Colossians Chapter One Verse 20

Colossians 1:20 and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross. [NIV]

Colossians 1:20 and through him to reconcile the all things to himself - having made peace through the blood of his cross - through him, whether the things upon the earth, whether the things in the heavens. [YLT]

Colossians 1:20 [a] And, [b] having made peace [c] through [d] the [e] blood [f] of his [f-a] [g] cross, [c] by [h] him [h] to reconcile [f-a] [i] all things [j] unto [h] himself; [c] by [f] him, {i say}, [k] whether [d] things [o] in [f-a] [p] earth, [k] or [d] things [r] in [f-a] [s] heaven.

[a] And = kaii (kahee) [2532]: and, also, even, so then, too, etc.

[b] having made peace = eirenopoieo (i-ray-nop-oy-eh'-o) [1517; 1518]: to be a peace-maker, i.e. (fig.) to harmonize [DEF: Harmonize = To bring into accord]:

[c] through, by = dia (dee-ah') [1223]: the channel of an act; through

[d] the, things = tou (tou) [3588; 3739]: the feminine he (hay); and the neuter to (to); in all their inflections; the def. article; the: THAYER'S this, that, these, etc.

[e] blood = haima (hah'-ee-mah) [129]: blood, lit. (of men or animals), fig. (the juice of grapes) or spec. (the atoning blood of Christ); by imp. bloodshed, also kindred:

[f] of his, him, himself = autos (ow-tos') [846]: a baffling wind] (backward); self, of the third person and of the other persons: [DEF: baffling = a. To prevent from accomplishing a purpose b. To leave speechless or without a ready response] [f-a] = tou (tou) [3588; 3739]: the feminine he (hay); and the neuter to (to); in all their inflections; the def. article; the: THAYER'S this, that, these, etc.

[g] cross = stauros (stow-ros') [4716]: a stake or post (as set upright), i.e. (spec.) a pole or cross (as an instrument of capital punishment); fig., exposure to death, i.e. self-denial; by imp., the atonement of Christ:

[h] to reconcile = apokatallasso (ap-ok-at-al-las'-so) [604; 575; 2644]: to reconcile fully.

[i] all things = pas (pas) [3956]: all, any, every, the whole:

[j] unto = eis (ice) [1519]: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (fig.) purpose (result, etc.);

[k] whether, or = eite (i'-teh) [1535; 1487; 5037]: if too:

[o] in = epi (ep-ee') [1909]: superimposition (of time, place, order, etc.), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the det.) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:

[p] earth = ge (ghay) [1093]: soil; by ext. a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):

[r] in = en (en) [1722]: fixed position (in place, time or state), and (by imp.) instrumentality [DEF: Instrumentality =The quality or condition of being instrumental; helpfulness; means; agency (Instrumental = Acting or serving as a means, useful; helpful)]. "in," at, (up-) on, by, etc.:

[s] heaven = ouranos (oo-ran-os') [3772; 3735]: the sky; by ext., heaven (as the abode of God); by imp., happiness, power, eternity; spec., the Gospel (Christianity):