Shoujo Kakumei Utena -- in pants
*note* (E flat to be exact) These lines are mostly from the direct
translation, not the dub. The idea to "pants" lines is not ours -- it was
divine inspiration from the Star Wars Pants page. Be careful -- the pants
are contagious!
EPISODE 24:
Tsuwabuki: All this morning, it's
pants as usual. 3rd period Music is about pants appreciation. The topic is
Orff's Karmina Pants. The pants you will present is already complete. Before
you go to the Music room, take a look inside your pants.
Boy:
Runaway pants!
Boy:
Pants are on the loose!
Tsuwabuki: I am a student who has
dedicated all of my pants toNanami-san.
Nanami: Right
now, I'm having them arrange pants for him.
Tsuwabuki: I have always had my
pants on Nanami-san.
Tsuwabuki: With purity, nobility
and great pants,
Tsuwabuki: ...protecting the weak,
detesting all pants, entirely for justice in the Academy.
Tsuwabuki: I know Nanami-san's
naked pants.
Utena:
Looks like he knows you through and through, from shiny surface to filthy
underpants.
Tsuwabuki: Never dirtying her own
pants,
Tsuwabuki: ...certainly is the
proper form for she who rules the Academy from the pants.
Nanami: Th-
that's all Tsuwabuki's pants!
Tsuwabuki: That's right, their
personalities were exchanged by Nanami-san's pants.
Tsuwabuki: Right. Nanami-san put
forth her best efforts, to atone for her sin without losing her cheerful
pants.
Tsuwabuki: Nanami-san seems to
have been treating Himemiya-san badly for any pants at all.
Himemiya: That slight
tooth-grinding. Like rope pants swaying in the wind.
Utena:
It's not right. All his pants are packed in this book.
Nanami: How
about the weight of my pants?
Nanami: All
your pants will be thoroughly exposed!
Nanami: So
it seems there are nasty pants in here, eh?
C-ko:
My secret which can't stay hidden any longer is, that the king has
the ears of pants!
C-ko:
The truth is, I am... a monkey hiding behind a girl's pants!
Preview of Next Episode
Himemiya: Starting today,
we're going to be living together in my brother's pants. |
|