
language.
The Belarusans lost their elite first to the Poles - then to the
Russians. Many important Russian cultural figures, like Dostojevski,
Glinka, Musorgski, Shostakovich, etc. etc. have Belarusan roots. As do
Poles. First the Poles told them they spoke a barbaric Eastern language,
then the Russians told them they spoke a boorish language. While the
(Baltic) Lithuanians revived their culture and national identity early,
the Belarusans began late and did not make it. Again today they are
victims of a particular vicious type of Russification, coming from their
own ruler. And the Lithuanians do not seem to understand the importance
of an independent, democratic and prosperous Belarus, based on a healthy
national identity and a sober understanding of their glorious and less glorious Belarusan history.
I very much wish our Lithuanian friends would accept that - the fact the Belarus was
a major part of the GDL, and they did have a language, and a culture, and good
people - does not mean that the Lithuanians did not.
The Belarusans have been dealt a miserable hand of cards. The
Lithuanians also a bad one, but one that could be played - leading to
the striking difference between the two societies today.
At the end of the 20th Century, I think we can face facts. Look at the
map: Belarus is there, believe me.
Vladimir Weissman
Copenhagen
Children do not understand the workings of the adult mind. Because of
this, they are used and abused. The children hold the future in their
hands. It would be a wonderful thing if they were all schooled
properly, taught to do the right things at the right time and to be
proud of who they are and not to denigrate others because they are not
of the same race, religion or nationality. Hatred is learned. It is
easier to hate than to love. Love is demanding, hate is demeaning. Too
bad that we have no comment from some of the children who had to wear
those signs in the schools in Vilnius to tell us their tale. How many
of them wore it as a 'badge of courage' and not one of shame? How many
of them looked on themselves as the more intelligent because they spoke
two languages as opposed to those who knew only one and thought that one
to be 'superior?' Thank the good Lord for those children and their
parents for teaching them Lithuanian and keeping the language alive and
well. Thank the good Lord for those children and parents who kept the
Lithuanian language alive and well through the 50 years of Communist
rule. Let us bow our heads in silent prayer to thank the good Lord for
all who suffered and died for the love of their native Lithuania.
Back to the Table of Contents
3. Changes at A.P.P.L.E.
A.P.P.L.E. has experienced some changes this year. Our general
director, Vaiva Vebra, has become a Vice-Minister of Education and
Science of the Republic of Lithuania. We are very proud of this
accomplishment. Her work with A.P.P.L.E. was a contributing factor to
the decision to invite her to this post.
Because of this change, we now have a new General director. Her
address is below. Also, please include our A.P.P.L.E. home page
address. Our web pages are both in Lithuanian and in English. As I
started them with the idea of publicizing our work in USA, it was
started in English. I am in the process of translating a lot into
Lithuanian for our students and associates in Lithuania. On most pages,
the Lithuanian and English are direct translations, therefore, one can
study the language as well as see many pictures of Lithuanians,
Lithuania, and A.P.P.L.E. people on these pages.
Here is the new address for our organization:
American Professional Partnership for Lithuanian Education [A.P.P.L.E.]
Emilija Sakadolskis, General Director
9509 Ocala Street
Silver Spring, MD 20901-3049
Telephone: 301-585-6362
Fax: 301-608-3261
E-Mail
Homepage
Sincerely,
Amanda Muliolis, Registrar and Member of the Board of Directors
A.P.P.L.E. Chat room UIN# 12955375
Back to the Table of Contents
4. WHAT HAPPENED TO LAKEWOOD PARK?
This question has come up several times in various places on the
internet and I do not think it has been answered. Many of us from the
Northeastern part of the United States have fond memories of Lakewood
Park, especially those of us of Lithuanian ancestry. August 15th was
the day, actually the Sunday closest to that date, when Lithuanians
from big cities and small villages gathered at the park to celebrate our
heritage. Everyone came. The night before tables were "staked out" for
various families. If you came late you had to fend for yourself.
The memories are fading now, but I always remember that day when
everything and everyone was Lithuanian. I really didn't know why we
took such pride in our ethnicity, I just know we did, it was there for
everyone to see and to share. Lithuanian music, Lithuanian dances,
costumes, amber, flags waving, Lithuanian sausage that was stuffed at
home a few days before, kugelis made for the occasion , the inevitable
blynai (the correct Lithuanian form : we called them 'Nblinis') hot out
of the (unbeknownst to us then) cholesterol producing grease of the
huge iron frying pans.
