1
Corinthians 11:2-16
The
Text
Rex Banks
Verses
11, 12 However
in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of
woman. For as the woman originates from the man, so also the man has his birth
through the woman; and all things originate from God.
Some versions e.g. KJV have “man” before
“woman” because some manuscripts transpose the two clauses here.
Clearly Paul is emphasizing the
interdependency of the male and the female. The word translated
"however" can carry the idea of contrast. This reminder is given by
Paul as a balance to vv 8, 9 and emphasizes the
important fact that woman is not inferior to man.
Paul speaks of the interdependency of the
man and the woman "in the Lord." This expression has shades of
meaning depending upon context. Perhaps the idea is here " 'in the Lord's intention'; that is in the original creation and its
restoration (Barrett)" (Rienecker/Rogers p. 424). Ultimately "all
things originate from God" (v 12) which is what really matters. Since these
verses do not advance our discussion we will not look at them in detail.
Verse
13 Judge for yourselves: is it proper for a
woman to pray to God with head uncovered?
With v 13 Paul's argument takes a new turn.
He makes an appeal which "...is slightly different - (an appeal) to their
own judgment and sense of propriety (v 13) based on 'the nature of things' (vv 14, 15)” (Fee p. 525). Finally to the
general practice of the churches (v l6). This appeal takes the form of
two rhetorical questions. The first (v l3) anticipates a negative
response, and the second expects a positive answer.
The expression in 13a can mean
"in" or "among" yourselves.
"Judge" means just that - consider, look upon. The word translated
"proper" occurs in the Greek text of Matt.3:15; Eph.5:3; l Tim 2:10;
Tit 2:1; Heb 2:10; 7:26 and means "right,
proper, fitting." The word "pray" is the same word as in v 4 and
v 5 (here an infinitive) and again it is synecdoche (See under Context).
Keep in mind that Paul has just said that
the woman who prays and prophesies with uncovered head disgraces (strong
word) her head, likely meaning that she disgraces herself and the male. He has just stated that the uncovered
woman is equivalent in shame to the shaven woman (who has removed her
God-given glory) and
that the man ought to cover his head since he is the image and
glory of God, while the woman is the glory of man. This is Paul’s argument so
far, and so far there is no mistaking his position on women and the covering.
Now, in view of all that Paul has just
said, there can be no doubt about what answer he expects to his rhetorical
question, “is it proper for a woman to pray to God with head uncovered?” He
clearly expects the answer "no, it
certainly is not proper, fitting or right for a woman to pray to God with head
uncovered and to thus bring disgrace upon herself and the man." How
could it be proper for a
Christian woman to do something which, according to an inspired writer, brings
disgrace upon herself and upon her God-appointed head? Rhetorical questions
following persuasive argument are very common in scripture. "Are we to continue in sin that grace
may increase?" asks Paul in Rom 6:1 and the answer of course is
"no!" Peter and John say to the Jewish authorities “Whether it be right in the sight of God to
hearken unto you more than unto God, judge ye” (Acts 4:19). For those
steeped in the Law there could be but one answer.
This is not the first time that Paul has
invited the Corinthians to make a proper judgment following an extended argument on some point. For example in l Cor
8:1-10:23 Paul discusses food sacrificed to idols. In 10:1-22, he absolutely forbids the eating
of sacrificial food at pagan
temples. Then in 10:15 he says:
"I speak as to wise men; you judge what
I say." Paul's meaning here is not,
"you are free to make up your mind about this matter." Clearly
"he does not mean 'judge for yourselves as to its
rightness or wrongness.’ They are to judge for
themselves that Paul is right" (Fee p. 465 [emphasis mine]).
Paul explains "you cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons;
you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons” (10:21).
Here is the point: when Paul invites the
Corinthians to make a judgment in the context of 1 Cor 10, he expects them to
make a correct judgment on the basis of what he has just said about the eating
of sacrificial food at pagan temples. He
expects them to judge on the basis of Christian teaching, not on the basis of
Corinthian custom, which would have found the idol temple quite acceptable. He
will go on to say "you cannot drink the cup of the Lord and the cup of
demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons”
(10:21). The apostle is certainly not saying "I'm leaving it up to you to
decide." Too, when Paul invites the Corinthians to make a judgment in the
context of 1 Cor 11, he expects them to make a correct judgment on the basis
of what he has just said about the disgrace of the uncovered female head etc. Kistemaker has the
following:
“With two rhetorical questions, Paul challenges his
readers to respond. He expects a negative reply to the first one (v. 1Co 11:13)
and a positive response to the second (vv. 1Co 11:14-15). Following the
sequence within the text, we now discuss the first query: 'Is it proper for a
woman to pray to God with uncovered head?” On the basis of Paul's earlier
remark that a woman who prays or prophesies with an uncovered head dishonors
her head (v. 1Co_11:5), the reader immediately answers the question in the
negative” (Bakers New Testament Commentary 1 Corinthians).
