BEVEZETÉS
A XVI. században
a kapitalizálódás, a polgárosodás, a
vallási és politikai háborúk
a feudális rendszer megerősödéséhez vezettek.
Amíg e folyamat
Angliában,
Franciaországban és az Ibériai félszigeten
nemzeti méretekben
jelentkezett,
addig a német és itáliai
széttagoltság miatt e területeken tartományi
és városállami szinten. A gazdasági,
politikai, társadalmi, ideológiai
változások aláásták az ember
és világ ideális
harmóniájának
reneszánsz eszményét. A reneszánsz szellemi
épületén már megjelentek
az első repedések, a bizonytalanság, a
kétség, az elerőtlenedés
nyomai. A század válsága kibontakozóban
volt, de a reneszánsz szelleme,
szilárd hite alkotásainak belső
harmóniájában, normativitásában
és ideális voltában, még olyan
nagyhatású alkotások születését
tette lehetővé, illetve segítette elő, mint Leonardo
"Utolsó
vacsorá"-ja,
Raffaello "Disputa"-ja, Michelangelo első "Pieta"-ja. Ezek a
reneszánsz
szellemében fogant csúcsteljesítmények, a
felbomlani látszó eszmény-
és eszmerendszer létjogosultságát,
életképességét voltak hivatva
demonstrálni, noha a kor már érlelte új
világnézetét, a manierizmust
és a barokkot.
A XVI. században
a humanizmus új eszmékkel gazdagodott és
átalakult. Egyre élesebben
bontakozott ki a nemzeti fejlődést lehetővé tevő
politikai-gazdasági
centralizáció és a humanista hagyományok
közötti ellentét. Az egyéni
szabadság, az emberi méltóság és
alkotóerő mind szűkebb területre
szorult vissza.
A humanizmust
formáló új szellemi áramlatok
közül időrendben elsőként a XVI.
század elején, - bár csak mintegy két
évtizedre szólóan - a
klasszicizmus
nyert teret. Főként Itáliában alakult ki "egy
formatisztelő,
önmagával
és a világgal tökéletesen harmonizálni
látszó szellem, mely
kiegyensúlyozottsága
és zártsága miatt kapta a klasszicizmus nevet".1
Ennek a stílusnak semmi köze a tömegekhez, és
nem is törekedett
feléjük,
exkluzív és kizárólag a magasabbrendű
formai problémák megoldása
foglalkoztatta. Noha e klasszicizmus rövid életű volt, de
alkotásaiban
egy olyan ideál testesült meg amely
máighatóan a harmónia, a formai
tisztaság példaképéül szolgál.
A klasszikus
művészet formaszépsége és formaszigora a
reneszánsz egyensúly, rend,
nyugalom az új nemzedék
életérzésével ellentmondásba
került. Ugyanakkor
a kor legnagyobbjai mégis folytatni, fenntartani,
túlszárnyalni akarták
a "nagyreneszánsz" eszményeket. A
folytatva-megtartás és a kor
gazdasági,
társadalmi, politikai, vallási problémái
között feszülő ellentét
vezetett el a manierizmushoz és kialakult a század
harmincas éveiben
egy új stílus, világnézet és
filozófia. Az Erasmus megfogalmazta
humanista eszmények, az emberi méltóság, a
sztoikus életbölcselet,
a klasszikus auktorokban oly sokra becsült emberbe vetett hit, a
manierista
gondolatvilágban már csak a dolgok egyik oldalát
jelentette a kétarcú
igazság, a kétértelmű valóság egyik
felét. A dolgokat a maguk
összetettségében
felfogni kívánó, azokat polárisan ellentett
voltukban paradox
egységként
tárgyaló kornak féloldalasak a quattrocento
letisztult még oly szép
eszményei. A humanista optimizmus, aminek alapja a hit, az
isteni és
emberi rendben, jog és vallás, hit és erkölcs
harmóniájában, -
elpárologott,
hogy helyét a pragmatizmusnak, relativizmusnak és a
relativizmusban
kifejeződő
valóságérzéknek engedje át.
Mindenfajta
emberi magatartás kétértelműsége az
egyértelműség képtelensége,
tarthatatlansága, az ellentétek meg- és
együttléte, azok
elkülöníthetetlensége,
és felcserélhetősége kapott határozott
hangsúlyokat a manierista
világfelfogásban és
életérzésben és ez az a kor, mely "a
maga
problémáit nem is képes másként
megfogalmazni, mint paradox alakban." 2
E paradoxia terméke Machiavelli "kettős erkölcse", ami
egyben
relativizmus
és politikai realizmus. A bizonytalanság, az
értékekben való
kételkedés,
relativizmus és szkepszis vezette Montaigne-t "Esszék"
című műve
megírásakor.
Az irodalomban a racionalitás és az
irracionalitás, az ábrázolt
környezet
részeinek különböző
valóságtartalmában, a realitás
különböző
fokozataiban jelent meg (pl.: Cervantes: Don Quijote, Rableais:
Gargantua
és Pantagruel valamint Shakespeare műveiben) az új
életérzés.
Az álom kedvenc
motívuma volt a manierizmusnak, a látszat és a
valóság közötti
ingadozás
hű kifejezőjeként. A manierizmus szakított a humanizmus
sztoikus
hagyományú
feladatával: embernek lenni kemény lecke, az igazi
emberség a tanulás,
nevelés gyümölcse. A manierizmus
szándéka már nem az, hogy
magasabb
emberi, vagy emberfeletti síkra emelje a
valóságot, sőt célja éppen
az, hogy a valóságból olyat formáljon, ami
önmagában nem létezik
és nem is létezhet. A manierizmus
paradoxiájából fakadóan, éppen
annyira volt antiklasszikus, mint klasszicista, racionalista és
az
irracionalizmus,
miszticizmus felé hajló, mint empirikus és
szenzualista. A
konvencializmus
- lázadás paradoxiája megengedte, hogy
magába olvassza a cinquecento
klasszicizmusának eszményeit és a barokk
csiráit is. Ekkor "tudatosul
először, hogy a tradíció megbéníthatja
az embert, adandó esetben
viszont oltalom a nagyon is hevesen ránktörő új
ellenében." 3
A manierista
világkép áthatotta az irodalmat és a
képzőművészetet csakúgy
mint a természettudományt. A kor nagy
tudósainál éppen annyira
kimutatható
a hagyománytisztelet és a mindenáron való
újítás vágya, mint az
empíria és a racionalizmus, mindez szoros,
elválaszthatatlan egységben
a spekulációval és irracionalizmussal, amint ezt
pl. Girolamo Cardano,
Paracelsus vagy Giordano Bruno életműve példázza.
A humanizmus
átalakulására a reneszánsz uomo
universale-jának fokozatos feladásával,
a szkeptikus kétkedés, a valóság
polarizált egységként való
felfogásának
térhódításával párhuzamosan
került sor. A humanizmus embereszménye
már a múlté, sokoldalúsága csak
jelzetten az, - amint ez megjelenik
Gargantua és Pantagruel neveltetésének
különbségében - a humanista
egyre inkább egy tudomány művelője, noha még
igényt tart széles
körű ismeretekre. Magabiztossága empirizmusra,
elmélyült kutatásra,
szilárd kapaszkodók keresésére, az antik
szerzők újra- és
újraértékelésére
vált, és/vagy a miszticizmus talaján
elégül ki szélsőséges
csapongásban,
olykor üres formalizmusban. A spekulatív gondolat
már elvesztette
hitelét,
a lét fogalmi úton való
megragadhatatlansága nyilvánvalóvá
vált,
de a humanista vitairat a klasszikusokat át- és
újraértelmező, a
világot
minduntalan magyarázó
értekezésáradat, gondolati
bűvészmutatvány,
a retorikus képzettség csillogtatása,
papírhegyeket tornyosított a
humanisták köré.
A cinquecento
klasszicizmusának izolációs tendenciája
tovább élt, a humanisták
mint a műveltség és a tudomány
letéteményesei egyre inkább belterjes,
de az internacionalizmus vonásait magán hordó
kört alkottak. Kialakult
a humanista szellemi elit, értékké és
értékmérővé vált a tudás.
A quattrocento
kultúrdemokratizmusa szembe találta magát a
cinquecento humanistáinak
egzisztenciális érdekeivel és a kor
humanistái - a lényege szerint
nemzetközi - szellemi arisztokráciává
váltak. Ennek fenntartását
szolgálták a humanista körök, a kiterjedt
humanista levelezés -
információ
és eszmecsere - a személyes kapcsolattartás
és a peregrináció, de
egyszersmind ezek voltak a tudás megszerzésének
forrásai, a humanistává
válás lépcsőfokai is.
A humanizmus
fokozatosan sajátította ki a kulturális
értékek alkotásának és
értékként való
elfogadtatásának jogát. Világi
hivatássá tette
az irodalmári tevékenységet, kialakította
műértő, műgyűjtő, alkotó
és kultúrfogyasztó rétegét. A XVI.
századi humanizmus mindinkább
literátori, filológusi jelleget öltött.
A lutheri reformációval
új erőre kapott a kultúra
demokratizálásának folyamata, amit az
ellenreformáció
és a barokk - mely sokkal népibb és
számottevően nemzetibb irányzat,
mint a manierizmus - kiteljesített.
A humanista
progressziónak éppen elit jellegéből
fakadóan nem volt széles
társadalmi
bázisa, ezt csak a vallási köntösben jelentkező
eszmék tudták
megteremteni
maguknak, felhagyva a manierizmus rafinált
exkluzivitásával és
arisztokratizmusával.
A reformáció
- ellenreformáció harca alapvetően
átalakította a humanizmust, a
szellem
emberét mindinkább vallási - politikai
érdekek szószólójává,
ideológiák
harcosává tette.
|
I.
Zsámboky János portréja
Ioannes Sambucus
/Zsámboky
János/: Veterum
aliquot ac recentium Medicorum Philosophorumque Icones 1574.
|
ZSÁMBOKY
JÁNOS RÖVID ÉLETRAJZA
1531. július
1-én született nagyszombati polgári
családban. Apja a nemességet
1549-ben I. Ferdinánd császártól kapta a
török elleni harcban
tanúsított
hősiessége és városbírói
állásában szerzett érdemei
elismeréséül. 4
A család a Pest-megyei Zsámbok községről
kapta nevét. Zsámboky János
apja, Zsámboky Péter birtokainak elvesztése
után telepedett át
Nagyszombatba.
"Apja, látva fia szorgalmát,
tudásszomját, gondoskodott
taníttatásáról
és mestereinek véleménye alapján
megkezdhette külföldi tanulmányait." 5 Tanulmányainak
első állomása Bécs volt, ahol Georg Ritheimertől
görög nyelvet tanult.
1542-ben alig 11 éves korában hagyta el otthonát.
1543-tól Lipcsében
folytatta tanulmányait, Joahimus Camerarius neves humanista
tudós
pártfogása
alatt. "A görög és latin írók
iránti lelkesedést, amely
végigkíséri
Zsámbokyt tudós pályáján, Camerarius
oltotta belé." 6
1545-ben 14
éves korában beiratkozott a wittembergi egyetemre (ahol
ebben az időben
Melanchton tanított) és görög nyelvi ismereteit
tovább mélyítette.
Ingolstadtban, Vitus Amerpachius jeles latin filológus oktatta
és
buzdította
a fiatal Zsámbokyt. Ugyanitt került kapcsolatba Petrus
Apianus
(Bienewitz)
neves matematika professzorral és filológussal.
Barátságot kötött
Apianus fiaival, leginkább Philippusszal.
1550-ben Strassburgba
utazott, ahol Sturm János tanítványa lett. Itt
tette közzé Lukiánosz
kiadását. Zsámboky
első
franciaországi
útja 1551-52-ben Párizsba vezetett, ahol a Collége
Royal előadásait
hallgatta. Neves tanítói voltak. Adrianus Turnebus,
Petrus Ramus. Ekkor
ismerkedett meg Ioannes Auratus (Dorat) költővel. Később
Dorat is az
egyetem tanárai közé lépett és
irodalomtörténeti előadásain az
ókori klasszikusok későbbi korokra gyakorolt
hatását vizsgálta. E
tudósok Zsámboky fejlődésére nagy
hatással voltak. 1551.
szeptemberében,
megérkezése után nem sokkal beszédet
tartott a párizsi egyetemen Oratio
quod oratores ante poetas a pueris cognoscendi sint címmel.
Ez,
első
pedagógiai érdeklődéséről
tanúskodó írása, amit később,
Δεμεγοριαι
című műve függelékében tett közzé.
Párizsban
1552-ben szerezte meg a magiszteri címet. Zsámboky
párizsi tanulmányai
alatt Platón két dialógusát
fordította latinra, ugyancsak itt fejezte
be Epistolarum conscribendarum methodus című
munkáját, ami
Libanius
szemelvényeket tartalmaz.
Romanorum
principum effiges (1552) című műve Strassburgban jelent meg.
Római
és németrómai császárok rövid
életrajzát tartalmazza, Julius Caesartól
Ferdinándig, medalion képekkel illusztrálva, amik
részben Zsámboky
érmegyűjteményéből származó
reprodukciók. 7
Ugyanebben
az évben Svájcon keresztül Bécsbe tért
vissza, útközben Baselben
Δεμεγοριαι
(Beszélgetések) címen közzé tette -
Oporinus
neves humanista könyvkiadónál - korábban
még Ingolstadtban készített
Xenophon szemelvények latin fordítását
és néhány versét.
Bécsben, Ferdinánd
óhajára Tinódi Sebestyén Egervár
ostromáról szóló verses
krónikáját
dolgozta át latin prózába. 1553-ban Ingolstadtban
járt, beszédet
mondott
január 1-én In Christi natalem oratio
címmel. Ebben az évben
Padovába utazott, ahol orvostudományt hallgatott, majd
1555-ben
megszerezte
a licentiatust. A görög és latin írók
iránti vonzódása nem hagyott
alább, tanulmányai mellett nagyarányú
kézirat, könyv és régiséggyűjtő
munkát végzett.
1555-ben tette
közzé Poemata című
verseskötetét, amit tanítványainak, Bona
Györgynek - Oláh Miklós esztergomi érsek
unokaöccsének - és Istvánffy
Miklósnak, a későbbi
történetírónak ajánlott. Versei
között neves
tudósokhoz írottakat is találunk,
bizonyságául humanista ismeretségi
köre kiszélesedésének és annak, hogy
az ígéretes tehetségű ifjú
szívesen látott személy volt bármelyik
humanista körben. Régi tanárai
megbecsülését továbbra is élvezte
és tudós olasz humanisták
elismerését,
barátságát nyerte el, többek között
Paulus Manutiusét, és Francesco
Robortelloét.
