Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
Sombra De Ti - Nederlands - Français - English
Pienso en ti - Nederlands - Français - English
Inch'Allah - Nederlands - English
La Tortura - Nederlands - Français - English


Sombra De Ti - Shakira

Voy a dejar
Que mi guitarra diga todo lo que yo
No sé decir por mí
O quizás deba esperar
A que el insulto del reloj
Acabe de planear mi fin
Duelen tanto las sonrisas
Cuesta un mundo respirar
Es que no tenerte aquí ya me hace mal

Me sigue rodeando
La sombra de ti
Y siguen rodando por ahí
Todas las palabras que dijimos
Y los besos que nos dimos
Como siempre
Hoy estoy
Pensando en ti

Debes saber
Que hay pedazos de tu boca sin querer
Regados por aquí
Y que tropiezo cada día sin pensar
Con un viejo recuerdo más
Y alguna nueva historia gris
Si no puedo estar contigo
Ya no puedo estar sin ti
Cada vez se hace más duro ser feliz

Jouw Schaduw

Ik ga mijn gitaar
Alles laten zeggen dat ik
Zelf niet kan zeggen
Of misschien moet ik wachten
Tot de beledigende klok
Stopt mijn einde te plannen
Glimlachen doet zo'n pijn
Het kost me een wereld om te ademen
Het is dat jou niet hier hebben me al pijn doet

Jouw schaduw
Blijft me omringen
Al de woorden die we zeiden
En dus kussen die we gaven
Blijven hier rondzwerven
Zoals altijd
Ben ik vandaag
Aan jou aan het denken

Je moet weten
Dat er hier ongewild stukjes van je mond
Zijn uitgestrooid
En dat ik elke dag zonder na te denken
Nog maar een oude herinnering tegenkom
En een nieuw grijs verhaal
Als ik niet bij jou kan zijn
Dan kan ik niet meer zijn zonder jou
Het wordt telkens moeilijker gelukkig te zijn

Ton Ombre

Je vais permettre
Que mon guitarre dit tout ce que moi
Je ne peux pas dire
Ou peut-être je dois attendre
A-ce que le montre insultant
Arrête de projeter mon fin
Les sourires me font tant de mal
Il me coûte un monde respirer
C'est que ne pas t'avoir ici me fait déjà mal

Ton ombre
Continue à m'entourer
Tout les mots que nous avons dits
Et les baisers que nous avons donnés
Continuent à errer ici
Comme toujours
Aujourd'hui je suis
En train de penser à toi

Tu dois savoir
Que sans vouloir il y a des fragments de ta bouche
Semées ici
Et que chaque jour, sans penser
Je tombe sur encore un vieux souvenir
Et une nouvelle histoire grise
Si je ne peux pas être avec toi
Je ne peux plus être sans toi
Chaque fois il devient plus dûr être heureuse

Your Shadow

I'm going to let
My guitar say all that I
Can't say for me
Or maybe I should wait
Until the insulting clock
Stops planning my end
It hurts so much to smile
Breathing costs a world
It's that not having you here already hurts me

Your shadow
Keep surrounding me
And all the words we said
And the kisses we gave
Keep hanging around me
Like always
Today I am
Thinking of you

You need to know
That without wanting it, there are pieces of your mouth
Scattered around here
And that every day, without thinking
I stumble upon another old memory
And a new grey story
If I can't be with you
Then I can no longer be without you
Every time it gets harder to be happy

Top

Pienso En Ti - Shakira

Cada día pienso en ti
Pienso un poco más en ti
Despedazo mi corazón
Se destruye algo de mi
Cada día pienso en ti
Pienso un poco más en ti
Cada vez que sale el sol
Busco un algo de valor
Para continuar asi
Y te veo así no te toque
Rezo por ti cada noche
Amanece y pienso en ti
Y retumba en mis oídos
El tic-tac de los relojes
Y sigo pensando en ti
Y sigo pensando...

Ik denk aan jou

Elke dag denk ik aan jou
Denk ik een beetje meer aan jou
Verscheur ik mijn hart1
Iets van mij gaat kapot
Elke dag denk ik aan jou
Denk ik een beetje meer aan jou
Elke keer dat de zon opkomt
Zoek ik in iets de waarde
Om zo verder te gaan
En ik zie je zodat ik je niet aanraak
Ik bid voor je elke nacht
Het wordt licht en ik denk aan jou
En in mijn oren weerklinkt
De tik-tak van de klokken
En ik blijf denken aan jou
En ik blijf denken

1Als mijn oren me niet bedriegen zingt ze "razón" (rede), maar ik vind overal alleen maar de transcriptie "corazón" (hart) en die lijkt me ook zinvoller in de context.