In view of all that Paul has said I do not
believe he can be saying "I'm
leaving it up to you to decide whether to disgrace your head or not," just
as he cannot be saying a few verses earlier that the Corinthians are free to
decide on the matter of pagan sacrifice. This is immediately reinforced by the
second rhetorical question (v 14).
Verses
14, 15 Does
not even nature itself teach you that if a man has long hair it is a dishonor
to him, but if a woman has long hair it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering
Nature
This is Paul's second rhetorical question,
and this time the expected response is "yes
nature indeed does teach this." We recall that Paul has already linked
head covering and hair in v 5 and has already said that the uncovered female
praying and prophesying is equivalent in shame to the shaven female. Paul's
teaching on males, females and the head
covering then, is closely connected with the matter of males, females and hair length.
In the expression “nature itself” the
pronoun ("itself") is emphatic and is feminine; "nature"
personified as a woman. "Nature" is φυσις (phusis).
Now, many who take the custom position
insist that by nature Paul means cultural custom. I do not believe that this is Paul's meaning
here, but for the sake of argument let us suppose for a moment that it is. This
would not affect the argument of vv 2-13, because it
is quite possible for creation law and custom to coincide and quite
understandable when they do. For example, in most cultures throughout history,
the husband has been recognized as family head (as prescribed by scripture) even
amongst those who do not know that this is the divine arrangement. When social
custom conforms to creation law, it simply demonstrates that certain
divinely-instilled instincts and tendencies often express themselves in
cultural practices.
My point is this: it would not be out of
place for Paul to point out that generally speaking long hair on women
has gained society's approval (just as male headship in the family has gained
society's approval). This would not affect his earlier argument in any way. Earlier
he has emphasized the unchanging fact of headship,
and given an instruction based upon the unchanging fact of glory. I have no
difficulty believing that Paul could invoke custom
as well to buttress his argument and if φύσις means custom
here this does not affect the headship and glory arguments. Having said this I need to add that, in my view, this is not
the best way to understand Paul's use of “nature” here. Let me explain why
I take this position.
Clearly our best guide here is
the New Testament usage. We need to keep in mind that not every occurrence of
the word “nature” in various English Translations is a rendering of φυσις. For example
“divine nature” in Acts 17:29 (NASB) and Rom 1:20 (NASB) is θεῖος and θειότης while “same nature”
in Acts 14:15 (NASB) is ὁμοιοπαθής. In Heb 1:3 (NASB) it is ὑπόστασις (“Hypostatic
union” speaks of the union of Christ’s humanity and divinity).
Our
word φυσις occurs 18 times in the New Testament, 14 times as a noun, 3
times as an adjective and 1 time as an adverb. Consider the following:
Rom. 1:26 - "women exchanged natural function for unnatural”
Rom. 1:27 - "men abandoned the natural
function of the woman"
Rom. 2:14 - "when Gentiles do instinctively the things of the Law"
Rom. 2:27 - "he who is physically uncircumcised"
Rom. 11:21 - "God did not spare the natural branches"
Rom. 11:24 – “For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree,
and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how
much more will these who are the natural branches be grafted into
their own olive tree?”
Gal. 2:15 - "we are Jews by nature,
and not sinners from among Gentiles.”
Gal. 4:8 - "you were slaves to those
which by nature are not gods"
Eph. 2:3 - "you were by nature children of wrath"
James 3:7 - "every species of beasts and birds...has been tamed by
the human race"
2 Pet. 1:4 - "you might become partakers of the divine nature"
2 Pet. 2:12 - "creatures of instinct"
Jude 10 - "the things they know by instinct"
I do not believe that “custom” is an
appropriate translation in any of these cases and
all but four are found I the writings of Paul.
In Appendix
4
I have
made a few comments on Eph 2:3 because some deny that “nature” is a good
translation here.
“In his epistles Paul uses phusis 11 times (comprising 11 of the 13 New
Testament occurrences of this word). He sometimes employs the word to refer to
nature itself understood as the created order (1 Cor 11:14). Elsewhere phusis
means 'what is natural' (Rom 11:21, 24) or what properly belongs to
something (Gal 2:15; 4:8)” (Theology for the
Community of God Stanley James Grenz
p. 203).