A padovai egyetem
fénykorát élte, a humán- és
természettudományok terén egyaránt
a kor legkiválóbb iskolája volt. Az
orvostudomány oktatásában olyan
kiváló emberek fémjelzik elsőségét,
mint Vesalius, Colombo, Falloppio,
Aquapendente és hosszan sorolhatnám a kor nagy orvosait,
akik
professzorai
voltak az egyetemnek vagy ott szerezték diplomájukat
és azoknak a száma
sem csekély, akik orvosi diplomájuk megszerzése
után nem a praxist
választották, hanem
orvostudomány-elmélettel - az antik szerzők, vagy
kortársaik műveinek értelmezésével,
kritikájával, kiadásával
foglalkozva
alkottak el nem múló értékűt. A padovai
szellemi élet élénksége
a magyar ifjakat seregestül vonzotta. A XVI. század
kiemelkedő
humanistái
kevés kivétellel valamennyien megfordultak
Padovában és
gondolkodásmódjukra
az egyetem szabad, vitatkozó, a gondolkodást, a
tudást, mint legfőbb
értéket megbecsülő szelleme alapvető
befolyást gyakorolt. Padova
"látta el" Európa csaknem valamennyi jelentős
egyetemét tanárokkal
és a XVI. századi humanista szellem
szétsugárzásában egyértelműen
első helyen állt. A párizsi egyetem ekkorra elvesztette
korábbi
jelentőségét8
és I. Ferenc 1530-ban a humanizmus szellemétől
átitatva, az antik
szerzők
tanulmányozása céljából
alapította a Collége Royalt.
Zsámboky az
1558-as évet Ferdinánd
megbízásából Bécsben, az Egyetemi
Könyvtár
kéziratgyűjteményének rendezésével
töltötte. Ebben az évben tette
közzé Ransanus magyar történetét
és Platón két, még Párizsban
fordított dialógusát (Alcibiades Secundus,
Axiochus). 1558 végén újfent
Padovában volt és 1559 elején
közzétette első szemelvényes Janus
Pannonius kiadását.
1559-ben a
fiatalon elhunyt báró Stubenberg Jakabról
szóló beszédét mondta
el, később Bona Györgynek - váratlanul elhunyt
tanítványának - állított
emléket egy másik beszédében. 1560-ban
Petrus Lotichius Secundus latin
elégiaköltő - korábbi tanulótársa -
elhunyta fokozta Zsámboky
veszteségeit.
1560-ban Párizsba
utazott. Felelevenítette régi humanista kapcsolatait
és új barátokra
tett szert. Carolus Clusius orvos-botanikus, - akivel 1573-tól
1577-ig
a bécsi udvarban ismét kapcsolatba került, -
Dyonisius Lambinus
klasszika-filológus,
Jean Groglier, és Henricus Memmius (Henri de Mesmes)
régiséggyűjtők,
Jaques Grevin költő, Henricus Stephanus (Henri II. Estienne)
nyomdász
és tudós, hogy csak néhány
említtessék új ismerősei közül. Párizsban
1561-ben
jelentette meg De Imitatione Ciceroniana című
munkáját, amiben
Bona Györgynek állít emléket, az 1560-as
Padovában megjelent
oratiojához
hasonlóan.
1562-ben ismét
Itáliába utazott. Genovában Horatius Ars
poetica-jával foglalkozott.
Járt Milánóban, Velencében,
Bolognában, Padovában, Ferrarában,
Firenzében,
Rómában, Nápolyban - beutazta
Itáliát. Útjai során neves olasz
humanistákat
keresett fel, gazdagította ismeretségi körét,
tudását, könyvtárát,
régiséggyűjteményét. Padovába
visszatérve gyűjteménye Bécsbe
szállításáról gondoskodott, majd
útját északnak vette, Gent és
Antwerpen városában időzött hosszabb ideig.
Hadrianus Iunius holland
tudóssal kötött barátságot, aki
később Zsámboky több munkájának
közreműködője lett. Iunius orvos és filológus,
a görög-latin tudományok
jeles művelője és embléma-költő volt, akit
kortársai II. Erasmusként
emlegettek.
Antwerpen híres
nyomdájának alapítóját Christophe
Plantint - neves humanistát -
1564-től
Zsámboky szintén barátai közé
sorolhatta. Plantin "betűi az Aldus
és Estienne betűkkel szépségben, éles
és tiszta vonalaikkal felvették
a versenyt." 9
Az ő nyomdájának munkája Zsámboky
emblémás könyve és Zsámboky Ars
Poetica Horatii című művét is ez évben /1564/
nyomtatta ki Plantin.
Több későbbi Zsámboky mű is Plantin
nyomdájának köszönhette szép
kivitelét.
1564 szeptemberében Bécsben telepedett le és mint
udvari történetíró
kezdte meg működését. Miksa császár
uralkodása alatt a bécsi udvar
a humanizmus egyik fellegvára volt. Zsámboky
kettőzött erővel látott
munkához, sorra jelentek meg filológiai művei.
Munkásságának ez volt
a legtermékenyebb időszaka.
Zsámboky I.
Ferdinánd 1557. december 31.-i Prágából a
pozsonyi kamarához intézett
rendeletében neveztetett először aulae familiarisnak,
egyúttal
életfogytig
évi 50 forint javadalmazásban részesült. Az
1558. január 19.-i rendelet
újabb évi 50 forint honorárium
kifizetéséről intézkedett. I. Ferdinánd
halála után I. Miksa császár megtartotta
kegyelmében Zsámbokyt.10
Kinevezett udvari történetivóvá az 1565.
január 6-án, illetve 1566.
április 24-én kelt rendeletek után lett, amik az
eddigi 100 forint évi
fizetéséhez újabb 100 forint
kifizetéséről intézkedtek.11
E tiszttel többnyire együtt járt illetve követte
a császári tanácsosi
cím, amit 1569-ben kapott meg Zsámboky. Janus Pannonius
kiadása elején
nevezte először magát Concil. et Histor., Caes.-nek.
(Jani
Pannonii . . . opera Viennae 1569). 1567. január
27.-én a császár
udvari orvosának - medicus aulicus titularis -
címét nyerte el.
1567. augusztus
4.-én nőül vette Egrer Krisztinát, Egrer
Kálmán nagyszombati polgár
leányát. Bécsi
munkássága
során sok időt töltött a császári
könyvtárban, aminek élén Hugo
Blotius állt. Feltehető, hogy Busbekius
könyvtárossága alatt - Blotius
előtt vezette azt, - amíg Busbekiust egyéb
elfoglaltságai
elszólították,
Zsámboky kezelte a császári
könyvtárat. Zsámboky rendszeresen
megfordult
Pozsony magyar humanista körében. Bécsben folytatta
könyvgyűjtő
munkáját
és könyveiben rendre feljegyezte azok beszerzési
helyét, előző
tulajdonosuk
nevét és vételárukat.
1575-ben Mannersdorfban
házat vásárolt, ahol elmélyült
alkotómunkára nyílt lehetősége
és ahová családjával a gyakori bécsi
pestis-járvány elől
elmenekülhetett.
Egy fia és két lánya született, egyik
leánya korán meghalt. Falusi
és bécsi háza mindig tárt kapuval fogadta
számos barátját és ismerősét.
Apja 1565.
augusztus 14-én meghalt. Zsámboky Jánosra
szálltak apja peres ügyei,
amik kevés anyagi haszonnal jártak. Költséges
könyvkiadásai
és gyűjtőszenvedélye, de mindenekelőtt az udvar
által nem teljesített
fizetési kötelezettségek, vagyona
felemésztődéséhez vezettek. Az
1570-es évek elejétől kénytelen volt
könyvtára egy részének
eladásáról
tárgyalni az udvarral. Az 1578-ban kötött
szerződés értelmében az
udvar fizetési hátralékait és a
gyűjtemény vételárát a
magyaróvári
vagy nagyszombati és galgóci harmincadok
jövedelméből fizette volna.
A kamara több felszólítást kapott Rudolf
császártól és Ernő
főhercegtől,
de fizetésre nem került sor.12
Zsámboky követeléseit két kereskedőre
ruházta át, hogy pénzhez
jusson.13
Gyűjteménye fejlesztésével
megszorultságában sem hagyott fel. 1584.
június
13-án
53 évesen Bécsben halt meg. Nagy pompával
temették el.
|
II. In
labore fructus Johannes Sambucus:
Emblemata
Antverpiae 1564.
|
A
HUMANIZMUS FILOLÓGIAI SZEMLÉLETÉRŐL
A reneszánsz
időszakában az antik szerzők tiszteletét részben a
munkáikból sugárzó
világkép, részben az évszázadokon
keresztüli hatóerejük alapozta
meg. A skolasztika az ókor nagyjainak műveit a keresztény
szellemiség
szempontjainak alávetve és mint a grammatikai és
retorikai szabályok
technikai elsajátításának
eszközét tárgyalta. Humanista
olvasatban
e művek új értelmezést nyertek. Jelentették
a történelmi értékű
emberi tanításhoz való
visszakapcsolódást, egy olyan kor szellemi
értékeinek megbecsülését, amely az
ember igazi lényegéhez közelebb
volt mint az övék. Az életöröm, szerelem,
szenvedély, virtus egyáltalán
a földi életben való kiteljesedés és
boldogságkeresés, az ember,
az egyén harca, természeti és társadalmi
környezetével -
érvényesüléséért,
önmegvalósításáért - a
reneszánsz újrafelfedezett, sokra tartott
eszméi közé tartoztak. Új
életeszmény született, amely részint
az antik szerzőkre irányította a figyelmet,
részint azokból
táplálkozott.
Önmagát erősítő visszacsatolás ez, ami a
humanisták számára az
emberi kultúra folyamatosságának, az antik
világ értékeinek általuk
történő folytatásának tudatát
biztosította, egyszersmind a felkutatás,
átmentés, asszimilálás feladatát is
jelentette. Az antik szerzők
humanista tanulmányozásának célja:
közelebb jutni a fent említett
életeszményhez és az antik művek
szellemében közelebb jutni a
természethez,
a társadalomhoz, és az embernek saját
magához.
Az antik világ
megismerésének forrása auktoraik
búvárlása, értelmezése. Ezt az
igényt fokozódó számú kiadás
és kommentár volt hivatva kielégíteni.
E kiadványok mind igényesebbé váltak
azáltal, hogy több és több
kézirat összehasonlítása alapján
készültek.
Az oktatás
is átalakult, célja a humanistaképzés,
végső soron az új humanista
életeszmény elsajátíttatása, az
antik szerzők, a latin és a görög
nyelv tanulmányozása révén. "A
humán tudományok igazán szabaddá
teszik az embert, mivelhogy jellemét és
elméjét abszolút történelmi
értékű modellek alapján formálják."14
Amíg a humanisták
első nemzedéke az új életeszményben az
előző századok tradíciójától
való elszakadását, új kulturális
hivatástudatát fejezte ki, addig
a cinquecento idején ez az eszmény már nem volt
követhető. A
klasszikusok
tisztelete hagyománytiszteletté vált,
előtérbe került azok oktató,
példaadó, a műveltség alapját képező
mivolta. Szemléletük egy
harmonikusnak látott kor áhított, de már
biztosan el nem érhető világát
tükrözte. Mind több kiadás és
újraértelmezés született, igaz ezeknek
csak részben a cinquecento új világnézete
volt az oka, részben a
kiterjedt
kéziratkutatás újabb és újabb
eredményeit tették közzé. Megsokasodtak
a vitairatok, amint az antik szerzők gondolataitól megittasult
új és
új humanista nemzedékek levetették a
tekintélytisztelet béklyóit
szellemükről és a természet, a való
világ választóvizében tették
próbára az antik bölcsek tanításait.
A klasszikusok
tanulmányozása, éppen szellemükből
fakadóan, feltámasztotta a hasonlóan
évezredes hatóerejű művek alkotásának
igényét. Ez a kihívás mind
a quattro- mind a cinquecento idején
termékenyítőleg hatott a természet
vizsgálására éppen úgy, mint az
irodalomra és művészetekre. A
quattrocento
uomo universale-ja törekedett kiteljesíteni mindazokat a
képességeit,
igyekezett szert tenni mindarra a tudásra, amelyekkel a
klasszikusok
nyomába
léphetett. Hozzá még közel álltak,
elérhető távolságban voltak
a nagy klasszikus példák. Ez az önbizalomteli
reneszánsz ember kora. A
cinquecento
emberének
magában való bizonytalansága, a kitágult
világ sokféleségében,
ellentmondásosságában, a klasszikusok
tekintélyének megingásában
gyökerezik. Problémáira hiába keresett
megoldást kedvelt szerzőinél.
A klasszikusok kihívására a quattrocento
egyértelmű választ adott
- alkotott szellemükben. A cinquecento embere előtt a klasszikusok
elvetésének,
vagy még mélyebb tanulmányozásának
alternatívája állt. A paradoxiákkal
teli kor, paradox választ adott - a megtartva elvetést.
A cinquecento
új, a klasszikusokat pontosabban, mélyebben
érteni, tanulmányozni,
kritizálni kívánó szelleme hívta
életre a humanista filológusok
nemzedékét. A filológia
térhódítása csak részben fakadt a
korábbi
kiadások hitelének és pontosságának
megkérdőjelezéséből, jórészt
a könyvnyomtatás elterjedésével - a
hozzáférhetőbbé váló könyvek
megjelenésével párhuzamosan - a művelődési
igény növekedése követelte
ki az új és új kiadásokat, ugyanakkor az
antik szerzők műveit behatóan
tanulmányozó, a görög és a latin
nyelvben egyaránt nagy jártassággal
bíró humanista filológus nemzedék nőtt fel.
A művelt emberré
válás XVI. századi alapja és a
tudományok elsajátításának
előfeltétele
a latin és a görög nyelv magasszintű ismerete volt.