Je Pense À Toi

Chaque jour je pense à toi
Je pense un peu de plus à toi
Je déchire mon coeur1
Quelque chose en moi se détruit
Chaque jour je pense à toi
Je pense un peu de plus à toi
Chaque fois que le soleil se lève
Je cherche en quelque chose le valeur
Pour continuer comme ça
Et je te vois de sorte que je ne te touche pas
Je prie pour toi chaque nuit
Il fait jour et je pense à toi
Et dans mes oreilles
Le tic-tac des horloges résonne
Et je continue de penser à toi
Et je continue de penser

1Si j'ai bien entendu, elle chante "razón" (raison), mais dans toutes les transcriptions que je trouve, il y a "corazón" (coeur), ce qui me semble plus probable dans ce contexte-ci

I Think Of You

Every day I think of you
I think a little bit more of you
I tear apart my heart1
Something in me breaks
Every day I think of you
I think a little bit more of you
Every time de sun comes up
I search in something the worth
To continue like this
And I see you so I don't touch you
I pray for you every night
It dawns and I think of you
And in my ears resounds
The tic tac of the clocks
And I keep on thinking of you
And I keep on thinking

1I think she sings "razón" (reason), but the transcriptions I found all say "corazón" (heart), which I think make more sense in this context

Inch'Allah - Adamo

J'ai vu l'orient dans son écrin
Avec la lune pour bannière
Et je comptais en un quatrain
Chanter au monde sa lumière

Mais quand j'ai vu Jérusalem,
Coquelicot sur un rocher,
J'ai entendu un requiem
Quand sur lui, je me suis penché.

Ne vois-tu pas, humble chapelle,
Toi qui murmures "paix sur la terre",
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Ces lettres de feu: "Danger frontière!"

Le chemin mène à la fontaine.
Tu voudrais bien remplir ton seau.
Arrête-toi, Marie-Madeleine:
Pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau.

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

Et l'olivier pleure son ombre,
Sa tendre épouse, son amie
Qui repose sous les décombres
Prisonnières en terre ennemie.

Sur une épine de barbelés,
Le papillon guette la rose.
Les gens sont si écervelés
Qu'ils me répudieront si j'ose.

Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel,
Toi qui te trouves ou bon te semble,
Sur cette terre d'Israël,
Il y a des enfants qui tremblent.

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

Les femmes tombent sous l'orage.
Demain, le sang sera lavé.
La route est faite de courage:
Une femme pour un pavé

Mais oui : j'ai vu Jérusalem,
Coquelicot sur un rocher.
J'entends toujours ce requiem
Lorsque, sur lui, je suis penché,

Requiem pour 6 millions d'âmes
Qui n'ont pas leur mausolée de marbre
Et qui, malgré le sable infâme,
Ont fait pousser 6 millions d'arbres.

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

Inch'Allah

Ik heb het Oosten gezien in zijn juwelenkistje
Met de maan als vaandel
En ik hoopte in een kwatrijn
Aan de wereld haar licht te bezingen

Maar toen ik Jeruzalem zag
Een klaproos op een rots
Hoorde ik een requiem
Toen haar bestudeerde

Zie je niet, bescheiden kapel
Jij die zachtjes "vrede op aarde" mompelt
Dat de vogels met hun vleugels
Die letters van vuur bedekken: "Gevaar grens!"

De weg leidt naar de fontein
Je zou graag je emmer vullen
Stop Maria-Magdalena
Voor hun is jouw lichaam het water niet waard

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

En de olijfboom huild om zijn schaduw
Zijn tedere vrouw, zijn vriendin
Die rust onder de brokstukken
Gevangenen in vijandelijk gebied

Op een stekel van de prikkeldraad
Bespied de vlinder de roos
De mensen zijn zo lichtzinnig
Dat ze me zouden verstoten als ik durf

God van de hel of God van de hemel
Gij die je bevind waar je het goed vindt1
Op deze Israëlische grond
Zijn er kinderen die beven

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

De vrouwen vallen onder de storm
Morgen zal het bloed uitgewist zijn
De weg is gemaakt van moed
Een vrouw voor een steen

Maar ja: ik heb Jeruzalem gezien
Een klaproos op een rots
Ik hoor nog steeds dat requiem
Wanneer ik haar bestudeer

Een requiem voor 6 miljoen zielen
Die geen marmeren mausoleum hebben
En die, ondanks het schandelijke zand
6 miljoen bomen hebben doen groeien

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

1 Waar je maar wilt

Inch'Allah

I have seen the East in its jewelry case
With the moon as its banner
And I hoped to sing its light1
In a quatrain

But when I saw Jerusalem
A poppy on a rock
I heard a requiem
When I studied her

Dont you see humble chappel
You who murmers "peace on earth"
That the birds hide with their wings
Those letters of fire: "Danger frontier!"

