Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Translations: dis- TV version

Written: Yuho Iwasato (lyrics); M Rie (music)
Performed: Mica Arisaka

Albums with dis- TV version:
Mica Arisaka- dis-/Over the Dream single

This is what got me hooked on Ryvius, I think. I'd seen the articles in Newtype and was intrigued, and then I got my hands on this opening video. It was love at first OP.

+++++++++

dis- TV version
with screencaps throughout and alternate translation following
~~~~

Title screen
"Mugen no Ribaiasu"
Infinite Ryvius

Kouzi
"arukunara koko de ii yo"
if I walk, here is fine.

Zwei
"sabishisa mo tokidoki wa yarikirenai kedo"
loneliness is still unbearable sometimes, but

Yuki and Kouzi
"kizutsukete shimau koto mo"
doing things that wound and

Aoi and lots of her reflections
"kizutsuite sarakedasu koto mo nai kara"
exposing the wounds are both non-existant.

Pat, Jili, Lucson, Blue
"kooritsuiteru umi no uragawa de"
towards the other side of the freezing sea,

Fina
"itsuka mita kenjitsu to yume ga kosasuru"
sometimes the reality you saw and the dream cross,

Neya
"hikari o ataete"
giving light,

more Neya
"yarikata wa wakaranai kedo"
I don't understand how to but,

flashy lighting
"chigau basho e yuku tame ni"
in order to go to a different place,

the Ryvius
"hoshii mono no katachi wa nanimonai kedo"
the shape of things I want is nothing except

Yuki's eyes
"saigo no uchu kowashite ima ashita e"
to break the last space, now until tomorrow.

more flashy lighting- click for more images of OP

Above was the original translation, complete with screencaps. Below is the smoothed translation, which pays little attention to the original sentance order. Shows how difficult translations can be to do smoothly, eh?

~If I'm walking, here is fine,
even though the loneliness is unbearable sometimes,
because hurting and exposing old wounds just doesn't happen.
Towards the other side of the frozen sea,
the dream you dreamed and the reality you saw cross,
giving off light.
I don't know how.
But to get to a different place, I don't want anything-
except to break this last space, now until tomorrow.~

back|dis-|TVversion|Fullversion|English|Yume o Sugite Mo|TVversion|Fullversion