Erasmus
embereszménye
és humanista tekintélye a lutheri
reformációnak a humanista eszményeket
magáévá tevő melanchtoni irányzata vagy a
francia reneszánsz I. Ferenc
alatt kibontakozó virágzása, egyaránt a
klasszikusok tanulmányozásának
fokozott igényét vonta maga után és a
filológusképző oktatás irányába
hatott. Zsámboky
János
Nagyszombatról
elkerülve a humanizmus ezen északi áramával
került kapcsolatba és
tanulmányai során a kor filológiai
beállítottságú iskoláit
látogatta.
Ez az indíttatás, képzettség
életét meghatározó jelentőségű
volt.
ZSÁMBOKY
FILOLÓGIAI TEVÉKENYSÉGÉRŐL
Zsámboky számos
könyvkiadásának tételes
felsorolásától eltekintve néhány
kiadványát
kiemelve mutatom be filológiai munkásságát.
Első filológiai
jellegű munkája az 1550-ben Strassburgban megjelent
Lukiánosz kiadása.
Bilingvis, pedagógiai célt szolgáló mű, a
görög szöveg mellett
Mycillus, Erasmus és Morus Tamás latin
fordításait közli. További
négy kiadást ért meg. Zsámbokynak a
szöveghez írt kommentárjait
és a dialógusok elé írt négysoros
verses összefoglalóit, az 1563-as
baseli Lukiánosz összkiadás is tartalmazza, sőt
kommentárt csak
Zsámbokytól
és Gilbertus Cognatustól közölt.
Zsámboky " … kommentárjai még
egy évszázad múlva is megállták
helyüket Iohannes Benedictus 1687-es
Lucianos összkiadásában."15
1552-ben kiadott
Δεμεγοριαι
előszavában Zsámboky azt írta, hogy a
korábbi
Filelfo féle Xenophon Kyrupaideia fordítás
és szövegértelmezés nem
kielégítő volta miatt szánta rá
magát az új kiadásra. Ugyanitt
olvashatjuk, hogy Amerpachius buzdította
munkájának közzétételére,
és Amerpachius soraiból pedig azt tudhatjuk meg, hogy a
Zsámboky féle
fordítás nem egy helyen felülmúlja a Filelfo
és Pyrkheimer által
közzétetteket.
1558-as Ransanus
kiadásában csakúgy, mint a 6 évvel
korábbi Libanius szemelvények
(Epistolarum Conscribendarum Methodus) esetében - és
még oly sok
esetben
- a hibás szövegből igyekezett pontos
értelmezést biztosító kiadást
készíteni. Későbbi filológiai
tevékenységére is leginkább ez a
szövegrekonstruáló, recenzáló
tevékenység a jellemző. Felkészültsége
lehetővé tette számára, hogy a jobb - rosszabb
másolatú, az idők
vihara tépázta kéziratokból egy nyelvileg
és értelmileg helyesebb,
nyomtatásban is megjelentethető szöveget
állítson össze.
Nem kevésbé
jelentősek kéziratkutatásai, amelyek
eredményeként részint a
szövegrecenzálás
terén tudott újat adni a korábbi
kiadásokhoz képest, részint jelentős
szövegbővítésre nyílt módja, esetleg
elsőként adta ki a fellelt
művet. Szövegkritikai fejtegetései, tárgyi
magyarázatai különböző
kiadásokban még évszázadok múlva is
felbukkantak, közölt szövegei
pedig az adott szerzőt illetően alapvető forrásnak tekinthetők
még
ma is.
1559-es padovai
Janus Pannonius kiadását csakúgy, mint Ransanus
kiadását, hosszas
kutatómunka előzte meg és mint Liszthy János
udvari kancellár is utalt
rá a Janus kiadás előszavában, a szövegek
köztételével Zsámboky
komoly filológiai munkát is végzett. Janus
Pannonius addig ismeretlen
költeményeinek felkutatásában Liszthy,
Zsámboky nagy segítségére
volt. Jóval bővebb, az addigi legteljesebb Janus
kiadását 1569-ben
Bécsben bocsátotta közre, Liszthynek ajánlva. De Imitatione
Ciceroniana
(1561) című művében a kort olyannyira
foglalkoztató imitatio
problémáját
boncolgatta, miközben kifejtette irodalomelméleti
nézeteit. A
párbeszédes
mű egyik alakja Zsámboky, a másik, volt
tanítványa, Bona György.
Horatius
Ars poetica-jához (1564) írott kommentárjaiban
megmutatkozott
Zsámbokynak
a latin költészetelméletben való
elmélyült felkészültsége és
tárgyi tudása. "Sámboky kitűnő, alapos
parafrázisai és tárgyi
magyarázatai ma is haszonnal forgathatók."16
Irodalmi tevékenységének
programját 1565-ben kiadott Emblemata című művének
Miksa császárhoz
intézett ajánló emblémájában
foglalta össze. Jobb és hitelesebb
latin és görög szövegeket akart kiadni és
még kiadatlan szerzőket
publikálni. Utazásai során beszerzett
kézirataira, lassan európai
hírnévre szert tevő könyvtárára
támaszkodva próbálta megvalósítani
célkitűzéseit. Nagy segítségére volt
ebben kiterjedt humanista
ismeretségi
köre. Barátai fordításokkal, kéziratok
kölcsönzésével, tanácsokkal,
jegyzetekkel segítették Zsámboky
törekvéseit, aki maga is
hasonlóképpen,
önzetlenül állt az őt megkeresők
rendelkezésére.
Jellemzően
mutatkozik meg a humanisták összefogása Petronius
kiadásánál (1565).
A címlapon Obertus Gifanius (Hubert von Giffen) neves holland
tudós
versében
kiemelte Zsámbokynak a töredékes Petronius
szöveg helyreállításában
szerzett érdemeit és több tudóst említ
köztük Hadrianus Iunius-t
- Zsámboky több munkájánál
közreműködött - akik észrevételeikkel,
megjegyzéseikkel járultak hozzá a szöveg
teljessé tételéhez. "Zsámboky
Petroniusa még két évszázad
elteltével is el nem múló értéket
jelentett az időközben napvilágot látott
számos Petronius kiadás
között."17
A Zsámboky féle Petronius kiadás
értékeire Weszprémi István18
és Gulyás Pál19
is rámutatott.
Az 1781-es
Conr. Gottlob Antonius féle lipcsei Petronius kiadás
Recensio editionum
Petronii című fejezetében Zsámboky
kiadását kódexértékűnek
minősíti,
mert nemcsak új fragmentumok beiktatásával, hanem
az általa használt
kéziratok eltérő olvasatainak
feltüntetésével, kitűnő konjekturákkal
és magyarázatokkal tette teljessé
kiadását. Az említett kiadás "lényegében
nem más, mint az 1565-ös antwerpeni Sambucus editio
újjáéledt formája."20 Hasonlóan
mély
filológiai
tudománnyal készült műve Diogenes Laertios
kiadása (1566). A görög
szöveg latin fordítását adja, s a
kiadvány tulajdonképpen "egy
latin nyelven megírt alapos szövegkritikai
tanulmány, tárgyi
magyarázatokkal
kiegészítve."21
Ajánlásában beszámol arról, hogy az
eddig ismert Diogenes Laertios
szövegeknek a kéziratokkal való
egybevetésén kívül F. Ursinus
szövegkritikai
megjegyzéseit is felhasználta.
Plautus kiadása
(1566) jól példázza a sokoldalú,
elmélyült, mindenre kiterjedő
pontosságú
Sambucus-féle filológiai módszert. Ez a
kiadványa, mint azt
címlapszövegében
maga is leírja Johannes Camerarius 1552-es baseli
kiadásán alapszik.
Zsámboky a tulajdonában lévő kézirat
és Jovianus Pontanus kézirata
alapján szövegértelmezési
észrevételeit tette közzé, és mintegy
300 még napvilágot nem látott verssorral
egészítette ki Plautus
darabjait.
Kiadványa függelékében Camerarius, Langius,
Turnebus és Iunius
jegyzetei
is megtalálhatók. Zsámboky a Plautus
szöveggel továbbra is
foglalkozott,
és az 1568-as báseli C. S. Curio
gondozásában megjelent Plautus kiadás,
az ő 1566-os editioján és további
kutatómunkáján alapult. Ez, az
addigi legteljesebb és legnagyobb teljességre
törekvő kiadás volt,
és számos tanulmányt és kommentárt
közölt, többek között Scaligerotól,
Alciatitól, Camerariustól, valamint a kiadás
sajtó alá rendezőjének
Curionak a jegyzeteit is tartalmazza.
Zsámboky
Bonfini
kiadása (1568) egyaránt jelentős, mint
történeti és mint filológiai
mű. Körülbelül kétszáz évig
meghatározta a Magyarországról alkotott
történeti képet.22
A korábbi
Bonfini kiadások nemcsak, hogy teljesek nem voltak, de
szövegük
hitelessége,
és megbízhatósága is sok
kívánnivalót hagyott maga után. A Bonfini
szöveg összeállítása korábbi
hibás szövegű töredékes kiadások,
rossz másolatok alapján, Zsámboky egyik legnagyobb
filológiai
teljesítménye.
A kiadás bevezetőjében a
történetírói hivatásról,
hitelességről,
a tárgyszerű pontosság jelentőségéről
értekezik, mintegy Bonfinit
dicsérve fejti ki történetírói ars
poeticaját. Függelékébe több
kortárs magyar szerző, így Oláh Miklós,
Brodarics István történetírói
munkáit is felvette. Az 1581-es második Bonfini
kiadás javított
szöveggel
jelent meg, és a Zsámboky által elsőnek
összeállított, I. Istvántól
Mátyás királyig terjedő
törvénygyűjteménnyel, valamint az
Appendixében
újabb történeti munkákkal koráig
kiegészítve Bonfinit.
Vegetius Mulomedicinájának
kiadása (1574) Zsámboky filológiai
teljesítményeinek sorában jelentős
helyet foglal el. Három régi kódex
egybevetésével készítette el
az addiginál használhatóbb szöveget.
Weszprémi23
tudósit arról, hogy Mathias Gessner Lipcsében
1735-ben megjelent
Scriptores
Rei Rusticae című munkájában, Zsámboky
Vegetius szöveg-helyreállítását
igen gondos munkának tartja.
Stobaios-féle
florilegiumok kiadásához; ami első kiadás,
saját kéziratán kívül
Guglielmo Sirleto kardinálistól, a vatikáni
könyvtár vezetőjétől
kért kéziratot, a megbízhatóbb
szövegpublikálás érdekében.
Kiadója
Plantin, előszavában megjegyezte, hogy minden eddiginél
jobb és
teljesebb
szöveg áll Zsámboky munkája nyomán
rendelkezésünkre. "...aki
jól ismert tudományszomjával semmit sem hagy
felkutatatlanul, hogy azt
rajtunk keresztül a tudós világ
kincsévé tegye. "24
A kiadás keletkezésénél Zsámboky
segítségére volt Gulielmus Canterus,
loeweni belga tudós - aki a latin fordítást
készítette. Werbőczy
Tripartitumán végzett munkája jobb szöveget,
egy antik jogra vonatkozó
tanulmányt, és a magyarországi
törvényekhez és dekrétumokhoz bő
tárgymutatót eredményezett. Első kiadása
1572. Zsámboky Jánosnak
a fentemlítetteken kívül még számos,
mintegy félszáz kiadása, valamint
több kéziratban maradt filológiai munkája van.
Sokat foglalkozott
e korban nagyrabecsült, pedagógusként
számontartott Quintilianusszal.
Gerstinger tudósit, hogy Zsámboky ezirányú
érdeklődését, több
tulajdonában lévő Quintilianus-kodex, és azokban
sajátkezű
kollacionálási
bejegyzései bizonyítják.25
Említésre
méltó, hogy könyvtára igen gazdag volt
Arisztotelész kiadványokban,
több mint 60 kéziratot, kommentárt és
nyomatot gyűjtött össze
Arisztotelész
műveiből.26
Arisztotelész iránti különleges
érdeklődését nemcsak a tulajdonában
lévő számos mű bizonyítja, amiket 1568-ban
Victoriusnak irt levelében
osztályozott, hanem levelezéséből képet
kaphatunk Arisztotelész
műveinek
kiadása irányába tett
erőfeszítéseiről.27
Zsámboky érdeklődése
elsősorban a görög szerzők műveire irányult, ezt
éppen annyira
tarthatjuk
a XVI. század közepétől megújuló
görögség felé fordulás
megnyilvánulásának,
iskolázottságából fakadó
érdeklődésének, a Pleiade-hatásának,
mint a kultúra legveszélyeztetettebb
értékeit megmenteni kívánó
humanista ember féltésének. A
görög
szerzők
terén az első kiadások egész sorát
bocsátotta közre. Aristainetos
(1566), Eunapios (1568), Gregorios Nazianzenos (1568), Nonnos (1569),
Hesychios
(1572).
Első kiadások
közé sorolhatjuk Bonfini és Janus Pannonius
kiadását is, éppen a
korábbiak igen töredékes volta miatt.
IRODALMI
ÉS ESZTÉTIKAI ÁRAMLATOK A XVI. SZÁZADBAN
A humanizmus
a retorikai képzettséget a harmonikus
személyiség kialakításának
módszereként fogta fel. A retorika
tanulmányozása során bontakozott
ki az az igény, hogy a lehető legteljesebb, a művészi
irodalmi
hagyomány
legkiemelkedőbb, végérvényes eredményeit
sajátítsák el. Ez az
elgondolás
alapozta meg a humanista irodalom és
természetfelfogás alapvetését:
"a klasszikusok mindenfajta művészet és
tudomány felülmúlhatatlan
mesterei, s munkáik a kultúra összes
területén kivételes
példa-értékkel
bírnak."28
Az irodalmi
nevelés terén Cicero volt a példa, a
stílus, az etikai tartás és
a csodálatos nyelvi technika mértéke.
Tanulmányozása során lehet
a stílustisztaság ama fokát elérni, amely a
"humanitas" előfeltétele. Egy
olyan
stílusízlés
bontakozott ki, amely a nyelvet és a kifejezés
lényeges formáit
megváltoztathatatlan,
személytelen alakban igyekezett kodifikálni és az
irodalom elé mint
kizárólagos modellt állítani.