Thus it is not difficult to understand why
many major translations have “nature” in 1 Cor 11:14. Of the 18 translations
which I have consulted 17 have “nature” while New Living Translation
has: “Isn't it obvious that it's disgraceful for a
man to have long hair?” Barrett says:
"Paul uses the word nature (φύσις) at Rom. i.26; ii.14,27;
xi.21,24; Gal. ii.15; iv.8 (cf. Eph. ii.3). These passages do not all express
identically the same idea, but the notion common to them all is that of correspondence
with things as they are found truly to be, without artificial change. The
best parallel to the present passage is Rom. i.26 (cf. the use of φύσικος in Rom. i.26 f.). The idea is not an
abstruse theological one; Paul is thinking of the natural world as God made it,
rather than (in the Stoic manner) of Nature as a quasi-divine hypostasis” (The First Epistle to the Corinthians C. K. Barrett p. 256).
The Septuagint often helps with NT
word studies, helping us to understand the Jewish background. As far as I can
determine the word does not occur in the canonical books but the following
passages from non-canonical books are helpful:
·
Wis
7:17-20: “For he (God) hath given me certain knowledge of the things that are,
namely, to know how the world was made, and the operation of the elements: The
beginning, ending, and midst of the times: the alterations of the turning of
the sun, and the change of seasons: The
circuits of years, and the positions of stars:
The natures of living creatures, and the furies of wild beasts: the violence of winds, and the reasonings of men: the
diversities of plants and the virtues of roots.
·
Wis
13:1 “For all men were by nature foolish who were in ignorance of God, and who
from the good things seen did not succeed in knowing him who is, and from
studying the works did not discern the artisan.”
·
Wis
19:19, 20: “For earthly things were turned into watery, and the things, that
before swam in the water, now went upon the ground. The fire had power in the water, forgetting
his own virtue: and the water forgat his own
quenching nature.”
·
3 Macc 3:29
“Every place detected sheltering a Jew is to be made unapproachable and burned
with fire, and shall become useless for all time to any mortal creature."
·
4 Macc 1:20
“The two most comprehensive types of the emotions are pleasure and pain; and
each of these is by nature concerned with both body and soul.”
·
4
Macc 5:8, 9 “Why, when nature has granted it to us,
should you abhor eating the very excellent meat of this animal?” (i.e. pork – Rex) It is senseless not to enjoy delicious
things that are not shameful, and wrong to spurn the gifts of nature.” (The
speaker here is not Jewish).
·
4 Macc
5:23 "Therefore we do not eat
defiling food; for since we believe that the law was established by God, we
know that in the nature of things the Creator of the world in giving us the law
has shown sympathy toward us.”
·
4 Macc
13:27 “But although nature and
companionship and virtuous habits had augmented the affection of brotherhood,
those who were left endured for the sake of religion, while watching their
brothers being maltreated and tortured to death.”
·
4 Macc 16:3 “The lions
surrounding Daniel were not so savage, nor was the raging fiery furnace
of Mishael so intensely hot, as was her innate
parental love, inflamed as she saw her seven sons tortured in such varied
ways.”
In the Testament
of Naphtali (3:4, 5; 4.1) we have the following:
“In the firmament, in the earth, and in the sea, in all the products of
his workmanship discern the Lord who made all things, so that you do not become
like Sodom, which departed from the order of nature. Likewise the
watchers departed from nature's order; the Lord pronounced a curse on
them at the Flood. On their account he ordered that the earth be without
dweller or produce. I say these things, my children, because I have read in the
writing of holy Enoch that you also will stray from the Lord, living in accordance with every wickedness of the gentiles and
committing every lawlessness of Sodom.”
Clearly in most cases the idea of natural order “without
artificial change” is to the fore, and in Jewish thought this order was imposed
by Jehovah.
Turning to Greek thought we find that φύσις
was a very significant term many centuries prior to and during the first
century. In fact the term was central to discussions of philosophy, ethics,
social obligation and the like, and was used to describe a group of thinkers
called the nature philosophers. This is a huge subject but in general terms φύσις
denoted that which was normal as
opposed to the abnormal, that which
resulted from origin or growth. Keener has the following:
"Paul's appeal to nature was a standard
Greco-Roman argument, used especially
by Stoics, but also by Epicureans, other philosophers, and for that matter,
just about everyone else ... (I)t
was a very common sort of argument in Paul's day ...
Sometimes writers meant by 'nature' pretty
much what we mean by the term today: the created order. They could speak
of nature as the force or order controlling and arranging natural existence in
the cosmos. Nature is said to teach us the way things really are, often
through our natural endowments or through the nature of the world around us...
Usually writers used these examples from
nature to advocate a specific kind
of moral behavior, or simply exhorted living in general in accordance with
nature...