The rides for the kids, the lake to swim in and cool off on a usually
hot August afternoon. What could be better and why did it die? Or did
it die? Lithuanian day is somehow not the same when it is indoors in a
mall, but the tradition continues. But where is Lakewood Park? What
happened to it?
The carousel was restored and can be seen at the Van Andel Museum in
Grand Rapids, Michigan. Where are the other rides? They too are
distant memories. 15 years ago the park closed, a park that was opened
in 1916. In 1914, on those hallowed grounds the first Lithuanian Day
took place. August 15th was the day " a real holiday for the
Lithuanians of the region " mines closed, shops closed, and Lithuanians
celebrated.
For 70 years Lithuanians celebrated, appropriately enough, the last
event held at the park was Lithuanian Day in 1984. What happened? Why
did it stop? It wasn't only the Lithuanians who celebrated there, the
Bavarian Festival was held there, the Irish used the park. What
happened?
Did our "Great Melting Pot" society finally kill off the pride people
had in their roots? Did society change so much in the 60's and 70's to
blunt our desire to be who we were? Festivals are still held, but on a
much smaller scale ; there will never be a Lakewood Park Lithuanian Day
celebration any more. Our children have left the fold to go out on
their own and their own is not our own any more. "Our" park died, our
churches are dying, but I know our pride in being Lithuanian isn't.
Sorry Lakewood , we miss you. Our pride in our ancestry will live on
without you, you will be a fond memory as long as those of us who knew
you tell about you. New technology is taking over, our pride is shown
in different ways, we can visit Lithuania, we can talk to our brothers
and sisters on the internet, on the phone, they can come to visit us,
we can go visit them. How proud we are to say, like the Romans of old:
"I am Lithuanian".
So, where is it now? The Friday, August 14th edition of the Pottsville
Republican finds the celebration alive and well in the Schuylkill mall,
in Frackville, PA. Never heard of it? You should have. Frackville is
also the home of the Lithuanian museum, Schuylkill county is the home of
Anthracite Council 144 of the Knights of Lithuania, a very active
council indeed. through their efforts, the Republican displayed a huge
picture of Marguciai and klumpes on the front page of the county Life
section. The following week there was a picture of Bernice Mikatavage,
Annie Margolis and Anne Sikora with a straw and linen wall hanging with
amber. Thank you, Council 144 for all your efforts. Small towns do
indeed make big news.
Back to the Table of Contents
5. Never Too Young to be a Hero or Heroine
"The most heroic child on record is Ausra Sakalauskaite of Budronys
village in the Kupiskis region. She is the youngest person to receive
the Lithuanian Order. 'Well I can state that she is the youngest person
in the world who received a medal,' said Navaitis.
On Februrary 17, 1995, when Ausra was three years old, her house caught fire.
She took her seven-month-old brother from bed and brought him 300 metres
from the burning house. She received the "Cross of Saving People from
Death" from the Lithuanian president.
Back to the Table of Contents
6. "RFE/RL NEWSLINE"
Extract (with RFE permission) items of Baltic interest from: RFE/RL
Newsline 165 27 August 1998
DIVIDED ON SECURITY
by Paul Goble
Estonians, Latvians, and Lithuanians agree that they cannot
defend themselves and that no one is likely to defend them, but they
disagree profoundly about the nature of the threat to their countries
and about just how useful various international groups are likely to be
in helping them deal with it.
Both the points of agreement and those of disagreement are
likely to make it increasingly difficult for the three Baltic
governments to maintain a common position on their efforts to join NATO
and the EU and for the West to treat them as a single bloc, rather than
as three very different countries.
Earlier this summer, the Estonian Saar polling company
interviewed 1,000 adults in each of the three
Baltic countries to determine popular attitudes toward a variety of
security questions and to find out how people in each think their
governments should proceed.
Commissioned by NATO and the Lithuanian Foreign Ministry, the
poll revealed a remarkable pattern of agreement and disagreement along national lines.
Huge majorities--76% of Estonians, 81% of
Latvians, and 72% of Lithuanians-- believe that their countries
would not be able to effectively defend themselves in the event of a
military attack. And most also believe that the West would be unlikely
to help them in the event of such an attack.
According to the poll, only 23 percent of Estonians, 15%
of Latvians, and 15% of Lithuanians are confident that Western
countries would provide military assistance. Instead, small majorities in
all three believe that the West's assistance in such circumstances would be
limited to diplomatic activities.