A humanista
imitatio történetében nagy jelentőségű a
quattrocento utolsó éveiben
kibontakozott vita, Agnolo Poliziano és Paolo Cortese
között. Poliziano
az imitációt eszköznek tartja a kivételes
stilisztikai és irodalmi
képességek eléréséhez, de az
író legfőbb céljának a saját hang,
önmaga megtalálását tartotta. "
...én nem vagyok Cicero és éppen
Cicerótól tanultam meg, hogy magam legyek."29
Cortese az imitáció
szükségességét hangsúlyozta, ez az
egyedüli
út, amely lehetővé teszi a
tökéletesedést és ennek során a
latinitás
legtökéletesebb mintájához kell tartani
magunkat, - a cicerói nyelvhez.
Vitájukban
közös vonás, hogy az imitáció
eredetiségét elismerik, megegyeznek
a klasszikus mintatár szabad feldolgozásában,
és az antik szerzők
példájához kötődő irodalmi, stilisztikai
felkészülés
szükségességében.
A kultúra folyamatosságának
tudatából nőtt ki az antik szerzők,
elsősorban Cicero alkotásaiból felszínre hozott
eszményi normákhoz
való igazodás kritériuma, ami végül a
cinquecento klasszicizmusának
esztétikájához vezetett. Az antik művek és
a kor alkotásainak
folyamatos
összehasonlítása - a felállított
normák számonkérése - az
irodalomkritika
alapjait vetette meg, egyszersmind arra a felismerésre vezetett,
hogy
más-más kulturális térben élők
eltérő nyelvi eszközökkel fejezik
ki magukat.
1512-13-ban
zajlott Pietro Bembo és Francesco Pico della Mirandola nevezetes
vitája
az imitációról. Pico nézetei (sok
tekintetben megegyeznek
Polizianoéivel)
"a jó írásnak azt a tökéletes
minőségét, amelyre az író törekszik
- s amelyet egyébként születésétől
elméjében hordoz -, valóban
helyesebb, ha sok szerző példája hívja elő, nem
pedig egy
szükségszerűen
behatárolt és részleges, egységes minta."30
Az imitáció
kánonját Pico elvetette és úgy tartotta,
hogy mindazok, akik az
irodalomban
valamely szintre jutottak, nem az imitáció
hagyományos kritériumai
által tették. Az antik szerzők is azzal törődtek,
hogy kifejezzék
magukat, s nem Ciceró utánzásával. Bembo
szerint a "szépen írásnak"
az eszményi valóság valamennyi
jellemvonását meg kell valósítania
és ez csak egyetlen, a legtökéletesebb modell
követése utján történhet,
minden részleges megközelítést
elkerülve. Bembo az imitációt a
műalkotás
belső szükségességeként
próbálta felmutatni, és az imitáció
nála
a tökéletes irodalmi elegancia kánonjával
azonosult. Az egyetlen minta
védelme az irodalmi műalkotás
koherenciájának gondolatából fakadt.
"Bembo és
Pico nézeteltérése ...... az optimus vagy az omnes
boni imitációjának
kérdése köré sűrűsödik."31
Mindketten egy eszményi írásmodell
létezését tételezték fel. Pico
a neoplatonizmus velünkszületett eszme tanán
keresztül közelíti meg
az imitáció kérdését, Bembo egy
körülhatárolható irodalmi és
költői gyakorlatban már megtestesülve látta a
normát, azaz a cicerói
mű tanulmányozása, alapos kritikai megismerése
során kell az ékesszólás
leglelkét jelentő szabályokat megalkotni.
Marsilio Ficino
neoplatonikus esztétikájának,
költészettanának középpontjában
az egyetemes Szépség állt, mint a mindenség
rendjének és
tökéletességének
igazi kifejeződése. A Szépség Istentől
származik és a dolgok
valamennyijében
megnyilvánul, mint a Szépség Eszméje,
bár a dolgok a teremtés folyamán
más-más arányban részesültek belőle. A
művész, aki az eszmét az
anyagba ülteti az isteni teremtéssel, analóg aktust
visz véghez, az
isteni ihletettség hatására. Az eszmét a
dolgokban megnyilvánuló
Eszméből nyeri - azaz Istentől - oly módon, hogy az
elméjében öröktől
meglévő Szépség Eszméjét a dolgokban
megnyilvánuló, érzékelhető
Szépség világítja meg. Ficino és
követői számára a művészet
feladata az eszményi valóság szimbolikus
ábrázolása, ami mentes minden
realisztikus vonástól, a dolgok érzékelhető
oldalának visszaadásától.
A modell-imitáció helyébe az Eszme
imitációját állították. A
műalkotás
harmóniájának, tökéletes formai
elrendezésének hagyományos humanista
motívuma új jelentést kapott a újplatonikus
eszmék fényében, és
mint az eszményi szépség szimbóluma jelent
meg. Az esztétikai báj,
könnyedség önmagán túllépve az
emberi élet eszményi kritériumává
vált.32
(l. Castiglione: Il Cortegiano)
A cinquecento
elején szilárdult meg, egy teljes egészében
a harmónia, az abszolút
formai fegyelem felé törő esztétikai és
világszemlélet. A művészetben
a formatisztaság mögött éppen a ficinoi tan
nyomán egy metafizikus,
titkos, elérhetetlen bölcsesség
húzódik meg, s ad rejtett, transzcendes
értelmet a harmóniának. A platóni
ihletettség-tan általánosan
elfogadottá
válásával "először tárult ki az
ajtó a művészi géniusz elismerése
és autonómiájának visszaszerzése
előtt."33
Az 1530-as
évektől Arisztotelész Poetikája
újította meg a cinquecento
esztétikáját
és művészetfelfogását. Az
arisztotelianizmus az esztétikai kutatást
az emberi közlés és a nyelv közegéhez
vezette vissza, a neoplatonizmus
spekulációiból, visszaadva a műalkotás
emberi, világi célját,
összhangban
az új tudományos és kritikai szellemmel. Ettől
kezdve a művészetet
megismerő tevékenységnek tartották.34
Fölelevenedett az imitáció körüli vita, s
amíg korábban az imitáció
kulcskérdése a technikailag tökéletes
mintával való kapcsolat volt,
a Poetika után, a valóság
utánzásának problematikája került a
polémia
homlokterébe. A valóság közvetlen
ábrázolásának arisztoteliánus
igénye került szembe a klasszikusok
imitációjának élő
hagyományával.
A természetesség
és az irodalmi fegyelem összeegyeztetésére
számtalan kísérlet történt.
Ez leginkább Fracastoronak sikerült, Naugerius sive de
Poetica dialogus
(1555) című művében. A költői
utánzásnak nem a dologra, hanem az
eszmére kell irányulnia - írta.
Megkívánta, hogy a művész rendelkezzen
mindazokkal a tulajdonságokkal, melyekkel képes
érzékelhető formában
kifejezni azt az egyetemes szépséget, ami az
utánzás tárgyában rejlik.
A költészetet olyan cselekvésként fogta fel,
mely során a látható
szépséget megérezzük és a
művészet technikai lehetőségeinek megfelelően
kifejezzük.
Az arisztoteliánusok
a költői mű tematikáját fokozatosan az emberi
tevékenységek mind
szélesebb körére, végül
valamennyiére kiterjesztették, túllépve
ezzel az Arisztotelész alkotta korlátokon. Lionardi
Dialoghi dell'
invenzione
poetica-jában (1554) kifejtette, hogy jó költő
egyben jó történész,
és jó természet- és
morálfilozófus is. Scaligero a költők tematikai
osztályozását kísérelte meg,
Fracastoro pedig tagadta, hogy lenne
bármiféle témája a
költészetnek, amely ne lenne megfelelő, ha a
művészi ábrázolás kritériumait
kielégíti.
A Poetika,
a művészet célját, rendeltetését
illetően is új gondolatokra inspirálta
a teoretikusokat. Az arisztotelészi nézetekhez
közelállók ragaszkodtak
a művészet gyönyörködtető jellegéhez,
míg a platonikusok az etikai
morális felhangokat hangsúlyozták, vagy a
költészetet egészében
az erkölcsiség szolgálatába
állították. (E kérdéskör
alapján
az arisztoteliánusok és a neoplatonikusok nézetei
nem mindig
határolhatók
el élesen.) Mindkét elgondolás alapja az, hogy a
művészet célját
saját tevékenységi körén
kívül keresi, a művészet valamilyen praktikus
célra irányul.35
A problémakör Horatius "prodesse et delectare"
költészet meghatározásán
alapszik és az eredeti egyenrangú kettősségből az
értelmezés során
hol a használni akarás, hol a
gyönyörködtetés lépett előtérbe.36
Az arisztotelészi
tétel, miszerint a költészet nem a tényszerű
valóságot, hanem a
valószerűt ábrázolja, érvévé
vált a Scaligero kodifikálta erkölcsi
utilitarizmusnak, - a költészet eszköz, mellyel a
gyönyörködtetve-tanítás
céljához jutunk - amely az ellenreformáció
moralizáló légkörében
teljes győzelmet aratott, valamint a manierista
esztétikának, ami a
"valószerűséget" a tényszerű valóság
ellentéteként - kitágítva
értelmezte.
A pedagógiai,
erkölcsnemesítő irodalmi célkitűzések mindig
is közel álltak a
humanizmus esztétikai felfogásához. Az
erkölcsi hasznosságra való
törekvés tendenciájának
erősödésével együtt járt, hogy a
valószerűség
ábrázolásának arisztotelészi
tételét mindinkább pedagógiai kontextusba
helyezve átértelmezték és az oktató,
nevelő célzatú esztétika
egyik dogmájává vált, hogy azt kell
ábrázolni, aminek lennie kell!
A tridenti
zsinat, az előretörő ellenreformáció, az
imitáció és a művészet
pedagógiai szerepének egyházi propagandát
szolgáló, dogmatikus
értelmezését
vezette be. A zsinat előírásai a művészi
szabadság jelentős
megnyirbálását
jelentették, a püspökökre ruházta az
egyházi művészet felügyeletét,
a concilium elítélte a manierizmus játékos,
virtuóz formalizmusát,
szenzualizmusát és szorgalmazta az érzelmek
hangsúlyozását a
művészetben.
A cinquecento
derekán a politikai centralizációs
tendenciával párhuzamosan a
klasszikus
retorika mindinkább háttérbe szorult az olyan
műfajokkal szemben,
amelyek
a gondolat kifejezésének burkoltabb formáit
tették lehetővé. A század
vége felé a retorika újra előtérbe
került, a reformáció-ellenreformáció
vallási harcai során. A századközép
retorikája a míves beszéd,
a grammatikai, stiláris tisztaság, a szép
kifejezések műfaja volt,
és kevéssé az érvelésé. A
cinquecento teoretikusainak vágya a retorikai
és a poétikai normák
rendszerezésére, világos műfaji határok
megvonására
Arisztotelész nyomdokain haladva
megvalósíthatónak látszott. Kezükben
érezték a tökéletesen kodifikált
szabályrendet, amit legfeljebb
gyakorlati
normákkal kell kiegészíteni a költői
kompozíció, a stílus tisztasága
érdekében. A műfaji normák körüli vita
igen kiterjedt irodalomban
öltött testet, és a szerzők szándéka
és alkata szerinti merevséggel
felépített kánonrend betartása
kívántatott meg az alkotóktól. Az
arisztotelészi szöveget normatív
szabályrendként értelmező
magyarázatokkal
éles ellentétben álltak a kor regulák
fogásából szabadulni kívánó
neoplatonikus alapozottságú lázadó
alkotásai.
A XVI. század
második felében az "idea" önállósulni
látszott a manierizmus
gondolatvilágában.
Az alkotónak művészi leleményre, ihletre van
elsősorban szüksége,
- neoplatonista ideára - (a ficinoi esztétikában
ez a természetben
tükröződő szépség
újraalkotásához szükséges) ami a
műalkotás
előképe, a természetnek pedig az a "feladata", hogy
biztosítsa az idea
látható kifejezéséhez az anyagi
valóságot. Így jutott el a művészet
a természet-, majd az Eszme-utánzástól, a
befelé forduló meditatív
alkotásig.
ZSÁMBOKY
NYELVSZEMLÉLETÉRŐL
Bembo nézetei,
amelyeket Prose della volgar lingua (1525) című
művében
kifejtett,
a cinquecento nyelvi vitájának alapjául
szolgáltak. Amint az
imitáció-vitában
itt is egy létező gyakorlat az, amelyre
teóriáját építette; a toszkán
nyelv Petrarcai használatában látta a
tisztán irodalmi nyelv modelljét.
Klasszicizmusának nyelvszemléleti kifejeződése,
hogy arisztokratikus
módon értelmezte és vizsgálta a
toszkán nyelvet. Teljesen figyelmen
kívül hagyta népi, köznapi
használatát, és minden törekvése arra
irányult, hogy megfeleltesse a toszkán nyelvet az antik
modellnek,
egyszersmind
kimutassa, hogy e nyelven is lehetséges az irodalmi
alkotás az antik
nyelvek színvonalán.
A neoplatonikus
eszményi norma nyelvi téren a legtisztább,
legválasztékosabb, legszebb,
legízesebb kifejezések iránti
vonzódásban, az igazán kifinomult és
elegáns irodalmi nyelv kimunkálására
való törekvésben, valamint
a harmónia és báj értelemben felfogott
szépség nyelvi kifejezésének
keresésében nyilvánult meg. Az irodalmi nyelv
egységes Bemboi
modelljével
szemben, más teoretikusok, az összes dialektusból
részesedő, de
mindegyiktől
különböző udvari nyelv dantei tézisét
állították. A mindennapi
használatban folytonosan megújuló, fejlődő
és élő nyelv követését
szorgalmazták a fiorentinizmus kikristályosodott
kifejezések és
mondatok
korlátai közé szorított absztrakciója
helyett. A Bemboi - Cicero,
Petrarca, Bocaccio fémjelezte "legkiemelkedőbbek és
egységes"
- modell, jelentős befolyást gyakorolt a század irodalom-
és
nyelvszemléletére.
A nyelvi vita igazi jelentőségét, azonban a
vulgáris nyelveknek az
irodalom számára alkalmas közegként
való értékelése adta.
A toszkán
nyelv irodalmi rangra emelése
többé-kevésbé a trecentóban
megtörtént,
azonban ez csak egy nyelvjárásra, más
értékelés szerint csak egyes,
kiemelkedő alkotók nyelvére vonatkoztatva vált
elfogadottá. A Toszkánán
kívüli nyelvek, nyelvjárások, korábban
rendre alulmaradtak a
klasszikusokkal
való összehasonlításban, sorra könnyűnek
bizonyultak a humanisták
szigorú kritériumai szerinti
megmérettetésben.