Many gender distinctions were also
considered part of nature, rather than a matter of mere social
convention" (Keener pp. 42, 43 [emphasis mine]).
Keener is certainly correct that φύσις was an important philosophical concept. As
he points out, important thinkers used this word to speak of the created order, natural endowments,
gender distinctions which are not the result of social conditioning etc. By
way of example consider the following use of "φύσις" by the stoic philosopher Epictetus
who lived 50-130 AD:
"Come let us leave the chief works of nature and consider merely what she
does in passing. Can anything be more useless than hairs on a chin? Well, what then? Has not nature used even these in the most suitable way possible? Has she
not by these means distinguished between the male and the female... Again in the case of women, just as nature has mingled in their voice a
certain softer note, so likewise she has taken the hair from their chins ...
Wherefore we ought to preserve the signs which God has given; we ought not so
far as in us lies, to confuse the sexes which have been distinguished in this
fashion" (Fee, footnote p. 527 [emphasis mine]).
Thus the beard of the male and the softer
voice of the female are considered to be nature's way of distinguishing between the sexes and because of this men
"ought to preserve" these signs.
Now as has been pointed out by Keener
(above) this was a typical use of the word and the people of Paul's day were
very familiar with its use in this context (and the use of the Latin equivalent
["natura”] to also speak of created order.
Consider the following examples which are also representative:
“Pleasure in mating is due to nature when
male unites with female, but contrary to nature when male unites with male or
female with female” (Plato Laws 636c).
"Nature too makes clear the fact that mothers
should themselves nurse and feed what they have brought into the world, since
it is for this purpose that she has provided for every animal which gives birth
to young a source of food in its milk" (Plutarch [born about 50 AD] The Training
of Children).
"Suppose that each limb were disposed
to think that it would be able to grow strong by taking strength, necessarily
the whole body would weaken and die ... (similarly) nature does not allow us to increase our
means, our resources and our wealth by despoiling others" ( Cicero, On Duties.
Cambridge Texts in the History of Political Thought p. 108 ).
Philo (20BC – 50AD) was an Alexandrian Jew
who tried to harmonize Greek philosophy and Judaism. In his writings “nature”
and divine law are in harmony. For example, in his On the Virtues he discusses Deuteronomy 22:5 where the Law says that "A woman shall
not wear man's clothing, nor shall a man put on a woman's clothing.” Philo
comments:
“(For)
the law, being at all times in perfect consistency and accordance with nature,
desires to establish laws which shall be akin to and in perfect harmony with
one another from beginning to end … For as it perceived that the figures of men
and women, looking at them as if they had been sculptured or painted forms,
were very dissimilar, and, moreover, that the same kind of life was not
assigned to both the sexes … so also in respect of other matters which were not
actually the works of nature, but still were in strict accordance with nature,
it judged it expedient to deliver injunctions which were the result of sound
sense and wisdom” (The Works of Philo Judaeus The contemporary of Josephus, translated from the Greek By Charles Duke Yonge p. 416).
Describing the
sexual deviancy of the Sodomites, Philo says that they discarded “the laws of
nature.” Males engaged in sexual activity with other males were involved in “unseemly things” and they were “not
regarding or respecting their common nature” (On Abraham
135, 6).
In my view all the evidence suggests that
Paul uses “nature” in 1 Cor 11:14 to speak of the very constitution of things. McGuiggan captures
the idea:
"Nature in 11:14 is the way things can
be observed to exist. A horse is a horse, a rock is a rock, a male is a male
and a female is a female. Nature (things just as they are and appear to you)
tells you that "(p. 150).
In my view Paul is buttressing his previous
arguments by pointing out that typically there are observable and obvious
differences between the hair of the male and the hair of the female. A few
decades before Paul wrote 1 Corinthians, Ovid (43 BC-17 AD.) speaking to women
says:
"(H)ow
kind is nature to your beauty
... we (ie .males) are shamefully left bare and
carried away by time our hairs fall...”
Ovid says that nature is kind to
women with respect to hair in a way
that she is not kind to men, whose "hairs fall." Among other things
men are more inclined to baldness than women. Today biochemical explanations
are available to explain these differences which Ovid observed Now, differences are most clearly evident
when they manifest themselves in extremes and with this in mind consider the following:
"Two primary types of baldness can be
distinguished ... permanent hair loss ... and transitory hair loss. The first
category is dominated by male pattern baldness which occurs to some
extent in as much as 40 per cent of some male
populations" (The New Encyclopedia vol. 1 p. 826 [emphasis mine]).
