Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

CATALÁN (CATALÁN-VALENCIANO-BALEAR)


los poderis políticus no debin imponel ni proibil l'usu de las lenguas

  • Historia

    La escritura en catalán comienza en la edad media; desde esa época hasta el siglo XV, la literatura catalana de la mano con la occitana,alcanza un puesto de esplendor en Europa. Dos escritores marcan la diferencia: Ramón Llull, cuya novela catalana, Blanquerna, contiene el celebrado Llibre d'amic e amat; y Ausias March (1397-1459), el más grande poeta en la Europa de su tiempo. Desde el siglo XVI al XIX la literatura catalana cesa de existir y no será hasta el reestablecimiento de los Jocs Florals, en 1859, cuando se produzca el "renacimiento" de la escritura.


  • Datos
  • CATALÁN, VALENCIANO, BALEAR 9.000.000 de hablantes en españa( aunque solo la mitad como lengua materna); 260.000 en Francia; 31.000 en Andorra (1990); 22.000 en Italia. Noreste de España; Cataluña, Valencia, Islas Baleares, comarca de Carche, provincia de Murcia. El menorquín se habla en Menorca. El pallarés, subdialecto del catalán noroccidental, se habla en Pallars. El ribargorzano, otro subdialecto, se extiende desde el Valle de Arán hasta el sur de Tamarit, y desde el Noguera Ribagorzana hasta la frontera con el aragonés. Hay también pequeñisismas minorias hablantes en Argentina, México, Chile, Brasil, Uruguay, Venezuela, Colombia, Cuba, República Dominicana, Alemania, Suiza, Bélgica, Argelia.
    La lengua en Italia está en grave riesgo de desaparición, ya que su comunidad hablante, tradicionalmente los habitantes el casco urbano de El Alguer, se están mudando a localidades cercanas, donde ya no se habla catalán.

    Dialectos: CATALÁN-ROUSILLONÉS (CATALÁN NORTEÑO), VALENCIANO (VALENCIÁ), BALEAR (CATALÁN INSULAR, MALLORQUÍN, MENORQUÍN, IBICENCO), CATALÁN CENTRAL, ALGHERESE, CATALÁN NOROCCIDENTAL (PALLARÉS, RIBAGORZANO, LLEIDATÁ, AIGUAVIVAN).

    La alta alfabetización en catalán (60%) es reciente. la normalización del catalán se basa es un compuesto literario que nadie habla, basado en varios dialectos pero principalmente en el de Barcelona.
    Los dialectos pallarés y ribagorzano se asemejan menos al catalán estándar, sus hablantes tienen un menor contacto con el estándar, y viven en los altos valles de los Pirineos. Los Benasqueses y aiguavivanos viven en valles aislados y poseen una fonología distinta a la de sus vecinos, algunos consideran al benasques como una lengua de transición entre el catalán y el aragones. El tortosin podría acercarse más al valenciano.

    El catalán tiene entre un 90% y 95% de inteligibilidad con el valenciano (R. A. Hall, Jr., 1989); por lo que se suele considerar la misma lengua, no obstante,para ello se habría de revisar la norma culta del catalan dando más importancia a los occidentalismos y meridionalismos. Ya que como se ha indicado, la normalización se basa en el dialecto de Barcelona.
    No obstante, existen hablantes del valenciano desean una identificación separada.



    POLEMICA DEL NOMBRE DEL IDIOMA

    Existe una polemica sobre si el valenciano es dialecto del catalán o si es otra lengua separada o si es o no las dos cosas a la vez. Intentemos echar un poco de luz sobre el tema

    El catalán es una lengua reconocida oficialmente en cuatro paises soberanos: Andorra, España, Francia e Italia.

    El catalán se divide basicamente en dos grandes dialectos (estos a su vez se subdividen) que a grandes rasgos:

  • Catalán oriental, hablado en las islas baleares, provincia de Barcelona, Gerona y el Rosellón.
  • Catalán occidental: Hablado en Lerida, Tarragona y la comunidad valenciana.Así como en la franja aragonesa.

    El catalán oriental está en expansión, debido a diversos factores: capitalidad de Barcelona, fomento instutucional y presión política hacia Lérida y Tarragona y "la franja". La norma del catalán oriental se basa en la lengua de Barcelona.

    El catalán occidental está en regresión en su zona norte (Lérida y Tarragon), pero no en su zona sur (Pais valenciano). Su norma la fija la ciudad de Valencia.
    La parcial regresion del "catalán occidental" impulsa a muchos "catalanistas" a decir que Valencia debe subordinarse a Barcelona.
    Dado que lingüisticamente la comunidad valenciana tiene dos grandes zonas, a saber

  • La valenciano-parlante: zonas costeras
  • La castellano-parlante: zonas interiores Los "catalano-orientales" argumentan que esta ¿debilidad? del valenciano en su propio feudo se debe a que la lengua procede del norte, de Barcelona.
    La variedad lingüistica en Castellón guarda alguna semejanza al oriental que en Valencia desaparece, lo que usan los que apoyan la integración para decir que el valenciano es un invento.
    Existen en la comunidad Valenciana dos localidades con una variedad balear del idioma, se debe a una repoblación tardia con gentes balearicas ( una manchita roja en la zona verde del mapa)
    La variedad de las islas baleares es la oriental, por lo que el conflicto del idioma es casi inexistente.

    Mi opinión es que valenciano y catalán son la misma lengua que debe llamarse "CATALAN" , pero que las variedades dialectales sin ser extremadamente profundas han provocado dos capitalidades: Barcelona y Valencia con caracteres socio-políticos casi irreconciliables.
    Las directrices de la politica lingüistica de la "Generalitat de Catalunya" son muy rígidas ( demostrar esto sería tema de debate) favoreciendo la expansión del catalán de Barcelona sobre todas las demas variedades, lo que hace que dificilmente pueda decirse que el catalan normalizado representativo de la lengua catalana. ¡Que flaco favor esta haciendo esta instituición a la lengua catalana!


    Dejando la polémica a un lado, debemos recordar que se trata una lengua propia plurinacional, ( se habla en 4 paises), rango que en Europa solo tienen el Francés y el Alemán que yo sepa.

    Mapas lingüisticos de Alicante y Murcia



    "No ens cansem de fer el bé; perquè si no enscansem, recollirem quan arribi el temps." (Gàlates 6:9)