A cinquecento
nyelvi vitájában kristályosodott ki a
vulgáris nyelvek fejlesztésének
programja. A szerzők a művelt közlésre alkalmassá
tétel módjában
és a megfelelő színvonal eléréséhez
szükséges időt illetően nem,
- de a vulgáris nyelvű alkotásban, mint elvi
lehetőségben, konszenzusra
jutottak.
A latin nyelvet
alapul vevő nyelvi újítás
hangsúlyozói szívesen mutatták ki a nemzeti
nyelvű irodalmi alkotások latin előképeit, a latin
nyelvből származó
szóhasználatot, mondatszerkesztést, nyelvi
fordulatot. A nyelvi vitában
polarizálódott álláspontok az
alábbiakban foglalhatók össze: a nemzeti
nyelvű irodalom imitáció csupán, - egészen
odáig menve a
következtetéssel,
hogy inkább eredeti latin nyelven kell alkotni, a
vulgáris nyelvek még
nem alkalmasak a művelt irodalom számára, illetve a latin
nyelvből
kölcsönzött nyelvi tisztaság éppen a
vulgáris nyelvek fejlődését
teszi lehetővé sőt, a közérthetőség, a
nemzeti kultúra, a nemzeti
nyelv fejlesztését kívánja meg, annak
sajátos törvényei, szelleme
figyelembevételével, és nem az
imitáció útján kölcsönzött
idegen
elemekkel.
Speroni
Dialogo della linguajában (1542) kifejtette, hogy az
írók nemzeti
nyelven is a klasszikusokon pallérozott
érzékenységnek megfelelő módon
fejezhetik ki magukat. Speroni traktatusa valamennyi vulgáris
nyelv
védelmében
érveket és mintát adott, széleskörben
sikert aratva.
A műfordítás
során felmerült problémák is a
vulgáris nyelven vagy latinul alkotás
kérdése körül sűrűsödtek. Az, hogy
fordítás útján képtelenség
visszaadni az eredeti művek nyelvi értékeit, - Bembo,
Speroni a francia
Du Bellay és mások nyomán -
általános nézetté vált - ezt a
nézetet
vallotta Zsámboky is.37
A Pleiade-kör
azt a következtetést vonta le, hogy anyanyelvi irodalmat
kell
teremteni,
Zsámboky, noha közeli jó kapcsolatban volt a Pleiade
egyes tagjaival,
mégis a latin nyelv védelmét tartotta időszerűnek
a vulgáris nyelvek
ellenében. Zsámboky nyelvi felfogásában a
Dante nyomán elterjedt
nézetet
követte a klasszikus nyelvek "örök és nem
romlékony"38
voltáról. Ezt azonban csak a vulgáris nyelvekkel
összehasonlítva
állította
a latin nyelvről. Az örök és
mértékadó kifejezésmód
keresése
tükrözi Zsámbokynak a részben a
quattrocentóban gyökerező
nyelvszemléletét,
a cinquecento állandó mértékek és
tiszta eszmék iránti vágyát,
továbbá az értékrend fellazulása
közepette a latin nyelv az időállóság
illúzióját kelthette.
A nyelv valóságtükröző
szerepének általánosan elterjedt
nézetét Zsámboky is átvette és
mert a valóság állandó
változása szükségszerűen a nyelv
változását
vonja maga után, így a latin nyelvben találta meg
a normativitást
jelentő
nyelvi ideált.39
Mivel a klasszikus nyelvek - legfőképpen a latin -
kiállták az idő
próbáját, a napi gyakorlat
tisztátalanságai lekoptak róla, illetve
nem szennyezik, így az állandóság sokkal
inkább jellemzője, mint
a vulgáris nyelveknek. "Zsámboky szerint a latin nyelv
állandósága
a latin grammatikában ölt testet."40
A humanizmus alapja a grammatika, és Zsámboky
számára is az, akárcsak
sok humanista társa számára. Emblematajában
írta, hogy "...semmit
nem tesz örökérvényűen az, aki gyenge a
grammatikában."41
A latin nyelv
differenciált, kiművelt és árnyalatok
kifejezésére alkalmas, - e
téren felülmúlja mind a görög, mind pedig
a vulgáris nyelveket -
és a leginkább alkalmas arra, hogy az emberi lélek
mélységeit, a
tudomány
egzakt megállapításait e nyelven fejezzék
ki. Zsámboky De imitatione
Ciceroniana című művében fejtette ki ezeket a
nézeteit.42
A
humanisták
többségével
együtt Zsámboky is Cicero műveiben látta
egyesítve az antik irodalom
nyelvi értékeit, a stílus, a nyelvi
tisztaság és gazdagság
megtestesülését.
" ... Cicero a latin nyelv fejedelme . . . minden nyelv
közös és
legnagyobb, legtökéletesebb szónoka."43
Cicero, Zsámboky számára is a legfőbb
mérce, azonban nem esett a
szélsőséges
ciceroniánusok hibájába, nem vált
számára a cicerói nyelv az egyetlen
és állandóan tanulmányozandó,
utánzandó stílussá. "A
levélírás
módszerének" ajánlásában
számos szerzőt sorolt fel, akiknek a
tanulmányozása
fontos, és megalapozza azt a tudást, ami Cicero műveinek
elmélyült
olvasásához, imitációjához
szükséges. De
imitatione
Ciceronianajában
Zsámboky Ciceróról szuperlatívuszokban
ír, és az imitáció
kérdésében
a Cortese és Bembo fémjelezte irány felé
hajlik, a tökéletes és
egyetlen mintához igazodás mellett érvel. "Ha
ugyanis mindenki közül
egy a legjobb, miért nem akarsz inkább vele tartani, mint
a többekkel,
mégha jók is."44
- kapcsolódik Pico és Bembo vitájához, az
optimus imitációjára biztatva
Bonát, tanítványát. Arra a
kérdésre, hogy "vajon más jó embereket
is el kell-e sajátítani a stílus
ékesítésére?"45
- nem ad egyértelmű választ, de mint láthattuk,
más művében sok
minta tanulmányozása után látta
elérhetőnek a cicerói stílus
megközelítését,
igaz, erre részben pedagógiai megfontolások
vezették, az érdeklődés
fenntartása, fokozatosság, nem utolsó sorban
Cicero nyelvi, stiláris
megoldásainak - elsőbbségének kimutatása. "De
kérlek és buzdítalak
titeket, hogy Cicerót a többieknél jobban
tiszteljétek: ő egyrészt
gondosan adta át művészetét,
másrészt a latinoknál senki sem tárgyalta
nála tökéletesebben, annyiféle
példával, hogyan kell a szónoki
gyakorlatot
művészi szintre emelni"46
- írta Zsámboky Wolfgang és Georg Kremernek A
levélírás módszere
című pedagógiai célzatú műve
ajánlásában.
Sturm
hasonlóan nyilatkozott
Ciceróról: "Legyen hát
megállapított tétel, hogy nincsen
író,
aki biztosabb és kitűnőbb példáját adja a
latin nyelvhasználatnak."47
Zsámboky a ciceroniánus eszmékkel
tanulmányai során korán
megismerkedett.
Strassburgban, Sturm oktatásának
középpontjában a latin
stílusképzés
állt. "... a tanuló Cicero nyelvén tudjon
beszélni és írni."48
A De imitationeben így ír Zsámboky: "
...elismétlem neked azoknak
a sorát, akik az Ingostadtban egykor e tárgyban tartott
beszédből
eszembe
jutnak."49
Tehát Vitus Amerpachius oktatásából sem
hiányozhatott a századot
olyannyira foglalkoztató imitáció
kérdésének taglalása. Zsámboky
nem volt szélsőséges ciceroniánus. Ez nemcsak a
görög szerzők különösen
nagy becsben tartásában, a görög nyelvismeret
fontosságának
hangsúlyozásában50
mutatkozik meg, hanem abban a sokrétű és
életét leginkább jellemző
filológiai tevékenységben is, ami a klasszikus
auktorok teljesebb és
pontosabb megismerését tűzte ki célul. Figyelemre
méltó amit Zsámboky
a De imitationeban Bembo tevékenységéről
ír: "Kezdeményezője
volt annak, hogy többeknek Cicero legyen a kezében,
és az ő modorát
és mintáját kövessék amennyire csak
lehet. Így ... az emberi és
isteni irodalom, elűzvén a barbárságot,
előtör a sötétségből
és fényt gyújt a tanulmányoknak."51
Zsámboky Bembo és Cortese
munkásságából a római
ékesszólás
megmentéséért,
a nyelvi tisztaságért a barbárság ellen
folytatott harcot emelte ki.
Tőle aligha várható, még Padova és
Párizs - a nemzeti nyelvű
irodalomról
folytatott viták legfőbb központjaiban folytatott
tanulmányok után
sem, hogy a vulgáris nyelvű irodalom propagálója
legyen.
A nyelvi kérdésben
elfoglalt álláspontja; hogy majd a távoli
jövőben, amikor a vulgáris
nyelveket is sikerült a latin nyelv szintjére emelni, oly
fokig
kiművelni
- majd akkor válnak alkalmassá a művelt
közlésre.52
A vulgáris nyelvek fölemelésének
eszközét a latin nyelvben látta,
és a híres nemzeti nyelvű alkotások
létrejöttében a latin nyelv
szabályozó szerepének elsőrendű
jelentőséget tulajdonított.
A Decameronról
írta: "Éjt nappallá téve
bújják manapság Boccaccio történeteit,
hát nem latinul ír? Ezen kívül a szavak,
kifejezések, mondások,
áthelyezések,
záróritmusok, annyira hasonlítanak
néhány latinra, hogy azt mondaná
az ember Cicero elbeszéléseit olvassa. Bár azt a
fenséget és
higgadtságot,
amit a szónoki vitatkozás és fórum
megkíván, nem tudja megőrizni
történeteiben."53
Azon túl, amit Téglássy megállapít,
hogy e sorokban a "magyar
Boccaccio-kritika
kezdeteit üdvözölhetjük"54
képet kaphatunk Zsámboky irodalmi
ízléséről, bepillanthatunk esztétikai
normarendjébe. "Zsámbokyt megelőzően Bembo és
Speroni is vizsgálat
tárgyává tette Boccaccio stílusát,
amit ők is az olasz próza humanista
megnemesüléseként magasztaltak fel."55
Zsámboky,
Bembo és Castiglione stílusát vizsgálva
érdemüknek tartotta, hogy
a klasszikusok mintájára az olasz nyelvben
meghonosították a csevegési
stílust.56
Petrarca nyelvezetében a latin eredetű szavakat, nyelvi
fordulatokat
vizsgálta, - nem kevéssé Speroni
hatására, - messzemenő
következtetésekre
azonban Zsámboky nem jutott. Speroninál az olasz nyelv
kiművelésének
programja melletti érvvé vált a klasszikus nyelv
fordulatainak és
stílusának
átvétele a vulgáris nyelvekbe.
Zsámboky nyelv
és irodalomszemléletében
megnyilvánuló konzervativizmust csak részben
írhatjuk a cinquecento klasszicizmusának
eszményeihez való ragaszkodás
rovására, hisz épp e klasszicizmus
irodalomelméletének kanonizálója
Bembo, a nyelvi kérdésben elismerte a nemzeti nyelven
alkotás
jogosultságát,
igaz előtte olyan nyelvi példák álltak, mint
Petrarca, Dante, Boccaccio
és épen az ő nyelvükben találta meg a
követendő mintát. Zsámboky
műveikben a latin vonásokat kereste, hogy a latin nyelv
elsődlegességét
bizonyítsa, a vulgáris nyelvekkel szemben.57
A latin nyelv védelmének szükségessége
egy olyan kultúrkörből hozott
gondolat lehetett Zsámbokynál, amelyben nincs még
meg az irodalom
számára
elég bőséges szókincs, grammatikai
biztonság, stiláris finomság.
Francia területen
a Pleiade nyújtott útmutatást, hogy a viszonylag
kiműveletlen francia
nyelvet az irodalom szintjére kell emelni a klasszikusokkal
vetekedő
irodalmi alkotáshoz. Ezt a nyelvi célkitűzést az
itáliai
teoretikusoktól
vették át, döntően Speroni Dialogo delle lingue
című munkájából
- és megpróbálták szellemében
programszerűen megújítani a francia
nyelvet és irodalmat.58
Itáliában
már Petrarcaval megkezdődött a toszkán nyelv
kiművelésének folyamata,
bár a humanizmus antikvitáscentrikus
nyelvszemlélete időlegesen
megakasztotta.
A nyelvművelés programmá csak a cinquecentóban az
esztétikai elvek
tisztázása után vált. Luther a nemzeti
nyelvű oktatást propagálta,
bár merőben más alapról indulva, mint az
olasz-francia teoretikusok.
Zsámboky szkeptikus
tartózkodással fordult a nyelvművelő
kísérletek felé a nagy nemzeti
nyelvű irodalmi fellendülés ellenére.
Könyvtára alig őrzött vulgáris
nyelvű alkotásokat, naplóját, leveleinek
túlnyomó többségét latinul
írta. Ugyanakkor ismerte az irodalmi viták pro és
kontra érveit is.59 A
nyelvi
reform sok
és sokféle példája és érve a
vulgáris nyelvek egyenjogúságának
elvi elismerésére indította Zsámbokyt. A
jövőt illetően elfogadta
Speroni tételét, hogy a vulgáris nyelveknek is
megvannak a maguk
Cicerói,
Vergiliusai, Homéroszai és Demoszthenészei.60
Fenntartásai a vulgáris nyelvek
grammatikájának kidolgozatlanságában,
fejlettlenségében, az anyanyelvi oktatás
gyengeségében gyökereztek.
A szegényes szókészlet és a
nyelvjárások megléte is a vulgáris
nyelvek alkalmatlansága melletti érvei. A klasszikus
nyelvekből történő
szókölcsönzés, szóképzés
és a körülírás módszerével
lehet
hosszas fáradozás utján a vulgáris
nyelveket kiművelni - vélekedett
Zsámboky.61
Amíg ez másokat cselekvésre késztetett,
Zsámboky a távoli jövőbe
helyezte a megvalósulás lehetőségét
és nem állt a nemzeti nyelvművelők
táborába.