Such judgments about the willingness of the West to help,
however, apparently do not disturb most people in these three countries.
Indeed, the Saar poll found that more than 95% of the residents
in each country were convinced that their state does not currently face
any real military threat from another country.
But that is where the unanimity ends and the differences begin.
According to this poll, Estonians, Latvians, and Lithuanians disagree on
the nature of the threats facing their countries, on whether they should
join NATO, and on what mix of international memberships they believe
would best meet their security needs.
Estonians believe that the greatest threats to their security
come from abroad, but Latvians and, to a lesser extent, Lithuanians
believe that the greatest security threats are domestic ones. Only 35%
of Estonians believe that they face a domestic security threat, while 62%
of Latvians and 45% of Lithuanians hold that opinion.
According to the Estonian director of the poll, Andrus Saar,
this pattern reflects what he called
Estonia's more balanced pattern of economic development, one in which
there is much less variation among sectors, as compared with the
situation in the other two countries.
The three nationalities also diverge, if somewhat less
dramatically, over the value of NATO membership for their countries. A
bare majority of Lithuanians [51%] support the idea of joining
NATO, with only 25% opposed to that step. In Estonia, 43%
want to join the Western alliance, but 25 percent are opposed. And in
Latvia, only 37% support the idea of membership, with 29%
opposed.
But perhaps most interesting are the differences among the three
peoples on the approaches they believe would give them the greatest
amount of security. Some 30% of Estonians believe that membership
in both NATO and the EU would provide the best guarantee, while 29%
think neutrality would be the best stance.
Among Latvians, 29% believe neutrality would be
best, with 26% favoring membership in both NATO and the EU, and
smaller percentages backing membership in only NATO or only the EU.
Finally, 26% of Lithuanians believe NATO membership would
give their country the best chance for security, with 23% backing
neutrality and 23 percent backing membership in both the Western
alliance and the EU.
Obviously, these numbers could quickly change if the geopolitics
of the region change or if national leaders expand their own efforts to
promote particular security agendas.
But the differences this poll reveals suggest that the three
countries are likely to move in increasingly different directions and
that the international community, long accustomed to thinking of them as
the undifferentiated Balts, is going to have to respond to that
development.
Copyright (c) 1998 RFE/RL, Inc.
All rights reserved.
Back to the Table of Contents
7. LITHUANIA FINDS MAINTAINING FIXED EXCHANGE RATE
INCREASINGLY DIFFICULT
Michael Wyzan
Lithuania's economy generally receives less attention from
foreign observers than its two Baltic neighbors. It is often seen as
less reformed than Estonia and Latvia, although since last year its
macroeconomic performance has been at least as strong as theirs.
A continuing distinction between Lithuania and the other two
Baltic States is that it remains more dependent on trade with Russia: 22
percent of its exports went to that country during January-April, while
the corresponding figure for imports was 24.4 percent. The corresponding
figures for Latvian trade with Russia during the same period were 17.4
percent for exports and 13.6 percent for imports. Some 8.3 percent of
Estonia's exports went to Russia, while 8.5 percent of its imports came
from there.
Most Lithuanian macroeconomic indicators are highly favorable.
GDP in the first quarter of 1998 was 6.9 percent higher than in the same
period last year, reflecting an acceleration of economic growth from
1997's figure of 5.7 percent. Sales of industrial production were up by
9.4 percent during the first six months, almost double last year's 5.0
percent.
While production has boomed, consumer price inflation has
subsided, reaching 6.1 percent in the 12 months to June, compared with
8.4 percent in the year to December 1997. Another favorable
macroeconomic indicator is the budget deficit, which as of May was on
target to meet the goal of 1 percent of GDP, which was agreed to with
the IMF. That deficit fell from 4.5 percent in 1996 to 1.8 percent last
year.
Wages have been booming, along with the economy: the average
gross monthly wage reached $249 in May, compared with $199 a year
earlier. This may explain why the unemployment rate has been higher
during every month this year than in the corresponding month in 1997.
However, by June the difference was negligible, with the rate that month
of 5.5 percent only slightly above June 1997's 5.3 percent.
Large current account deficits have been a hallmark of the
Lithuanian economy. As economic growth turned positive in 1995, the
current account imbalance rose from $94 million
(2.2 percent of GDP) in 1994 to $981 million in 1997 (a high 10.3
percent). This trend continued into the first quarter of 1998, when the
deficit was $514 million, up $118 million on the same period last year.