The road leads to the fountain
You would like to fill your bucket
Stop, Mary Magdalene
To them your body isn't worth the water

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

And the olive tree cries over its shadow
Its tender wife, its friend
That rests beneath the rubble
Prisoners on ennemy grounds

On a barbed wire
The butterflie watches the rose
People are so dumb
That they'd cast me off if I dare

God of hell or God of heaven
You who are where you desire
On this land of Israel
There are children that tremble

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

The woman fall under the storm
Tomorrow, the blood will have been erased
The road is made of courage
A woman for a stone

Yes: I have seen Jerusalem
A poppy on a rock
I still hear that requiem
When I study her

A requiem for 6 milin souls
That don't have their marble mausoleum
And that, in spite of the honourless sand
Have made 6 milion trees grow

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

1 To praise

Top

La Tortura - Shakira & Alejandro Sanz

No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Si lloras con los ojos secos
Y hablando de ella

Ay amor me duele tanto
Me duele tanto
Que te fueras sin decir a donde
Ay amor, fue una tortura
Perderte

Yo se que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar amor
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y hoy se que es tuyo mi corazón
Mejor te guardas todo eso
A otro perra
Con ese hueso
Y nos decimos adiós

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas

Ay amor me duele tanto
Me duele tanto
Que no creas más en mis promesas
Ay amor, es una tortura
Perderte

Yo se que no he sido un santo...

No te bajes, no te bajes
Oye negrita mira, no te rajes
De lunes a viernes tienes mi amor
Déjame el sábado a mi que es mejor
Oye mi negra no me castigues más
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Yo solo soy un hombre muy arrepentido
Soy como el ave que vuelve a su nido

Yo se que no he sido un santo
Y es que no estoy hecho de cartón
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo
Solo de errores se aprende
Y hoy se que es tuyo mi corazón
Ay ay ay...
Todo lo que he hecho por ti
Fue una tortura perderte
Me duele tanto que sea asi
Sigue llorando perdón
Yo... yo no voy
A llorar por ti

De Marteling

Ik vraag niet dat alle dagen zonnig zouden zijn
Ik vraag niet dat het alle vrijdagen feest zou zijn
Ik vraag ook niet dat je om vergeving komt smeken
Als je met droge ogen weent
En terwijl praat over haar

Ai schat, het doet zo'n pijn
Het doet zo'n pijn
Dat je weggging zonder te zeggen waarheen
Ai schat, het was een marteling
Om jou te verliezen

Ik weet dat ik geen heilige geweest ben
Maar ik kan het regelen schat
Een mens leeft niet alleen van brood
En ik, ik leef niet van excuses
Je leert enkel uit je fouten
En nu weet ik dat mijn hart van jou is
Het is beter dat je dit voor jezelf houdt
Naar een andere hond1
Met dit bot
En we zeggen vaarwel

Ik kan niet vragen dat de winter een rozenstruik vergeeft
Ik kan niet van de iepen vragen dat ze peren geven
Ik kan niet aan een simpele sterveling vragen om de eeuwigheid
En duizende parels aan de zwijnen geven

Ai schat, het doet zo'n pijn
Het doet zo'n pijn
Dat je niet meer gelooft in mijn beloftes
Ai schat, het is een marteling
Om jou te verliezen

Ik weet dat ik geen heilige geweest ben...

Ga niet naar beneden, ga niet naar beneden
Luister schatje, kijk, ga er niet vandoor
Van maandag tot vrijdag heb je mijn liefde
Laat de zaterdag voor mij, dat is beter
Luister mijn schat, straf me niet meer
Want daarbuiten heb ik geen vrede zonder jou
Ik ben enkel een man met een zwaar schuldgevoel
Ik ben als de vogel die terugkomt naar zijn nest

Ik weet dat ik geen heilige geweest ben
Maar ik ben dan ook niet van karton gemaakt
Een mens leeft niet alleen van brood
En ik, ik leef niet van excuses
Je leert enkel uit je fouten
En nu weet ik dat mijn hart van jou is
Ai ai ai...
Alles dat ik voor jou gedaan heb
Het was een marteling om jou te verliezen
Het doet zo'n pijn dat het zo moet zijn
Blijf maar om vergeving huilen
Ik, ik ga niet
Wenen voor jou


1 hier: persoon die heel onderdanig is tov iemand anders


A venir!



Coming soon!

Top

Top