ZSÁMBOKY
KÖLTÉSZETÉRŐL
Első költői
próbálkozásait az 1550-es Lukiánosz
kiadásában adta közre. Didaktikai
célt szolgáló négysorosok, a
lukiánoszi dialógusok tartalmáról,
mitológiai vonatkozásairól és a
belőlük levonható erkölcsi
tanulságokról
adnak összefoglalást. Zsámbokynak ez a műve
még legalább hét kiadást
ért meg és mindegyik tartalmazza a
párbeszédek elé írt verses
összefoglalásait.
Ezeket Zsámboky kommentárjaival együtt
átvette az 1563-as baseli
Lukiánosz
összkiadás. Az
1552-ben
kiadott
Δεμεγοριαι
függelékében új, jórészt
alkalmi verseit közölte.
A kötet előszavában, ahol Amerpachius Zsámbokyt
filológussá, Zsámboky
maga magát költővé avatta. A
Δεμεγοριαι
-ban található
versek - barátaihoz, ismerőseihez, tanáraihoz
intézett klasszikus
remineszcenciákkal
sűrűn átszőtt üdvözlések, költői levelek -
nem kevés költői
gyakorlatról és a klasszikusokban való
jártasságról tanúskodnak.
Zsámboky e verseit inkább a kimunkáltság, a
klasszikusok eszméinek
és kifejezésmódjának ismerete, a szorgos
gyakorlással elsajátított
verselőkészség, mintsem a költői ihletettség
jellemzi. Zsámboky
eredetiségében sok humanista társán azonban
így is túltett. Formai
és tartalmi szempontból mértéktartó,
az egyszerű, természetes
kifejezéseket
keresi amellett, hogy a humanistákra jellemző klasszikus
utalásokkal
sem bánik szűkösen. Szerény,
kiegyensúlyozott, sztoikus életszemlélete
sugárzik át versein. Mestereihez intézett
költeményeit a tanítványi
tisztelet, megbecsülés és hála hatja
át. Verseiről a címlapon az
alábbiakat jegyzi meg: Adiectis quoque eiusdem Poematis
aliquot,
aliorum
propediem edendorum velut primitiis.62
Önálló kötetként
megjelent versgyűjteménye a Poemata quedam Joannis Sambuci
Tirnaviensis,
Pannonii, Patavii conscripta 1555. A kötet jellegzetes humanista
tematikával
íródott. Barátokhoz címzett
üdvözlő verseket, költői leveleket,
elmélkedő, oktató tárgyú
epigrammákat és epigrammaszerű költeményeket,
epitalamiumokat, epitáfiumokat és vallásos
verseket tartalmaz. A Bona
Györgynek és Istvánffy Miklósnak
ajánlott műben az ifjak számára
készült tanköltemények is helyet kaptak.
Szakított a túlságos
utánzással,
csökkent verseiben a klasszikus utalások száma, a
műveltség öncélú
csillogtatása. Poeta ductusként továbbra sem a
pillanat ihlete vezette
tollát és miként az élet más
területein, a költészetben is a rendszeres
gyakorlással, a napi fáradtságos munkával,
a klasszikus mintákhoz
hasonított alkotás az, ami
értékrendjének csúcsán állt.
Oktató
tárgyú, elmélkedő, egy-egy erényt,
életelvet megverselő költeményeiben
gazdagon bontakozik ki Zsámboky józan, egyszerű, őszinte
életfelfogása.
"Epigrammáiban Martialis életelvét tartotta
szem előtt: Parcere
personis, dicere de vitiis."63 Az
1566-ban
kiadott
Emblemata kötetének függelékében
ismét közzétette e didaktikus
kis darabok jó részét. A sztoikus erkölcsi
nézetek és magatartás
iránti fogékonyság Zsámboky
epigrammáiban jut leginkább kifejezésre.64
Tanáraihoz, barátaihoz intézett költői
leveleiben továbbra is a
tisztelet,
a megbecsülés és az önzetlen
barátság hangján szólt. Vallásos
költeményeiben összeolvad a hazaszeretet és a
vallásosság - hazának,
hitnek egy az ellensége, a török. Több
versében panaszkodik hazája
sorsán, istenhez fohászkodik, erőért,
egyetértésért, hogy ellenségeitől
megszabaduljon az ország és a hit. Ez a hang és
tematika korábbi
költeményeinek
is jellemzője és Zsámboky vallásos, hazafias
költészetének alaphangja
marad a későbbiekben is.
Krisztushoz, Márk
evangéliuma 8. részére (1552) című
verséből;
Hallgass
hát miránk a hadak veszedelme közt most,
Verje kezed,
Krisztus, vissza a vad törököt.
és a
későbbi Krisztushoz
címűből, hasonló gondolatvilág bontakozik ki.
Krisztus,
könyörgünk, ó segíts
Jöjj késlekedni
nincs idő,
dolgunkra
nyújtsd ki jobb kezed
szentséged
űzze el bajunk.65
Epitalamiumaiban
a római költők sikamlósba hajló hangja
helyett a házasság szentségéről
énekel. A XV. század humanistáira ugyane
minták az érzéki szerelem
ábrázolásának irányába
hatottak és pajzán csapongással célozgattak
a házasulandók magánéletére.
Zsámboky Emblemata
című kötete 1564-ben jelent meg, legnagyobb költői
teljesítménye,
és költői hírnevét leginkább
emblémái emelték. Az
emblémaköltészet
jellegzetesen manierista műfaj, aminek megteremtője és
Európa-szerte
ismert művelője az olasz Andrea Alciati volt. Az embléma
oktató,
bölcselőszellemű,
epigramma tömörségű vers, amihez képet
mellékeltek. A vers és kép
együtt adják azokat a rejtett vonatkozásokat, aminek
megfejtése révén
az olvasó erkölcsi tanulsághoz, bölcs
intelemhez jut. Egyszerre
gyönyörködve
a képes ábrázolás
szépségében, a vers ritmikájában,
csattanójában
és szellemes gondolatfűzésében valamint a
kép és vers oda-vissza
utalásaiból kibomló rejtett tartalomban. Az
emblémaköltészet
népszerűségét
mi sem bizonyítja jobban, mint Alciati 1552-ben megjelent
emblémás-könyve,
ami mintegy kétszáz éven át nem kevesebb
mint 150 kiadást ért meg,
és számos nyelvre lefordították. "Nyilvánvaló,
hogy ezek az emblémás
könyvek elsősorban illusztrációiknak
köszönhették elterjedtségüket."
- írta Varga László Sámboky (Sambucus)
János emblémái című dolgozatában.66
Ezzel a megállapításával részben
egyetértve rá kell mutatni a
manierista
nyelvszemlélet jellegzetességeire, aminek terméke
ez a műfaj, és
népszerűségében
szintén szerepe lehetett.
A
nyelv, a
manierista
költészet számára nemcsak kifejező
eszköz hanem ihletforrás is.
A költő mondanivalóját a nyelv közegében
fejezi ki, egyszersmind
a nyelvből nyeri.
"A manierizmus
korának döntő élménye nyelvszemléleti
és nyelvi eszközök használata
terén valószínűleg az az elképzelés,
hogy a szavak és nyelvi fordulatok
önálló léttel és alkotóerővel
bírnak, azaz a költő helyett a
nyelv gondolkodik és költ."67
Az alkotási
folyamat öntudatlanságának
előfeltevésén nyugszik ez a nyelv és
költészetszemlélet, szoros rokonságot tartva
a ficinoi
ihletettség-elmélettel.
E nyelvszemlélet
fényében nem csodálkozhatunk azon, hogy milyen
jelentős volt a XVI.
század teoretikusai számára a nyelvi
kérdés és hogy mennyire
megmozgatta
a nyelvi vita a humanisták széles rétegeit. A vita
középpontjában
a nemzeti nyelv kérdése állt részben
azért, mert az anyanyelv az
öntudatlan
költői alkotáshoz nagyobb biztonságot adott
és a nyelvi ihletés új
forrása volt. Ez a költői gyakorlat vulgáris nyelvek
melletti érve
volt.
A klasszikus
költészet a ritmus, a mondatok tagolása, a
kifejezés pontossága,
simasága,
hajlékonysága, lendülete révén hat. A
manierista költészetfelfogás
nem találhatott előképet a klasszikusok között.
A manierista
költészetre
a metaforikus képi asszociációkra
építő, díszítő elemekkel teletűzdelt,
virtuóz, olykor mesterkélt kifejezésmód a
jellemző. A manierista stílus
bár művi, mégsem papírízű.
Virtuozitása ellenére szógazdagsága
miatt nehézkesnek tűnhet, mégis eleven. Ezt nemcsak annak
köszönheti,
hogy közel áll a beszélt nyelvhez, hanem
metaforagazdagságának is.
A metaforikus kifejezés arra szolgál, hogy
tárgyát minél inkább
eltávolítsa
a megszokott képtől és merész
asszociációk segítségével a
gondolkodás
ugorja át a közvetlenül adottat, a
nyilvánvalót. A manierista metafora
nem az azonnali ráismerés örömét akarja
kiváltani az olvasóból,
nem a valóságot másolja, hanem
kitágítja a valóság
értelmezési
körét, le és elleplezi tárgyát. A
szokásos megjelölést mással
cseréli fel, a jelek szabadon és kötetlenül
felcserélhetők, a költői
fegyelem helyett a szavak affinitása irányítja a
gondolatot. A
metaforikus
stílus asszociációinak
értelmezhetősége miatt feltételez egy
hasonló
ismeretekkel bíró kulturális réteget. A
metaforizmus a beavatottak
titkos nyelvévé válik és nemcsak a
bonyolult gondolat, bonyolult
kifejezési
formája, hanem a tömegek
távoltartásának eszköze is.68
A metaforizmus a maga kulturális körének
világszemléletét tükrözi,
a dolgok állhatatlan, dinamikus természetéről,
amikor nem magukat a
dolgokat veszi célba, hanem viszonyaik bonyolult
hálózatát. "A
metaforizmus
a relacionizmus terméke, azé a
világszemléleté, mely bármit
bármivel
behelyettesíthetőnek, egybevethetőnek tart."69
A concetto
szintén fontos formaeleme a manierista költészetnek.
Nem egyéb mint
csattanó, szóvicc, szellemes ötlet,
ellentétes dolgok paradox
kapcsolata.
A közvetlen élménytől való
elhatárolódás, az egyszerű dolgok
extravagáns,
rafinált és összetettként való
bemutatásának eszköze, érzéki
észleletek, összekeverése,
felcserélése révén. A concetto az
általa
kapcsolatba hozott képzetek látszólagos
összeférhetetlenségére épül.
A metaforák tárgyukat elegánsan, szellemesen le-
és elleplező
asszociatív
rébuszaiból a jelzett és a jel közé
iktatott kép révén alakult
ki az embléma műfaja.
Zsámboky Emblemata-jának
Előszavában a műfajról értekezik és az
alábbiakban vonja meg határait.
Az embléma célja az erkölcsi oktatás,
képszerű ábrázolásával
ne csak gyönyörködtessen, hanem burkoltan az
erkölcsi igazságot is
foglalja magában. Rejtett vonatkozása pedig
gondolkoztassa meg az
olvasót,
tanítson, de legfőképpen legyen benne rejtett tartalom,
éleselméjűség,
kellem és sokoldalúság. Az
emblémának gazdag tartalmúnak kell lennie,
hogy az olvasót foglalkoztassa és gazdagsága a
szép gondolatok súlyában
jusson kifejezésre.
E könyvben
legeredetibb Zsámboky költészete. Az
emblémák széleskörű tárgyi
tudást, asszociativitást igénylő verseiben
találta meg igazi hangját. Poetica
ad Dionysium Lambinum című emblémájában a
megszemélyesített poézis
szólal meg. Zsámboky költészetének ars
poétikáját fedezhetjük
fel benne.70
"Bármi
témát választok, akár komolyat, akár
vidámat, lényegében mindent
utánzok és nem magamat adom. A valóságot a
képzelettel, a képzeletet
a valósággal keverem, hogy gyönyörködtetni
tudjak. Mondanivalóm
sorrendjében
nem tartok be előírt szabályokat, s a kifejezések
és a képek is nálam
sokkal szabadabbak, mint másoknál. Sem a tárgy,
sem a forma nincs nálam
meghatározva, mégis testet ölt, amit alkotok.
Nagyobb művészet ugyanis
a változatos témákhoz a megfelelő formát
megtalálni, mint előre
megadott tárgyhoz az előírt versmértéket
vagy műfaji jelleget
alkalmazni.
Mint, hogy új utakon járok, talán ügyetlennek
látszom, de a művészi
formákban sokkal változatosabb vagyok. Nem én
alkotok, hanem engem
formálnak,
az isteni szikra bennem munkálkodik, de az idővel együtt
változom."71
|
III.
Poetica ad Dionysium
Lambinum Johannes Sambucus:
Emblemata
Antverpiae 1564.
|
A Poezis szavából
a manierista költészetfelfogás minden fő
jellegzetességét
megismerhetjük.
A képzelet és valóság keveredése, a
relativizmus, a képek, kifejezések
szabadsága, az ihletettség, az öntudatlan
alkotás elmélete mind-mind
a manierizmus költészetfelfogásának
kulcselemei és alapvetően szemben
állnak a klasszikus költők nézeteivel. Bach Endre
Zsámboky idézett
emblémájában a Pleiade szellemét
látta tükröződni.72
A Pleiade-ot a mai irodalomtörténeti,
stílustörténeti kutatás kevéssé
tartja a manierizmus szellemétől áthatottnak, elismerve
azonban, hogy
a Pleiade-ra is hatott a manierizmus.73
A Pleiade éppen a klasszikusok - mint példaadók -
műfaji és
formajegyeit
akarta a francia nyelvű költészetben meghonosítani
és a korábbi
anyanyelvi
alkotások hagyományainak a koloncától
megszabadulni. Költészetükre,
célkitűzéseiknek megfelelően a mitológikus
utalások, a reneszánsz
csinos képes beszéde inkább jellemző, mint a maguk
hirdette
ihletettség,
és ez alatt is inkább a ficinoi tant kell érteni,
és nem a manierista
"önállóan alkotó" ihletet. A Pleiade -
kör manierista vonásokat
hordozó,
de alapjában reneszánsz szellemű alkotók
közössége volt. A Poezis
költészetfelfogásának a formai rend és
előírt versmértékek reneszánsz
és klasszikus esztétikai követelményeit
tagadó, szélsőségek felé
hajló, a "szabad verselést" hirdető szavai a Pleiade
költőire éppen
nem jellemzőek.
