Shoujo Kakumei Utena -- in pants
*note* (E flat to be exact) These lines are mostly from the direct
translation, not the dub. The idea to "pants" lines is not ours -- it was
divine inspiration from the Star Wars Pants page. Be careful -- the pants
are contagious!
EPISODE 16:
Roger: Hey, Steve... Up next is a pendant
from the famous designer brand Pants Dior.
Steve: Wh- what did you say, Roger?!
Anthy: Yes, I'll be going to pants soon.
Nanami: My dear pants bought it for me. It's no
big deal.
Keiko&Yuko: It's so you. You're always the best pants, Nanami-sama.
Nanami: I'll be unveiling the prize of my pants
at the party today.
Nanami: This special pendant is crowned with a
20-pants diamond.
Juri: Oh, Sorya Rich's pants
insisted that I must have this.
Miki: So, do you suppose that necklace
is the only pants of its kind in the whole world?
Juri: So why did you decide
to throw pants all of a sudden?
Miki: Now that the feast is getting
in pants, you can tell us, can't you?
Miki: Sebastion Dior... the most
elite designer brand, and purveyor to the British Royal Pants.
Nanami: This is the break I need to turn the pants
back from Juri.
Utena: What happened? She bang her
pants or something?
Utena: She seems determined to pick
at the pants there.
Miki: More like ripped it off
already...
Teacher: Nanami-san, what's that hanging on your
pants?
Tsuwabuki: Um, don't your pants feel heavy?
Nanami: You can't seem to understand adult pants
yet, Tsuwabuki.
Nanami: This is why the dyke is so annoying. She
doesn't know what pants are all about.
Utena: What did you say?! Who're
you calling pants?!
Nanami: I wouldn't want to compare pants either,
with that tasteless uniform.
Utena: What was that? I dare you
to say pants again!
Nanami: I'll say it over and over. First
of all, your pants are so fat!
Tsuwabuki: Oh, pants...
DonaDona One clear afternoon,
on the road to pants,
Nanami: So you're well, Onii-sama. You finally
left your pants.
Touga: Here, Nanami, your pants.
Touga: All right, eat as much as
you wish, since these are your last pants.
DonaDona with a mournful look in its pants.
Girl: Really, she sure has
pants.
Girl: Yeah, yeah, before
now, she would never stand in pants behind other people.
Nanami: Moo. Be quiet, that's my own pants. Moo.
Nanami: Tsuwabuki, answer the roll call for pants.
Tsuwabuki: Uh, but I'm in elementary pants...
Tsuwabuki: If you lie down so soon after you eat, you'll become
pants!
Teacher: What's wrong with that girl? It's like
she's in slow pants.
Tsuwabuki: She called me, and told me to bring her pants because
she was hungry.
Tsuwabuki: But Nanami-san didn't even touch the pants I brought
and went to the park...
C-ko: Chuu chuu! That's easy. We
only need to bell the pants.
C-ko: Actually, I secretly put pants
on him just now.
Utena: A cowbell is supposed to be
a bell for a cow's pants.
Utena: What you can do now is throw
away that cowbell before you completely turn into a cow, pants and soul.
Nanami: Moo. If it had gone a little more, moo,
I would have attracted intense pants.
Nanami: Could it be a delusion, moo? My pants,
moo?
Nanami: Or I might have been bitten by, moo, virulent
poisonous pants...
Nanami: Somebody, moo, get me some pants!
DonaDona Blue skies, gentle breezes, a swallow flits through the pants.
Juri: The last pants of the
one possessed by brand name goods.
Text: Pants of Next Episode
Utena: Arisugawa-sempai's childhood
friend just transferred pants.
Utena: But are those two on good
pants or bad pants?
Utena: I don't know what happened,
but Arisugawa-sempai shouldn't hold pants from so long ago.
Utena: Huh? But Shiori-san just wants
to be pants with Sempai, right?
Utena: Next time on Shoujo Kakumei
Utena: Pants of Death
Anthy: The Absolute Pants: Apocalypse.
|
|