"Male pattern baldness ... seems to be
caused by imbalances in the level of male hormones (testosterone and androgens)
circulating in the blood..." (Encyclopedia of Human
Biology vol. 4 p. 42).
"Men and
women have distinctive physiologies in many ways. One of them is in the process
of hair growth on the head. Hair develops in three stages--formation and
growth, resting, and fallout. The male hormone testosterone speeds up the cycle
so that men reach the third stage earlier than women. The female hormone
oestrogen causes the cycle to remain in stage one for a longer time, causing
women’s hair to grow longer than men’s. Women are rarely bald because few even
reach stage three. This physiology is reflected in most cultures of the world
in the custom of women wearing longer hair than men" (John Macarthur, 1
Corinthians, The Macarthur New Testament Commentary).
The point is that male pattern baldness is
simply the most extreme example of the observable
differences between the hair of the male and the female as a general rule. Most
would agree with Adam Clarke that the “hair of the male rarely grows like that
of the female, unless art is used, and even then it bears scanty proportion to
the former " (vol 6 p. 253). This is understandable in view of the fact the
woman's hair has been given to her to function as a " covering," and
is her God-given "glory", (v 15) whereas the man's hair (also given
to him by God) was not given to him
to function as a covering, and is not his
God-given glory. Paul appears to be saying that the very constitution of the
male and the female supports his argument.
A common objection to this view is that in
some cultures men do have long hair and in some cultures women shave their
heads. How do we explain this if the very constitution of things teaches
that such practices are shameful? How do we explain the fact that men and in
various culture seems oblivious to the arrangement of the physical world
all around them? It may be helpful here to
look at another passage which also deals with a violation of what scripture
calls “nature.” Schreiner points out:
“Romans 1:26-27 is an illuminating parallel because the
same word is used. Women and men involved in a homosexual relationship have
exchanged the natural function of sexuality for what is contrary to nature,
i.e., they have violated the God-given created order and natural instinct,
and therefore are engaging in sexual relations with others of the same sex.”
If homosexuality is a violation of the God-given created order and natural instinct
how do we explain the widespread acceptance and celebration of same-sex love in
cultures like ancient Greece and 21st century New Zealand? The answer is that fallen men and women
“having the understanding darkened” (Eph 4:18) and having “exchanged the truth
for a lie” (Rom 1:25) readily embrace that which is “against nature” (1:26) with
hearty approval (Rom 1:32). Yes general observation of nature reveals the
biological basis of heterosexual intercourse and the biological incongruity of
homosexual intercourse but all too often fallen men do not draw reasonable
conclusions.
“In spite of the general
revelation of God's moral law through conscience, people still do what is
right in their own eyes even though they are in the wrong” (The Book of
Proverbs: Chapters 1-15 Bruce Waltke p. 79).
This being the case we should not
be surprised by the widespread acceptance of homosexuality nor by long haired
men and short haired women in various cultural settings. Nor
should be be surprised to find that in 21st
century democratic western societies there is a growing contempt for patriarchy
despite the fact that this too is God's natural arrangement.
In my view Keener is correct that
"Although 'nature' might occasionally mean custom, the term is normally used to mean exactly the opposite of custom: that
which is innate in the order of things, which cannot be acquired " ( p. 43).
Nature
through the lens of scripture
The deontic
fallacy occurs when an attempt is made to derive a prescriptive
statement from a descriptive statement. To put it another way it is not
possible to derive an “ought” (moral obligation) from an “is” (the way things
are). However:
“There
seems to be no reason to assume that God’s self-disclosure in the created
order is intended to be interpreted independently of God’s verbal
self-disclosure. On the contrary, the biblical pattern seems to be that ‘God’s
Word (whether oral or written) interprets God’s world’” (Is Natural
Theology Biblical? Stephen R. Spencer Grace Theological Journal Spring
1988 p. 62).
Thus both Plato
and Paul described homosexuality as contrary to “nature” (Laws1.2; Rom 1:26)
but unlike the Greek philosopher the apostle viewed this behaviour through the
lens of scripture and recognised it as morally reprehensible. Similarly Ovid
recognised that “nature” was “kind” to women in contrast to men who are
“shamefully left bare” but Paul through revelation understood that the woman’s
natural endowment was her God given “glory. Modern science can explain the
differences in terms of “testosterone and androgens” (above) but without revelation
the scientist is unable to appreciate the woman’s hair as her God given glory. Hurley understands Paul to be saying “'Does not nature as I have just explained it teach
...'” (p. 178). In
my view this is likely the meaning here.
As Chrysostom put it “when I say Nature, I mean God.
For He created it.”