Az emblémák
intellektuális tartalma és a játékos
asszociációi közötti ellentét
adja azt a paradox hatást, ami alapvetően nem reneszánsz
vonásuk. Ez
a paradoxia az, amire épülnek az emblémák
és tükrözik a cinquecento
derekának eszmevilágát, aminek művészi
kifejeződése a manierizmus.
Az, hogy Zsámboky (de általában a manierista
alkotók) műveiben egyes
elemeket nem lehet sem a reneszánsz, sem a barokk
stílusjegyeként
értelmezni,
de még a reneszánsz túlhajtásaként
sem, is-is féle meghatározásokat
eredményezett. Geréb Lászlót idézem:
"Zsámboky még a reneszánsz
embere, de hangjában már megérzik az új, a
barokk idő."74
(Ez a kettősség egyes esetekben valóban
helytálló lehet, de nem
Zsámboky
esetében.) Bizonytalanság érezhető ki Varga
László soraiból is:
"... a század Poezisének már új
célkitűzései vannak, és maga
Sámboky is ennek az új szellemnek és új
irányzatnak követője a latin
költészet vonalán, amely ebben a században
ugyancsak új műfajt termelt
ki, az emblémát."75
Itt idézi Varga László, Geréb
László általam is idézett sorát,
ami az "újban" egyértelműen a barokkot jelöli meg.
Arról azonban,
hogy az embléma-műfaj barokk lenne, vagy a Poézis
közreadta
költészetfelfogás
az lenne, szó sincs. Nem reneszánsz mivoltuk a szerző
számára is
egyértelmű.
Egy műalkotás
stílustörténeti - jelen esetben barokk, korabarokk,
reneszánsz vagy
manierista - behatárolása a mű szellemi
környezetének, fő ható
irányának
meghatározását is jelenti. "Ha barokknak
neveznek olyan művészi
produktumokat, amelyek a manierizmus és a barokk
határán állnak - az
egyértelműen manieristákról nem is szólva -
eleve bizonyos érzelmi
vagy retorikus, illuzionisztikus vagy dinamikus alkotóelemeiket
állítjuk
a figyelem középpontjába, és
háttérbe szorítjuk intellektuális
hatóelemeiket, tehát arra késztetjük
hallgatóinkat, hogy elhanyagolják
a művek esztétikai összhatásának fontos
összetevőit, komplex,
problematikus
és paradox vonásait."76
Az embléma
intellektuális célkitűzésű műfaj, és a
költő szándéka szerint
a rébusz, az erkölcsi tanítás vagy mindkettő
adja intellektuális
tartalmát. Az optikai hatást mint konkrét
képet és mint szóképet
egyaránt felhasználja burkolt utalásai, rejtett
elméssége érdekében.
Közvetlen érzelmi reagálásra nem
törekszik, a paradox kifejezésmódot
kedveli, formai parallelizmusokat használ, viszonylag
önálló részeket
rendel egymás mellé és e
mellérendelésben a részek valamennyire mindig
megőrzik önállóságukat az esztétikai
összhatáson belül. Az embléma
műfaj jellegzetességei - a manierista költészet
jellegzetességei -
Zsámboky emblémáiban egyértelműen
tettenérhetők.
A párhuzamos
szerkesztés, a váratlan fordulattal, asszociatívan
összekapcsolt példa
és tanulság Nusquam tuta fides című
emblémában: Az elefánt,
ha nyugovóra tér, fatörzshöz
támaszkodik. Az elefántvadászok előre
el szokták fűrészelni a fa törzsét annyira,
hogy ha az elefánt
nekitámaszkodik
kidőljön, s az állat felboruljon. Így ugyanis
könnyebb az elefántot
zsákmányul ejteni. Továbbszőtt gondolat: sehol sem
lehetünk
biztonságban.
|
IV.
Nusquam tuta fides
Johannes Sambucus:
Emblemata
Antverpiae 1564.
|
Hasonló az Iniuria
gravis est omnibus című embléma szerkezete. Még a
tengeri szivacs is
reszket és remeg olyankor, amikor a halász letépi
a kőről, mintha
érezné azt a fájdalmat, amelyet el kell
szenvednie: mennyivel inkább
meg kellene éreznie a mi lelkünknek is azt, amikor
embertársainkkal
szemben igazságtalanok vagyunk. Klasszikus
utalásból
bomlik ki a Dolus inevitabilis és a Nullum malum solum
címűek
tanulsága.
Hermes tilinkójával még a százszemű Argost
is el tudta altani.
Tanulság:
sohasem tudunk eléggé elővigyázatosak lenni,
megtévesztésnek,
cselvetésnek
mindig ki vagyunk téve. Hercules egyre-másra vagdosta a
sok fejű
sárkány
fejeit, minden levágott fej helyébe azonban kettő nőtt:
emberi sorsunk
sokban hasonlít a sokfejű sárkánnyal küzdő
Herkuleséhez.77
Megfelelő
művészi értékű fordítások
híján - mellyel az utókor régóta
adósa Zsámbokynak, - a további idézetektől
el kell tekintenem. Álljon
itt azonban a Poemata kötet, Ami örökké
való című versének részlete,
Geréb László fordításában,
és példázza ez, a manierista metaforát.
Fennmarad
ám a tudás, nagy férfiak ujja vonása
biztos az
ösvényük, semmibe az sose vész
Ám hűség
és a szent szeretet mégis maradandóbb
poklok erős
kapuját meghaladó hatalom.78
A hasonlat
és a metafora itt nem értelmezi, magyarázza
tárgyát - mint a
klasszikusoknál
- hanem egy többé-kevésbé idegen jelet rendel
hozzá, és asszociatívan
kitágítja a jelzett dolog értelmét,
többértelműséget kölcsönözve
annak. A barokk éppen " … a manierizmus
intellektuális és absztrakt
jellegéből folyó formai sajátságainak, a
paradoxiának
bonyolultságainak,
túlfinomultságainak határozott
elutasítása"79
"A barokk érzelmi indíttatású,
széles közönség rokonszenvére
igényt tartó irányzat, a manierizmus ellenben
mélyen intellektuális
társadalmilag exkluzív szellemi áramlat."80
Fenti meghatározások
alapján éles határ vonható a manierista
és a barokk irodalmi alkotások
között. Zsámboky emblémáit és a
Poezis előadta költészetfelfogást
- függetlenül attól, hogy ez Zsámboky ars
poetikája vagy sem - a
manierizmus
stíluskörébe kell utalni.
A manierista
eszmerendszer hatása Zsámboky más műveiben is
kimutatható. A
relativizmus
jelentkezik Ars poetica Horatii című
értekezésében. "Bizony, ahogy
a dolgokban nincs semmi örök, semmi ami
elkerülhetné a pusztulást,
éppúgy a szóhasználatban sincs semmi
állandó és a beszéd is úgy
változik, ahogy az emberek erkölcsei és ezek
összességének gyakorlata
szerint alakul ki a jogos és a megítélhető."81
Ugyancsak manierista felfogás, és más műveiben is
több helyen feltűnik
a természet átalakítása, ember alkotta
normák szerinti tökéletesítése,
a természet és a világ
sokféleségének tudata. "Annyira
sokarcúan,
annyira különböző módon bontja ki a
természet magát, hogy különös
adományában mellyel elválaszt minket a többi
élőlénytől, ugyanannyi
változat jelenik meg, mint ahány fej, ahány tudat
van."82
A költői
ihletettség neoplatonikus tanának a gyakorlattal, a
megszerzett
tudással
való ötvözése, szintén a manierizmusban
kialakult felfogás. Zsámboky
De imitatione Ciceroniana című művében a következők
szerint jelentkezik
" ... a legkevésbé sem szabad elhanyagolni ama
bizonyos lángocska
töredéket (az eszmét), ami lelkünkben
megmaradt, hanem szorgalommal
és igyekezettel fel kell azt szítanunk."
A teremtő
ihlet gondolata jelenik meg az alábbi sorokban: " ... a
földműves,
aki saját éktelenségétől
megrémülve a legszebb gyereket képzelte
el és formázta lelkében, magánál
sokkal szebbet nemzett, és egyszer
csak kiadjuk, amit lelkünkben elképzeltünk és
elménkben formába
öntöttünk."83
A manierizmus
intellektuális töltésű alkotásai
feltételezik úgy az alkotó, mint
a közönség részéről a magasfokú
elméleti felkészültséget a
Szentírás
és az antik klasszikusok tanulmányozásában
egyaránt. Zsámbokynak
a szorgalmas munkát, a tanulás fontosságát
hangsúlyozó kijelentéseit
és példáját kézenfekvően
magyarázza a manierista szemléletmód,
ami a humanizmus ezen hagyományait támogatta és
átvette, - részint
belőlük nőtt ki - de erre mint alapra a maga esztétikai
és világnézeti
épületét emelte.
Az Emblemata
előszavának műfaji értekezésében is
manierista elemekre bukkanunk.
A képszerű ábrázolás
hangsúlyozása, a legfőbb
követelményként
megfogalmazott rejtett tartalom, éleselméjűség,
kellem és sokoldalúság,
mint esztétikai kategóriák jelentek meg. Ez a
négy kritérium egymás
után és mint egy verses művel szemben támasztott
elvárás, csakis
a manierizmus gondolatvilágából fakadhatott.
Hasonlóképpen, az emblémák
szerkezete is manierista elgondolásokon alapszik, egy
konkrét példa
bonyolítása, továbbfejlesztése után
jut el a konkrét tanulsághoz,
és azt ötletes, szellemes asszociációval,
filozofikus szentenciára
fordítja, vagy közvetlenül a példa
kifejtése fordul át azzá, esetenként
a képes ábrázolás kölcsönzi a
versnek a szentenciózus tartalmat.
Zsámboky emblémáinak témája az
emberi gyarlóságok és erények,
az ember és társadalom viszonya, és nem egy
filozófiai tárgyú is
található közöttük. Zsámboky
emblémái részletezőbbek,
elmélyültebbek,
filozofikusabbak mint Alciatiéi.84
Hadrianus Iunius,
Nikolaus Reusner, Ioachimus Camerarius műveiben közvetlenül
kimutatható
Zsámboky emblémáinak hatása (Shakespeare
számos darabjába átvett
embléma magyarázatokat).
Zsámboky emblémás
könyve 1564-es első kiadásában 167
emblémát közölt és
függelékében
46 éremmetszetet. Az 1566-os kiadás 224
emblémát és 90 érem képét
tartalmazza és függelékében találjuk a
Poemata kötet néhány válogatott
epigrammáját is. További négy
kiadásban látott napvilágot. A könyvecske
szépsége Plantin nyomdáját, a metszetek a
neki dolgozó flamand és
francia mesterek művészetét dícséri.
Zsámboky költészetének
fejlődését mutatja, hogy a
Δεμεγοριαι
függelékében közzétett
és jórészt a Poemata kötetben szereplő versei
is a klasszicizáló
imitáció hatása alatt születtek,
emblémái azonban az ihletettséget
manierista módon értelmező új, a humanizmus
hagyományiat neoplatonikus
és arisztoteliánus esztétikával
ötvöző költészetszemlélet
termékei.
ZSÁMBOKY
PEDAGÓGIAI NÉZETEIRŐL
A humanizmus
szellemi építményének egyik pillére
a pedagógiai szemléletmód.
A mintákat, amint más területeken itt is az antik
kultúra szolgáltatta.
Elsősorban a római nevelés, különösen
Quintilianus művei váltak
a humanista neveléselmélet alapjaivá, de Cicero,
Seneca és Plutarchos
pedagógiai tárgyú írásai is fontos
gondolatokkal gazdagították azt.
Quintilianus szerint, aki a grammatikai és retorikai
iskolák
tanfolyamait
elvégezte, az a szónoki képzettséggel
együtt megszerezte az általános
műveltség alapjait is. A tanulmányok közül a
grammatika és a retorika
anyagát részletezte, és e tárgyban tett
megállapításai a humanista
neveléselméletre döntő befolyást gyakoroltak.
A grammatikai oktatást
két részre bontva tárgyalta, egyik a helyes
beszéd és írás tudománya,
a másik a hozzá kapcsolódó irodalmi
tanulmány, a költők olvasása
és értelmezése. Stilisztikai
tanulmányában kiemelte a barbarizmus
és a nyelvhelyességi hibák
elkerülésének fontosságát. Az
olvasmányok
között Homérosz és Vergilius voltak fő
kiemeltjei. Retorikai képzése
cicerói alapokra épült.
A cicerói
szónoklatelmélet öt részre tagolódik,
az invenció, diszpozíció,
elokúció, memória és az agere
tanára. A szónoki képzésen túl,
a műveltség fő jellemvonása az irodalmilag
iskolázott beszéd és
írás, ami a gondolatait, érzelmeit, vágyait
okosan, meggyőzően
kifejezni
tudó emberben testesül meg. Quintilianus
meggyőződése szerint az
általános
műveltség meghatározó kelléke a
tudás mellett az erkölcs, a tiszta
jellem.
Institutio
Oratoria című munkáját a humanisták a
legnagyobb becsben tartott
könyveik
közé sorolták. Cicero nem írt rendszeres
pedagógiai elméletet, az
alkalomszerűen kifejtett oktatásról szóló
nézetei hatást gyakoroltak
a humanista neveléselméletre. A nevelés
célja az erény, ami az észből
származik, az erény tehát nem más, mint az
ész teljessége. Az
erényesség
fejlesztésére, csak az ész
fejlesztésével párhuzamosan kerülhet
sor. A nevelő dolga a velünk született hajlamok
fejlesztése,
korlátozása,
szabályozása és irányítása.
Cicero fejtegetéseiben kitért a
környezetnek,
a gyermek anyanyelvi tanulmányaira tett hatására,
a család
fontosságának
kiemelése mellett, az olvasmányok
jelentőségét húzta alá. De Oratore
című munkájában a retorikai képzés
római alapjait fektette le.
A humanizmus
pedagógiai teoretikusai között kiemelkedő
jelentőségű és hatású
Erasmus. Elméleti álláspontja, hogy az
erényesség kútforrása a
lelkiismeretes
és szentséges nevelés. Ez úton meg kell
nemesíteni és méltóságának
magaslatára emelni az embert. A nevelés feladata az
egyént
embertársaival,
az emberi közösséggel összekötni tudó
képességek elsajátíttatása.