Such deficits have been commonplace in rapidly growing
transition economies, especially ones with fixed exchange rates; the
litas has been pegged at four to the dollar under the currency board
introduced in April 1994.
The Bank of Lithuania is currently undergoing a transition to a
normal central bank, a three-stage process scheduled to be completed
next year. For example, under the currency board, the bank is not
allowed to provide overnight loans to commercial banks. In April, as
part of the transition to central banking, it set the interest rate it
will charge on such loans.
To retain confidence in monetary policy, the fixed rate for the
litas against the dollar is to remain valid at least until 1999, when
the currency will be tied partly to EU currencies; by the end of 2000,
the litas will be pegged to the Euro.
Although the current account deficit is high, the Bank of
Lithuania's foreign reserves have risen steadily, reaching $1.2 billion
in June (further augmented by privatization proceeds in July), compared
with $939.6 million in June 1997. Another encouraging sign is the rapid rise in foreign direct investment,
which was a cumulative $1.1 billion at the end of June, compared with
$727.6 million in June 1997.
The IMF's Executive Board in July praised the government for
increasing excise taxes, improving tax collection and the budget
process, privatization successes in banking and telecommunications; and
creating an Energy Pricing Commission. The board called for further
fiscal tightening to limit the growth of expenditures and to put the
Social Security Agency on a firmer footing, especially by raising the
retirement age.
These are the standard recommendations that the fund would make
to any successful economy in transition. A more interesting question is
how vulnerable Lithuania will prove to contagion from the financial
turbulence in East Asia and especially Russia. Large current account
deficits under fixed exchange regimes are often an indication of such
vulnerability.
The key issue is whether Lithuania will be able to manage the
transition to central banking under a fixed exchange rate or whether it
will be forced to allow its currency to weaken, as the Czech Republic
did in spring 1997 and Russia on 17 August 1998. In this context,
Lithuania's high trade dependence on Russia is worrisome, since the
weaker ruble will probably further increase the Baltic State's already
large trade deficit with that country.
The author is a research scholar at the International Institute for
Applied Systems Analysis in Laxenburg, Austria.
Copyright (c) 1998 RFE/RL, Inc.
All rights reserved.
Back to the Table of Contents
8. PEACE RIDE WELCOMES SAN FRANCISCO
1998.08.23. Port Bragg, California, USA.
The Peaceriders from different countries - Lithuania, Germany, Russia,
Turkey and Poland - gathered in Seattle on 6 August, Hiroshima Memorial,
to start the Great Millennium Peace Ride around the world. In one and
half years our international and intercultural Peace Ride Team of
cyclists will visit 46 countries including North and South America,
Africa, Europe, Middle East and finally Asia. To celebrate the new
millennium the ride will arrive in Hiroshima, Japan, on 1 January 2000.
Most of us, an international and intercultural group of eleven people, a
woman and ten men, - got to know each other only on the trip. The first
three weeks have been challenging. We had to get organized with our team
work , to plan the route for the next days, buy and cook food, fix bikes
and not get lost. In the first three weeks, we made over 1000 miles
along the coast of the Pacific at the same time sharing our ideas with
local people.
We want to meet people interested in our cycling experiences and ideas
on peace, and invite all enthusiasts to join this international event.
Our aim is to bridge the gap between cultures and traditions, and share
views and understanding on our different ways.
Cycling is peaceful, for it does not create any threat, and the Peace
Ride is open to anyone who wants to join our international group and
make friends on the way, also for any distance and time.
Sigitas Kucas
International Coordinator
For more information, please contact me at the following number:
(1) 503 7910185 or
Pat Radin, USA Headquarters, at (1) 206 286 9321.
E-Mail
Or, CHECK OUT OUR WEBSITE.
Back to the Table of Contents
9. LITHUANIA FORMS SOVIET, NAZI WAR CRIMES COMMISSION.
Lithuanian President Valdas Adamkus has officially established an
international commission to examine war crimes committed during the Nazi
and Soviet occupations of Lithuania. Presidential adviser Julius
Shmulkshtis told Reuters on 7 September that the commission's main
function is "to investigate the World War Two period and the immediate
aftermath in order to come up with answers to various questions
concerning Jewish and Lithuanian genocide." The commission will be
headed by parliamentary deputy Emanuelis Zingeris. Earlier this year,
the presidents of Lithuania, Latvia, and Estonia agreed to set up
commissions in their countries to investigate the events of 1939-1991,
especially during and after World War II. JC
LITHUANIANS HELPING LITHUANIANS
This section is to acquaint you with some of the not for profit
organizations helping Lithuanians and Lithuanians who have a business
with whom other Lithuanians may do business.
