I am Santiago Delas Campagnas born 3-23-93 some comments concerning my behaviour with Food, Gates, Trail riding and Dressing down |
Santi scampers in flutter when Juan starts whinnying. Sometimes he imitates his neighbors calls but does not really know why. When he finally gets the hay and the excitement is over he first has to piddle in a far corner of the pen. After eating a bit he is satisfied and starts to play around with the rest, leaving a mess. | Santi saust begeistert umher wenn Juan anfängt zu wieher. Manchmal versucht er die Töne nachzumachen, weiß aber nicht so recht wieso.Wenn dann das Heu endlich kommt, muß er noch schnell pinkeln, wozu er in einen weit entfernten Bereich des Geheges geht. Nach einigen Bissen ist er satt und spielt mit dem Rest. |
Santi does not want to escape. But he always wants to join his neighbors. Therefore he learned to crack even a "safe" lock. Next thing is to teach him to crack a combination lock! Yet he must not leave his pen because he unfortunately often gets hurt during his thorough exploration session. And what ever he gets between his teeth will be an indefinable mass afterwards. | Santi geht es erst recht nicht ums davonlaufen. Im Gegenteil. Er hat solche Sehnsucht nach Gesellschaft, daß er gelernt hat den komplizierten Verschlußmechanismus zu knacken. Das nächste ist dann, daß er lernt mit Zahlenkombinationen von Schlößern umzugehen. Aber er darf auf keinen Fall raus, weil er leider dazu neigt, sich an allen möglichen Gegenständen zu verletzen. Und außerdem kaut der gute Santi alles zu undefinierbaren Massen. |
It's the riders task to watch the footing because Santi is a clumsy creature. If he stumbles it is very likely the two will end up in the sand. Mounting him could cause a flat foot due to his awkward waltzing. | Es liegt am Reiter, den Boden aufmerksam nach Hinderniseen abzusuchen. Santi ist ein Tollpatsch. Wenn er stolpert kann es sein, daß beide im Sand landen. Beim Aufsteigen kann es schon mal passieren, daß er einem vor Aufregung auf die Füße tritt. |
Santi is busy picking up brushes and chewing on them. If you finally managed hiding things, he comforts himself with the lead rope. Sometimes he does not like you to pick up his right hind hoof. If you try anyway, he'll just drop. | Santi ist selbstverständlich damit beschäftigt, Bürsten aufzuheben und zu zerkauen und wenn man endlich alles aus seiner Reichweite entfernt hat, frißt er den Strick auf, mit dem er angebunden ist. Seinen rechten Hinterhuf läßt er sich manchmal nicht putzen. Er läßt sich dann einfach zu Boden fallen. |