MELANCHOLY
It seems
a gate has opened between the clouds forthright
And
through it passes pearl-white the lifeless queen of night, sleep,
oh, sleep
in quiet, among a thousand stars
Within
your tomb of purple and in your silver vase -
Your
stately mausoleum, the veils of heaven's vault -
Your
sweet, benighted monarch, whom we with love exalt!
So rich
in vast expanses, the world lies wrapped in frost,
Which now
both field and village with shining veil has glossed;
The air
itself is sparkling; the white frost seems to stain
The walls
and ruins scattered upon the desert plain,
The
solitary churchyard keeps watch with crooked crosses:
On one
them alighting, a grey owl sharp notes tosses,
The
belfry posts are cracking, with bellboard sounds vibrating;
The
half-transparent demon, while through the air migrating
Has
lightly touched the copper with its indented wing
And
causes it to hollow, and mournfully to ring.
The
ruined hermitage,
Lies
desert, sad and pious, of venerable age;
Through
broken doors and windows the wind blows cold and sear
It seems
it exercises with words that you can hear;
Inside,
on walls, the pillars and iconostasis,
All that
remains are shadows and outlines sad, remiss;
As
priest, a grig is weaving a dark thought, fine withal,
As verger
drums the deathwatch within the aging wall.
..
Tis faith
that paints the icons in sacred churches set,
While in
my soul it rooted fine tales I still regret.
But
life's devouring billows, storms raging right and left
Just
melancholy shadows and sad contours have left.
I seek my
world but vainly, within my wearied brains,
For magic
crickets hoarsely charm out sad autumn strains;
My heart
is just a desert that hands in vain are heating.
Its throb
is like a deathwatch upon a coffin beating.
When on
my life I ponder, it seems a steady flow
A tale
retold but slowly, by mouths I do not know
As if I'd
never lived it, or in it played some part!
Who is
the man that tells me the story learnt by heart
Since I
still listen to him - and laugh at what is said
As if at
strangers' sorrows?... It seems I've long been dead.
Translated
by Andrei Bantas
HOME > LITERATURE
> POETRY
> EMINESCUS POEMS