NOT-FOR-PROFIT ORGANIZATIONS PROVIDING AID TO LITHUANIA
The U.S. Baltic Foundation
1717 Massachusetts Ave., N.W. Ste. 601
Washington, D.C. 20036
Tel: 202-986-0380 Fax: 202-234-8130
Purpose: to provide an interactive forum between U.S. and Baltic
business, education and political leaders.
Lithuanian Mercy Lift
14911 127th St.
Lemont, IL 60439
Tel: 630-257-6777 Fax: 708-388-2059
Purpose: To solicit and transport conations of critically needed
medicines, medical supplies and equipment to the people of Lithuania.
Lithuanian Children's Hope
2711 West 71st St.
Chicago, IL 60629
Tel: 773-476-0664 Fax: 773-436-6909
Purpose: To bring Lithuanian children to the U.S. to receive specialized
medical treatment through the Shriner's and sponsor and orthopedic
teaching facility in Lithuania.
Lithuanian Orphan Care, Inc.
2711 West 71st St.
Chicago, IL 60629
Tel: 773-476-2655
Purpose: To provide care to orphaned and needy children and large
natural and foster families in Lithuania as well as scholarship aid to
needy student. Suggested annual donation is $150 per child or $250 per
student.
American Professional Partnership for Lithuanian Education [A.P.P.L.E.]
Emilija Sakadolskis, General Director
9509 Ocala Street
Silver Spring, MD 20901-3049
tel: 301-585-6362; fax: 301-608-3261;
e-mail: applemail@erols.com
Home page: http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/3414
Purpose: To conduct summer in service seminars for teachers in
Lithuania and support ongoing exchange of educational information,
material and personnel. Scholarships to sponsor summer interns in 1998
are $30.
A.P.P.L.E. instructors are volunteers.
"Saulute" (Sunlight Committee)
419 Weidner Road
Buffalo Grove, IL 60089
Tel: 847-537-7949
Purpose: to provide care to needy children. $240 suggested annual
donation per child.
The Lithuanians of America is a non-profit organization for
Lithuanian-Americans based in Kansas City. The purpose of the
organization is to promote the Lithuanian culture through education,
dance, and language. We have several events per year, including a
Christmas party with Kucios table and Independence Day celebration.
Membership is only $10 for a family or $7 for a single person. For more
information, contact Kathy Hazlewood at
khazlewo@kumc.edu or (913)262-7175.
Is your not-for-profit organizations not listed? Send an email to
tirva@pdq.net with a brief description of your mission and get it
listed.
ARCHIVE OF AUSRININKAS DR. JONAS SLIUPAS (registered with IRS as
non-profit, publicly supported, tax deductable organization).
Purpose: original purpose was to collect writings, letters, books,
articles, photos of or about Lithuanian-American patriot activist, Dr. Jonas
Sliupas. Soon, upon demand from over 380 donors, Archive was expanded to include
all Lithuanian-American heritage historical materials. Donations of
such materials are appreciated, as we are the only Lith-Amer. archive of
that type west of Chicago. For further information contact:
The Archive of Ausrininkas Dr. Jonas Sliupas
2907 Frontera Way,
Burlingame, CA 94010 USA
E-mail: SliupasVyt@aol.com
AUKSUCIAI FOUNDATION FOR AGRICULTURAL AND FOREST DEVELOPMENT
Purpose: to help underpriviledged small-size Lithuanian farmers in
Siauliai-Kursenai area, Lithuania improve agricultural skills, learn
free market techniques, and regain former self respect. Initial
volunteers-founders came from universities in California, Texas and
Illinois. Project is funded by donations that are urgently needed to
build-up a 100 hectare demonstration farm. For information please visit
our Website: http://odin.community.net/~kestas/project.htm
or write to: Auksuciai Foundation (being registered as non-profit organization)
BUSINESSES
Are you looking for a speaker for your next event? Author RAIMONDA
MIKATAVAGE is not only a writer, but also a great public speaker.
