Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
.

.
 
Februar 2001. / February 2001
.
   STO MU GROMOVA,
   POSTAO SAM MAJKA

   Morski je konjic u cudu bio.
   Stomak je njega jako boleo,
   kraj starog broda on se svio,
   misleci da se smrtno razboleo.

   Iz njegovog stomaka izadje malih,
   konjica morskih citavo tuce,
   i svi su na njega bili nalik.
   Konjicu zalupa majcinsko srce.

   Sto mu mreza i sto udica,
   sto mu mora i stotinu vala,
   sto mu vetrova i sto ptica!
   Nije li ovo neka sala? 

   Sto mu ajkula i sto raza,
   da ovo nije deco bajka?
   Sto mu vrelih pescanih plaza,
   sto mu gromova, postao sam majka!!!

   Olivera Jelkic
.

.
   OH, WHAT A WONDER,
   HE'S BECOME A MOTHER

   The poor seahorse was confused and upset,
   My, how his belly did ache.
   So he lay down next to a shipwreck,
   Thinking he was at death’s gate.

   Then babies began to stream out of him,
   Twelve seahorses, perfect and small.
   And all of them could pass for his twin!
   That’s when maternal love conquered all:

   “I swear by all the fish hooks and nets,
   By all the rolling waves and high seas,
   By the seagulls and raging tempests,
   That someone’s played a bad joke on me.

   “I swear by all the sharks in the sea,
   If anything, I should be Father.
   I swear by the hot sand on the beach,
   It’s such a wonder, I’ve become Mother!”

   Olivera Jelkic
   Translation: Alice Tosic
..

.

.
Back to ARHIVA - ARCHIVE
 

Urednik strane: Dragana Konstantinovic
Copyright © 2001 Dragana Konstantinovic
 All rights reserved.