Colossians Chapter Four Verse 13

Colossians 4:13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis. [NIV]

Colossians 4:13 for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis. [YLT]

Colossians 4:13 [a] For [b] I bear [c] him [b] record, [d] that [e] he hath [f] a [g] great [f] zeal [h] for [i] you, [j] and [k] them {that are} [l] in [m] Laodicea, [n] and [k] them [l] in [o] Hierapolis.

[a] For = gar (gar) [1063]: assigning a reason (in argument, explanation or intensification):

[b] I bear ... record = martureo (mar-too-reh'-o) [3140; 3144]: to be witness, i.e. testify:

[c] him = autos (ow-tos') [846]: a baffling wind] (backward); self, used of the third person and of the other persons: [DEF: baffling = a. To prevent from accomplishing a purpose b. To leave speechless or without a ready response]

[d] that = hoti (hot'-ee) [3754; 3748]: that; because:

[e] he hath = echo (ekh'-o) [2192]: to hold (possessions [DEF: Possessions = Legal right to the possession of a thing]; ability, [DEF: Ability = Natural or acquired facility in a specific activity; Physical, mental, financial, or legal power to perform] contiuity, [DEF: continuity = The state or quality of being continous] relation, [DEF: Relation = A logical or natural association between two or more things; A person connected to another person by blood] or condition): [DEF: condition =Something indispensable; Manner of being or form of existence; A state of sound readiness; To make familiar through constant practice or use]

[f] a ... zeal = ponos (pon'-os) [4192; 3993]: toil, i.e. by imp., anguish: [DEF: Anguish = A state of physical or mental suffering]:

[g] great = polus (pol-oos') [4183]: (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:

[h] for = huper (hoop-er') [5228]: "over", i.e. of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:

[i] you = humon (hoo-mone') [5216; 5210]:of (from or concerning) you:

[j] and = kaii (kahee) [2532]: and, also, even, so then, too

[k] them = tou (tou) [3588; 3739]: the feminine he (hay); neuter to (to); def. article; the

[l] in = (fixed) position (in place, time or state), and (by imp.) instrumentality [DEF: Instrumentality =The quality or condition of being instrumental; helpfulness; means; agency (Instrumental = Acting or serving as a means, useful; helpful)] (medially or constructively), i.e. "in," at, (up-) on, by, etc.:

[m] Laodicea = Laodikeia (lah-od-ik'-i-ah) [2993]: Laodicia, a place in Asia Minor: THAYER'S Laodicea = "justice of the people"; a city of Phrygia, situated on the river Lycus not far from Colosse. It was destroyed by an earthquake in 66 A. D. and rebuilt by Marcus Aurelius. It was the seat of the congregation there.

[n] and = kaii (kahee) [2532]: and, also, even, so then, too

[o] Hierapolis = Hierapolis (hee-er-ap'-ol-is) [2404; 2413; 4172]: holy city; Hierapolis, a place in Asia Minor: THAYER'S Hierapolis = "holy city" a city of Phrygia, situated above the junction of the rivers Lycus and Maeander, near Colosse and Laodicea:

Email: hustedro@yahoo.com