As Philo
pointed out (above) “the law, being at all times in perfect consistency and
accordance with nature, desires to establish laws which shall be akin to and in
perfect harmony with one another from beginning to end.” The same God who
instituted circumcision on the eighth day also authored the book of nature, so
it is no surprise to learn that the following about the clotting agent prothrombin:
“By
the eighth day of the child’s life the available prothrombin level
is approximately 110% of normal, about 20% higher than it was on the first day,
and about 10% more than it will be during of the child’s life. Such data prove
that the eighth day is the perfect day on which to perform a major surgery such
as circumcision” (Scientific
Foreknowledge and Medical Acumen of the Bible Kyle Butt). http://www.apologeticspress.org/apcontent.aspx?category=13&article=2024
Nature and special revelation go hand in hand.
Two points of clarification
(1) Paul does not say that Nature
defines long hair or distinguishes long from short hair. The text says “Does
not even nature itself teach you that if
a man has long hair it is a dishonor to him etc”
Nature does not supply a rule for distinguishing among hair lengths, but
rather, interpreted by scripture (above) nature explains the significance
of long and short hair on the male and the female.
The Christian is required to make judgments
in a number of areas, and this is just one of them. For example the local
church is not to appoint a “new convert” to the eldership (1 Tim 3:6). It is
clear that a man who has been a Christian for 30 days is still a new convert
and equally clear that after 30 years he is no longer
a new convert. Most would agree that this is the case, but I know of no
universal consensus about the precise number of hours, days, weeks months
or even years required to transition from a “new convert” to a candidate for
the eldership. We are required to obey 1 Tim 3:6. It is not optional. But
scripture does not quantify and we must use judgment in this matter.
Wisdom would suggest erring on the conservative side.
Again most would agree that in 1 Tim 2:9,
10 Paul instructs women not to wear excessively expensive and ornate clothing
and jewelry. Again judgment is required. Extremes are easily identified, but it
is not easy to know at precisely what point the line is crossed (One earing? Two earrings? Two earrings and a ring? How much face powder, lipstick, rouge if any?). The fact that a judgment must be made does
not free us from the obligation to make obey this instruction. The wise woman will be conservative in this
matter, and often as a Christian sister matures and her ability to apply this
principle is enhanced it will be reflected in her dress.
Likewise 1 Corinthians 11 requires us to
make a judgment about appropriate hair lengths on men and women and I believe
that the words used in the text provide a general guide. Again it seems wise to
be conservative in this matter, and increasing maturity will reinforce this.
(2) Nazarite vow
Sometimes it is argued that nature cannot be meant in 1 Cor 11:14,
because the Nazirite grew his hair long with divine
approval. Given my understanding of nature (above) no such problem exists
because “contrary to nature” is not equivalent to “sinful.” Yes, that which is
contrary to nature may indeed be sinful (e.g. homosexuality [Rom.1:26,
27]) but it need not be (e.g. the in grafting of the Gentiles
“contrary to nature” [Rom 11:24]). A
good example is found in the miraculous. Koster, discussing Aristotle’s use of phusis, tells:
“The order of nature is absolutely valid
and allows no operation of supernatural forces within it. Hence anything against nature, but only against it as it mostly
is,’ should be called a miracle” (p. 258).
Thus nature tells us that dead men do not
walk from their tombs, that human beings cannot walk on water, that storms do
not immediately subside in obedience to a human command and that a spoken word
does not banish sickness. The miracles of Jesus and the apostles were contrary
to nature as defined above but not of
course sinful. In fact it is
precisely because they were unnatural that they functioned as signs. So too the
Nazirite vow
may well have been contrary to nature as defined above,
but this does not mean that it involved sin, and in fact, like the miraculous,
it served as a sign or symbol precisely because it was unnatural. When
commanded by the Lord to eat “unclean” food Peter expressed horror at the idea,
because it involved violating the beliefs of a life time (Acts 10:14). However
he obeyed the One who had authority to establish and abolish clean/unclean
distinctions. Goodhearted Israelites who understood that God is the source of
nature and scripture would not have had difficulty with the Nazarite
vow.
Glory/Covering
Nature then teaches that if a woman has long hair
it is a glory for her. On
"glory" see comments on v.7. I have argued
that the word "glory" is a key word which ties the divine hierarchy
together (God - male - female). God established this hierarchy. God, not culture determined that man is God's
glory. God, not culture determined
that woman is man's glory. God not
culture (to keep the argument consistent) determined that woman's hair is
her glory. Headship and glory are matters of divine arrangement and are
grounded upon the design of creation.
Why, according to Paul is the
woman's hair "a glory to her?" It is her glory because “her hair is
given to her as a covering.” “Given”
translates the perfect indicative middle or passive of δίδωμι and the perfect tense, most frequently
"implies a past action and affirms an existing result" (Moods and
Tenses in New Testament Greek Ernest De Witt Burton p. 37).