Please visit her site at
http://www.GuestFinder.com/mikrai.htm
Jauzinios, the magazine of the Australian Lithuanian Youth Association
is about to release edition 46 which contains articles about Congress
held in Boston and information regarding the next Congress in
Australia. It also has some local articles and information. For
further details and subscription information email the editor
L.Zdanius@latrobe.edu.au (Lukas Zdanius)
Translations International, base in Vilnius, offers translations to/from
Lithuanian, Russian, and English. If you are a private individual,
business, school, or government, no job is too large or too small for
us. Our work is high-quality, fast, and costs considerably less than
our competitors. If you want it done right and if you want to save
money, contact us at:
Email: ti@post.omnitel.net
Fax: (370 2) 751056
Address: P.d. 3290
LT-2013 Vilnius Lietuva (Lithuania)
LOSE FAT WHILE YOU SLEEP!! Take one tablespoon of Calorad in a full
glass of water just before going to sleep on a three hour empty stomach
and wake up thinner. Testimonials by fellow Lithuanians who have taken
the product and had great results. Find out how by visiting
http://www.eyiteam.com. The code is A9018N1125.
GET PAID FOR DRINKING COFFEE. That's right! You can get paid for
drinking gourmet coffee. Go to http://www.clubjoe.com/dist/10107 and
find out how easy it is.
Join many Christians all across this country in the GREATEST Christian
Business there is: SCRIPTURES (Salon, Nutrition, and Bible Studies)
FREE information: http://get-it.net/cgi-bin/get-it
If you have a business or you are a not for profit organization and
would like to advertise here, just email me and I will put it in. There
will never be a charge for not for profit ads, business ads are also
free at this time.
PUBLICATIONS IN ENGLISH
LITHUANIAN PAPERS is an 80 page journal, published annually in English
by the Lithuanian Studies Society at the University of Tasmania
(Australia). The latest issue, No.11/97, is bursting with topical
articles and information. Professor Valdas Samonis discusses
"Lithuania's road to Europe" and what Lithuania should do to gain
admission to the European Union (EU). Howard Jarvis, an English
journalist living in Vilnius, gives an account of Sofija Grauziniene^Òs
undeserved tragedy and appeals for help to continue his research. Other
articles deal with understanding change in Lithuania, Baltic
co-operation, Soviet conscripts, saving Jewish children, the cost of
NATO enlargement and so on. There is poetry and a presentation of a
Lithuanian sculptor, Teisutis Zikaras. Six books are reviewed. Many
brief items record various Lithuanian events. Finally, some humor
appears on the Back Page. All this is available at $6 (including
surface postage) in US, Australian or Canadian currency. Please add $2
if airmail is required. Prepayment is not mandatory. You
ORDER BY E-MAIL
and pay when you receive the journal.
Bridges: Editorial offices
7416 Piney Branch Road
Takoma Park, MD 20912
301-588-8559 fax: 301-588-8942
Subscription offices
LAC, Inc. Treasurer
1927 West Boulevard
Racine WI 53403
Published 10 times per year. Annual subscription $18
Lithuanian Heritage Magazine
Baltech Publishing
P.O. Bos 225
Lemont, IL 60439-0225
Full color bi-monthly magazine of Lithuanian history, news and culture.
Annual subscription $29.95 (six issues) ; Two years $55.00 (twelve
issues)
Lithuanian Weekly
Lithuanian Weekly
P.O. Box 533
2024 Vilnius, Lithuania
tel: (3702)22-42-83 fax: (3702)22-37-30
Published weekly in Vilnius. Annual overseas subscription (including
air-mail) US $40
Lituanus
Lituanus
6621 South Troy
Chicago IL 60629-2913
Lithuanian quarterly journal of arts and sciences. Annual subscription
$10 (individual) - $15 for library donation.
PUBLICATIONS IN LITHUANIAN
Draugas
Draugas
4545 West 63rd Street
Chicago, IL 60629
Tel: 773-585-9500 Fax: 773-585-8284
email: draugas@earthlink.net
Lithuanian daily published Tuesday through Saturday. Annual
subscription $95.
Dirva
Dirva
P.O. Box 19191
19807 Cherokee Ave.
Cleveland, OH 44119-0191
Tel: 216-531-8150 Fax: 216-531-8428
email: dirva@ix.netcom.com
Lithuanian weekly. Annual subscription $35.
Darbininkas
Darbininkas
641 Highland Blvd.
Brooklyn, NY 11207
Tel: 718-827-1352 (ed. office) 718-827-1351 (Bus. office)
Fax: 718-827-2964
Lithuanian weekly. Annual subscription $20.
|