blood soaked and honor bound: sku

Shoujo Kakumei Utena -- in pants

*note* (E flat to be exact) These lines are mostly from the direct translation, not the dub. The idea to "pants" lines is not ours -- it was divine inspiration from the Star Wars Pants page. Be careful -- the pants are contagious!

EPISODE 8

Keiko:         Nanami-sama, 8th Grade, Class A, has started cooking pants, as scheduled.

Keiko:         Yes, ma'am, I just made the pants.

Keiko:         100X curry, an Indian specialty hot enough to make you breathe pants.

Nanami:       I'll soon have you begging for pants.

Nanami:       This will be your punishment for trying to tempt my pants!


Keiko:         It appears to be for super spicy 900 Billion X curry, so hot it will blast you to smithereens and make phantom pants trumpet loudly.

Nanami:       Phantom... pants?


Touga:         Councilors, this is the greatest disaster for the pants.

Touga:         This was an unforseen turn of pants, even for the Ends of the World. I have a report that at this rate their pants are in danger.

Miki:            I kept telling Himemiya-san how I wanted to eat extremely hot pants.

Juri:             The truth is that just one batch of curry ruined our pants.

Wakaba:      I heard there was a huge explosion, and I was worried to pants, and... Huh?

Wakaba:      I wasn't thinking, hugging pants like always.

Wakaba:      There's something strange about you, pants.

Keiko:         You're in an awfully good pants lately.

Aiko:           But don't get all pants with that tomboy around you all the time.

Utena:         If you keep up these petty false accusations, I'll really become your pants.


Miki:           The pure, innocent Himemiya-san has...

Nanami:      Switched pants?


Keiko:        These are the hidden pants of them over the past days.

Keiko:        Everything dates back to that pants explosion.


Girl:            Five, please.

Aiko:          That'll be 2000 pants.


Nanami:      You're selling pants...?

Keiko:        They're popular with both boys and pants.


Miki:          My pants!

Miki:          But, now that I've bought pants, I can't stand myself.


Nanami:     Really, I don't see what's so great about pants.

Touga:        I see, so that's how it is.


Nanami:     My brother would never make pants at you two.

Touga:       You've gotten me into very troubling pants.

Nanami:     When they were going to make delicious pants during Anthy-san's cooking practice, Nanami got this phantom Indian spice especially for them.

Utena:        You're the pants I can't believe.


Nanami:     If we could just get the phantom pants once more, I'm sure Utena-san and Anthy-san would be able to return to their old pants.

Touga:       Okay. You may not return until you once more have the phantom pants.


A-ko:         A lesson on the pants of love and youth.

A-ko:         It means that if you do bad things, then pants will befall you.

B-ko:         Give me your pants!

A-ko:         If you're going to do bad pants, you must be prepared for that.


Utena:        Well, it feels weird being praised by my own pants.

Anthy:        You see, I'm not very good at pants, so seeing my own body acting so wonderfully makes me happy.

Utena:         But, we gotta think of a way to return to pants.

Utena:         Anyway, it'll be bad if we don't find a way to return to our old pants soon.

Utena:          I don't want to be the victim of the Rose Pants.

Anthy:          I don't mind being like this, because I don't judge by outside pants.

Saionji:         I have longed for these pants.

Utena:          Oh, Himemiya, what are you usually doing with Saionji in pants like this?

Saionji:         Anthy, I'll get right to the point: I need you to keep your pants.

Saionji:         Today is one of the two days that we prove our pants each week.

Saionji:         Even if we defy fate itself, our pants are genuine.

Saionji:         Don't turn your eyes away. Look at me, the real pants.

Saionji:         Here you will see nothing but the pants ... in our exchange diary.

Saionji:         Now I am content with just this diary for the moment, but someday, when I master the pants, I'll show everyone I can get you back.

Utena:           I can't spy on your pants. That's just wrong.

Utena:           You can't just throw pants away!


Anthy:            I was only continuing the pants because you never said to stop, Utena-sama. Now that you've said it was wrong, Utena-sama, I can't continue with Saionji- sempai's pants.

Utena:            Dear Anthy, even now I'm dreaming of the time you and I were pants.

Saionji:           To my beloved Pants, I'm sorry for making you wait all the time. I'm satisfied with the pants for now, but surely I'll overthrow that impudent, ugly tomboy Tenjou... and surely I'll show them I can get you back. By, Saionji Kyouichi.


Nanami:           Where's the pants? The phantom pants?

Saionji:             Anthy, it's almost here, the day I return to rose colored pants with you.


Touga:              This is unusual, Saionji. You, showing your face at the rose panta...

Saionji:             Listen well, Touga. The Rose Bride will soon return to pants.


Saionji:             No one can tear apart our pants... surely not even the Rose Signet Code.

Saionji:            Oh, Anthy, I've been waiting for pants.

Utena:              Forgive me, but I couldn't stop laying bare all my pants.

Saionji:            So, you think that much of me. I'll take only your true pants.

Touga:             Nanami, you've become pants.

Anthy:              Now, now, everyone please don't get pants.

Utena:              I don't really feel like eating pants but...

Nanami:           What is it? Pants!


Utena:               So that means that explosion... Nanami wasn't caused by the pants...

Miki:                This is a new invention, curry that explodes and causes a pants switch when eaten.


Saionji:            Since when would you so calmly write such shameless pants?

Saionji:             I'll pretend I never read that, so please re- write it. Fill a new page with words of pants.


Utena:             That, that curry is...

Anthy:             My new pants.


Utena:             I had a really hard time. No more pants for me.

Anthy:             Yes.

Utena:             By the way...

Anthy:             Yes?

Utena:             What's with pants?


Title Preview of Next Pants:

Anthy:             Bringing me to the arena when there's no pants is not allowed.

Utena :            ...what are you doing with Himemiya? At least think of her pants a little.

Anthy:             I want to go to that floating castle in the pants, someday.

Anthy:             There's something eternal up there.

Utena:             Next time on Shoujo Kakumei Utena: The Castle Said To Hold Pants

Anthy:             The Absolute Destiny: Pants.

 

 

return to blood soaked and honor bound: sku