“The
Greek perfect tense denotes the present state resultant upon past action” (New
Testament Greek for Beginners Gresham Machen p
187).
Thus the woman's hair
was given to her and is “a present boon” (Findlay p 876). It was given to her
at creation, just as at creation the male was created as God's glory and at
creation the female was formed as man's glory. God, not society gave her
the woman her hair. Few have difficulty with this.
Council of Gangra (c. 340 AD) Canon 17
reads:
"If a woman, from supposed
asceticism, cuts of her hair which has been given her by God to remind
her of her subjection, and thus renounces the command of subjection, let her be
anathema."
The God who spoke nature into existence
designed the woman’s hair to function as a covering.
Let's
be careful here. The woman's hair is not her "glory" because "her
hair is given to her." After all man's hair is given to him as well. Also men can
grow long hair if they so choose. No,
according to Paul, woman's long hair is her glory, not because it has been
given to her, but because it has been
“given to her as a covering.” The difference between the man and the
woman is not that it is possible for the woman to grow long hair and impossible
for the male to do so. The difference is that if she chooses to have
long hair her hair functions as a divinely-ordained covering, while if he
chooses to have long hair he is wearing the God
given symbol of female glory.
“Like a schoolmaster the created order itself gives the instruction (διδάσκει), says
Paul, that long hair is a dishonour to a man but an honor (δόξα)
to a woman. This is because ‘her hair is given to her for a covering’ (vv.
14–15)” (Kenneth M. Gardoski Women in the
Church—the Matter of Public Speaking: 1 Corinthians 11:2-16 and 14:34-35 Journal of Ministry and Theology Spring 2008 p. 112).
It is important to keep in mind that the
man is designed to be the glory of God and when he wears long hair he is
wearing the symbol of female glory.
In the OT the strongest language was used to condemn cross dressing. Deut 22:5 has:
“The woman shall not wear that which pertaineth
unto a man, neither shall a man put on a woman's
garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy
God.”
When Paul speaks of the “shame”
of the long haired male he uses the word ἀτιμια the same word which he chose
to use in Rom 1:26 to characterize homosexuality as “indecent” and contrary to
“nature” (φύσις). Indecent upon the man, long hair on the woman
is “a glory
to her” because "her hair is given to her for a covering.” "Covering"
translates περιβόλαιον. This word is made up of the
word "around" and the word "throw", and so its basic idea
is "that which is thrown around, a wrap a covering" (Rienecker,
Rogers p.424). Thayer adds "mantle" and refers to Heb
1:12 (Thayer p. 502). The verbal form
occurs 23 times in the New Testament in connection with garments or robes. The idea is that a woman's hair was given
to her by God to function as a natural mantle, wrap or covering and this is why long hair, which
functions as a natural mantle, is a glory to the woman. Clearly the shaven female
head has no natural mantle, wrap or covering and therefore no glory.
Regardless of first century custom, the
text must be our focus and we need
not go beyond the text to understand why “it is disgraceful for a woman to
have her hair cut off or her head shaved.”
In every age to discard God-given glory, (in this case hair) is to
invite disgrace.
I’m perplexed by efforts to explain the
disgrace of the shaven female head in terms of ancient Germanic customs (for
example). I’m perplexed when I hear the argument that the shaven female head is
not disgraceful in today’s society. Did God not give the modern woman her hair?
Is the hair of the modern woman not her divinely-designed glory? Why is it not
disgraceful to discard God-given glory in the rubbish bin?
Instead
of a covering?
We recall that some who deny that Paul is
discussing an artificial covering, insist that the preposition
"for" (ἀντί) should be
rendered "instead of" in this verse. Supposedly v 15 says that the
woman's hair is given to her, not for a
covering, but rather instead
of a covering, meaning that the
woman's long hair is the covering
under discussion in this section. Brother Coffman tells us that “a glance at any interlinear
Greek New Testament will reveal the meaning instantly.” He continues:
“Nestle gives it, 'instead of a veil'. The
Emphatic Diaglott has 'Her hair is given her instead
of a veil'. Echols emphatically stressed this expression 'instead of' as
follows: The idea
conveyed by "instead of" is that if the noun preceding this
preposition is available, the noun following the preposition is not required.
Therefore, the conclusion is quite inescapable that, if a woman's hair conforms
to apostolic standards of propriety, she requires no artificial covering.”
Despite brother Coffman's
confident assertion the conclusion drawn by brother Echols is not
“inescapable.” Yes there is good evidence that “instead of” is a suitable
translation of "ἀντί"in some cases, but there is equally
good evidence that this is not a suitable translation in other
cases. Consider the following points:
·
It is true that "instead of" is a suitable
translation for "ἀντί". For example in Lk.11:11 Jesus says concerning
the father whose son has asked for a fish: "he will not give him a snake instead of a fish will he?" (NASB).
Clearly "ἀντί" can mean
"instead of."
·
However, in his Grammar A. T. Robertson comments upon two passages
where anti means "instead" and makes the point that it is not true "that ‘ἀντί’ of itself means 'instead,' " He explains that "ἀντ" means "instead" in these
verses only because “the context renders any other resultant idea out of the
question" (p.573). Clearly then the meaning of this term is influenced by
context. Earlier Robertson explained that the root-idea of ἀντ is "face to face" and that
"various resultant ideas grow out of this root-idea because of different contexts" (ibid.) Since the meaning of "ἀντ" varies according to context, it is
quite wrong to insist that the preposition must mean instead of in 1 Cor.11.
·
It is easily shown that "instead of" is not
always the best rendering of "ἀντί". For example, Paul does not say "See that
no one repays another with evil instead
of evil ...” (1 Thess 5:15). The idea here is not "instead of"
but "in exchange for" or "corresponding to." Jesus did not endure the cross instead
of the joy set before him but rather "for the joy set before
Him" (Heb.12:2). Other examples could be given but
the point about context and the various possible renderings of "ἀντί" is clear.
·
In his Prepositions and Theology in the Greek New Testament (The New International Dictionary of New Testament Theology vol 3) M. J. Harris has the following on ἀντί in 1 Cor
11:15: "Paul's
point is not that a veil is superfluous for a woman since nature has given her
hair in place of a covering, but rather, arguing analogically, he infers
from the general fact that 'hair has been given to serve as a
covering' that the more generous supply
of hair that a woman has when compared to a man shows the appropriateness of
her being covered when she prays or prophesies."
·
Those responsible for many of the major translators
did not feel compelled to render ἀντί "instead of" in 1 Cor 11:15.
The translators of most major versions understand Paul to be using the
preposition to speak of equivalence or
correspondence here. For example the following all have “as” or “for” a
covering: NASB, KJV, NKJV, RSV, ASV, NIV, NAV, ESV, ISV, Douey-Rheims,
Weymouth, Websters. However Young's Literal
Translation has “instead of a covering.”
·
In his discussion of this preposition Thayer has "to serve as a covering 1 Cor
11:15" (p 49). Robertson has "answering
to (anti in the sense of anti John 1:16)" (Word Pictures p 162). The Analytical
Greek Lexicon does not cite 1 Cor 11:15 but does give Jn
1:16 as an example of the use of ἀντί to mean "in
corresponding to, answering to" (p 32). Clearly then the language
specialists do not limit the meaning of the preposition "ἀντί" to "instead of," and many
are persuaded by context that the idea of equivalence or correspondence is present in 1 Cor 11:15.
·
Bruce Waltke
has: "When Paul says that a woman’s
hair ‘is given her for (ἀντί) a covering,’ he cannot
mean ‘in place of’ a covering... Although the
Greek preposition frequently implies substitution, that is not its sense here,
for such a meaning would render the rest of the argument, especially that in
verses 5–6, nonsensical. Therefore, the preposition
is used here nearer to its original meaning of ‘over against.’ Her long hair
stands ‘over against’ and ‘corresponds to’ the covering desiderated for the
public assembly”
(1st Corinthians 11:2-16: An Interpretation
Bibliotheca
Sacra 135:46-57).
As Jim McGuiggan says in his commentary on the Corinthian epistle,
"Some have suggested that Paul here means that since her hair is a
covering that she need not wear an artificial covering. Surely
not. After all that talk about it, surely not."
We have seen that
there is no need to translate "ἀντί" as
"instead of" in 1 Cor 11. However even if the translation
"instead of" was accepted,
it would not eliminate the artificial covering from 1 Cor 11:2-16. For example in the Linguistic Key to the
New Testament, Rienecker and Rogers give the meaning of "ἀντί" as "instead of " but they
also understand Paul to be speaking
of an artificial covering in 1
Cor.11:2-16 (pp. 423, 424). Their position is that in 1 Cor11:15 Paul is saying
that the woman's hair, instead of an artificial garment, acts
as her covering in everyday life, and that the artificial garment is reserved
for worship. I do not believe that this is what Paul is saying here, but the
important point is that even if we insist that "anti" does mean "instead of" here,
this rendering does not
inevitably lead to the rejection of the artificial covering.
NEXT