A művelt, társas, változatos és gazdag élet
ismerete az, ami törekvései
középpontjában állt. Helytelenítette
olyanok nevelőkénti alkalmazását
akik nem ismerik az életet /pl. szerzetesek/. Kollokviumai:
társadalmi
helyzetekkel és körülményekkel
ismertették meg a tanulót szemléletes
életképekben. Erasmus törekvése volt az
iskola nyilvánossá tétele
és, hogy ott a munka szeretetteljes, jókedvű,
örömteli szellemben
follyék. Kiemelte a szemléltetés szerepét
az oktatásban. Az alaki
képzés eszménye minden tartalmi
kérdés nagyraértékelése
dacára,
az első helyre került pedagógiájában. A
szóban és írásban való
kifejezés szépségének klasszikus
hagyományú primátusa uralja
oktatáselméletét,
bár a kortárs filológusképző
iskolákhoz mérten szabad, sokoldalú
és humánus a képzése. Erasmus számos
tankönyvet írt a skolasztikus
könyvek kiszorítása, a tanulás
könnyebbé, élvezetesebbé tétele
céljából. Elméleti pedagógiai művei
és etikai kérdéseket boncolgató
írásai is számosak. A művelt ember a klasszikus
latinság birtokában
van, és nyelvében, stílusában
egyénisége bélyegét hordozó
módon
tudja kifejezni magát, törekedjen egyéni
érvényesülésre, szomjazza
a dicsőséget, legyen sokoldalú, az életet ismerő,
a formai szépséget
és az életet egyaránt örömel tudja
élvezni. Eszményei közé tartozott
a latin nyelvben megtestesülő egyetemesség: a latin
hazája az egész
világ. Hitt a szellemi kincsek embert
átformáló erejében.
A reformáció
pedagógiai eszménye a vallásos
jámborság (pietas) elérése a
humanisztikus
műveltség által. A vallási érdek és
a humanista szellem kapcsolata
a század folyamán a teológiai
megmerevedéssel, a tan tisztántartásának
előterébe kerülésével a humanizmus
rovására módosult. Luther szerint
a klasszikus nyelvek, a három szent nyelv
tanulmányozása arra való,
hogy a művelt ember a Szentírást, a
kinyilatkoztatás nyelvén
olvashassa,
nem mint a humanistáknál az ismeretek legtisztább
forrásához az antik
műveltséghez való közeljutást és nem a
klasszikusok alaki szépségének,
az irodalom tanulmányozásának és
élvezetének forrása. Bibliafordítása
a nép számára is
hozzáférhetővé tette a Szentírást, a
krisztusi
tanok alapos ismeretét, a közrend
biztosítása, a világi élet
erkölcsös
és értelmes berendezése érdekében.
Minden helységbe iskolát kívánt
létesíteni, hogy a nép olvasson vallása
megerősítésére, a férfiak
a közügyek gyakorlására, a nők házuk
népének rendben tartására
kamatoztassák tudásukat. Nincs nemesebb feladat a
nevelésnél- írta
Luther85
A családi erkölcsös légkör minden
jó forrása, a lelki javak
megbecsülésének
a munka szeretetének és a polgári
kötelességek tudatának egyként
a család nevelő hatására kell kialakulniuk az
ifjúban. Luther
tanítványa
Melanchton a XVI. század egyik legnagyobb
oktatásreformere - a
protestáns
öntudatot kapcsolta össze a humanizmus
műveltség-ideáljával, nem
kevéssé azért, hogy a humanistákat
megnyerje a lutheránus vallás
számára. Az alapos klasszikus műveltség a
feltétele a kereszténység
igaz lényege megértésének. Nem a nemzeti
érzésre, hanem a humanizmusra
alapozta a hitújítás megkívánta
erőket. Latin iskolájában (particula)
az alaktan elemeit, grammatikát, a retorika és dialektika
alapjait
oktatta
Terentius, Cicero, Vergilius művei, Erasmus és saját
tankönyvei
alapján.
Stílusgyakorlatok, a számtan elemei, vallástan
és a muzsika tanítása
egészítette ki az oktatást. Módszere a
tankönyv szóról-szóra történő
megtanítására és
begyakorlására szorítkozik.
Particulájából a
diák 3 éves klasszikus nyelvi és irodalmi
előkészítő képzés után
juthatott egyetemre. Wittenberg egyetemén Melanchton maga
képezte latin
iskolái tanárait, a latin és görög
nyelvben. Előadásai tömeges
hallgatóságot vonzottak. Wittenbergben a
filozófiai tanulmányok keretei
középkoriak, a bölcselkedés szelleme
vallásos keretek közé szorított,
de a tárgyalás, a humanisták világos,
tiszta gondolkodásától áthatott
volt.
Sturm pedagógiai
nézeteinek középpontjában egy olyan
iskolamodell állt, amiben a
vallásosság
és tudomány egymást kiegészítik. A
tanulás célja az ismeretszerzés,
aminek értékét az erkölcsi
épülés adja meg. A jámborság és
vallásosság
eszközök a lélek humán tudományokkal
való megtöltésére,
ékesszólással,
bölcsességgel való kiművelésére.
Kilenc osztályos strassburgi
gimnáziumában
az oktatás a két klasszikus nyelv - főleg a latin -
lehető legteljesebb
megtaníttatására irányult. A
stílusképzést Cicero műveinek 8 éven
keresztüli olvasás, elemzés, emlékezetbe
vésés, előadás és imitáció
utján történő tanulmányozása
szolgálta.86
Az ékes latinság elérésére,
minél több gyakorlás - szóban és
írásban - és önálló
alkotó munka ajánltatott. Sturm oktatási
rendszerét
- a cicerói stílus, a latin nyelv és grammatika
föltétlen uralma,
az alaki szépségekben való állandó
alámerülés - a filológiai
tudósképzés
irányába mozdította el.
Zsámboky azt
írta Wolfgang és Georg Kremernek A
levélírás módszerének
ajánlásában,
- ami "azzal a céllal készült, hogy bevezesse a
gyerekeket az írás
szokásába és a stílus mesterkéletlen
dicsőítésébe."87
- hogy a humanista közszolgálat, a közjó
elősegítése, az a cél,
ami felé törniük kell a stílusban és a
retorikában való előrehaladás
utján. Ez a gondolat a klasszikusoktól eredeztethetően
végigvonul a
humanizmus történetén. Cicero - kortársai
közül szinte egyedül -
kiemelte, hogy "Az államnak - úgymond tehetünk-e
nagyobb és jobb
szolgálatot, mintha az ifjúságot oktatjuk
és tanítjuk?"88
Nála az erkölcsösség a
közösségi erkölcsöt épp annyira
jelentette,
mint az egyéni erkölcsöt, és e
gondolatkörben a közért végzett
munka igen magas presztízsű volt. Quintilianus
gondolatvilágában az
erkölcs szintén kiemelkedő helyet foglalt el, a megszerzett
tudás
értékes,
jó felhasználása az erkölcsösség
egyik alapfeltétele. Pedagógiája
egyik fő célkitűzése az erkölcsös
nevelés. "Mindenképpen becsületes
ember legyen a szónok ... ha a szónoki
képesség a gonoszsággal
szövetkeznék,
semmi se volna a köz- és magánügyekre
nézve kárhozatosabb az
ékesszólásnál."89 Erasmus
pedagógiai elméletében kiemelt szerepet kapott a
közösség felé nyitott,
a közösség érdekeit
magáévá tevő, azokért tenni, küzdeni
képes
ember.
Zsámboky az
alábbiakban jelölte meg a tanulás
célját: " … semmi se legyen
előbbrevaló számotokra, mint hogy sokak
jóléte támaszkodjon egykor
a ti segítségetekre, az
ékesszólásnak legyen bennetek helye és
szilárd
lakása, a közügyek pártfogása
háruljon reátok és így fényes,
nem ingatag emlékezetet biztosíthassatok
magatokról."90
A tiszta szép
beszédet már Quintilianus mint a műveltség
alapját értékeli és
nincs ez másként Zsámbokynál sem. Ennek az
értelmezésnek a
túlhajtásából
nőttek ki a filológus beállítottságú
iskolák, elsősorban Sturmé,
de Melanchtoné is e szellemben működött, - főleg
kezdeti időszakában
- amíg még nem kellett az ellenreformáció
összehangolt támadásával
szembeni védekezésképpen a teológiai
irányvonalat erősítenie az
oktatásban.
A humanizmus
pedagógiai elképzeléseinek egésze, arra a
Quintilianus-i gondolatra
épült, hogy a műveltség alapja a tiszta, szép
beszéd. A humanista
éppen nyelvi jártasságban,
latinitásában vált ki környezetéből
- elkülönülve az egyházi
latinitástól - és szerezte meg
privilegizált
helyzetét az által, hogy tudását
világi, közhasznú célok
szolgálatába
állította. A nyelvi tudás, a tudomány
elsajátítását, majd ennek
kamatoztatását tette lehetővé a
közigazgatás, a gazdasági élet
különböző szféráiban és a
művészetek terén. Az új tudást és
tudatosságot paradox módon az antik szerzők művei
képviselték, illetve
alapozták meg. A humanisták helyzetét, a
humanizmus létét, a társadalmi
és gazdasági fejlődés új tudományos
igényei és ezzel összefüggésben
az információ-áramlás felgyorsulása
biztosította.
A latin nyelv
egyetemessége révén különlegesen nagy
jelentőségre tett szert, mivel
sokak számára lehetővé tette a
tudományokhoz és a kultúra
értékeihez
való hozzáférést, azok
demokratizálódását, ezáltal
egységesítő,
nivelláló szerepet játszott a
társadalomban. Az egyetemes és
demokratikus
kultúra erasmusi eszméje, Zsámbokynak a latin
nyelv elsőbbségéhez
való ragaszkodásában fontos szerepet
játszott. A humanizmus alapja,
ahogy ezt maguk a humanisták is látták, a
klasszikus nyelvismeret.
Zsámbokynak
Carlo Sigonihoz intézett emblémája jól
példázza a nyelvi képzés
alapvető fontosságát. A képen a
dialektikát, a retorikát és a
történetírást
jelképező nő alakokat a grammatika tartja vállain.
|
V.
Grammatica, Dialectica,
Rhetorica
Johannes Sambucus:
Emblemata
Antverpiae 1564.
|
"Zsámboky
egy sor más humanistával összhangban a latin
nyelvvel azonosított
grammatikát
magával a humanizmussal azonosítja, ennek
feltételét látja benne."91
Quintilianus műveinek a humanizmus elképzeléseire tett
hatása alapján
írja Apel: "a retorika = humanitas = sapientia = civilitas
sorból
nőtt ki, az itáliai humanizmus valamennyi elmélete
Petrarca és Saluti
óta."92
Zsámboky pedagógiai elképzeléseiben is
elsőrendű helyet foglalt el
a nyelvi, grammatikai, filológusi képzés. A
stiláris kérdésekkel
kapcsolatos nézeteiről az imitáció vitában
elfoglalt álláspontja
kapcsán már esett szó. "
…
át kell
térnetek a nagyobbakra, akik a csatában a
közélet küzdőterén és
a szónoklásban nagy méltóságot
szereztek maguknak."93
- ajánlotta Zsámboky a Kremer fiúknak retorikai
tanulmányaik
elmélyítése
végett. Szembeötlő, hogy Zsámboky
értékrendjében azok az írók
képviselik az igazán jelentős példát,
akiknek tudománya a gyakorlat
próbáját kiállta, stílusukat,
érveiket és érveik logikáját a
valós vita formálta. A gyakorlati szempont
kiemelése és a szerzőknek
ez alapján történő értékelése
Zsámboky józan gondolkodására
vall, és szellemében újat hordoz, úgy a
sturmi képzéshez képest,
- ami a latin szólásmódok, és
mondatszerkezeteket valamint a stílus
szerint rangsorolta, ajánlott szerzőit - ahogy Wittemberg
szelleméhez
képest is, ahol a retorikai oktatásban szintén a
stiláris szempontok
kerültek előtérbe a szónoki gyakorlatból
leszűrhető tanulságokkal
szemben.
Zsámboky a
retorikai képzést a Cicero lefektette alapelvek szerint
tartotta a
legmegfelelőbbnek.
Erre az alábbi sorai utalnak: " … senki sem
tárgyalta nála
tökéletesebben,
annyiféle példával, hogyan kell a szónoki
gyakorlatot művészi szintre
emelni …"94
A gyakorlás révén való
készségfejlesztés újra meg újra
visszatérő
gondolat Zsámboky munkáiban és e szavainak
élete és munkássága ad
nyomatékot. Nagyszombatról elkerülve szorgalma
és tehetsége révén
európai hírű tudóssá vált,
hasonló sikert - a humanista
érvényesülés
lehetőségét - körvonalazott a Kremer fiúk
előtt fáradozásaik
gyümölcseként.
Sorai között nyoma sincs a melanchtoni vallásos
érzéssel átitatott
humanista felfogásnak. A tanulmányok célja nem a
szentírásolvasás,
ellentétben a lutheri eszményekkel. Zsámboky
gondolatai erasmisták.
A tanulmányok célja nála az internacionális
humanista kör tiszteletének
kivívása, a közszolgálat, az egyéni
érvényesülés, a dicsőségkeresés
ezek egyértelműen erasmista felfogásáról
vallanak, ugyanakkor az olasz
humanizmussal is rokonítják, miként Erasmust
is.
ZSÁMBOKY
TÖRTÉNETÍRÓI
MUNKÁSSÁGÁRÓL
A humanista
történelemszemlélet
középpontjában az ember állt és a
történetírás
legkorábban jelentkező műfaja az
életrajzírás volt. A történelem
mozgató rugója az alkotó ember, akit a ''virtus"
és a "fortuna" vezet
a hírnév felé. Ennek
megörökítése az
életrajzíró feladata. A
reneszánsz idején vált elfogadottá a
spekulatív gondolat, mint az
új ismeretek forrása és ez döntő
hatást gyakorolt a történetírásra.
A történetíró ettől kezdve
tényteremtővé vált, a
történetírás
már nemcsak a tényleírások műfaja volt. Az
események ismeretének
hézagait következtetések, jellemrajzok,
földrajzi leírások, etimológiai
fejtegetések, a tárgytól messze kalandozó
eszmefuttatások töltötték
ki, hogy az író tárgyismeretét
megbízhatóságát igazolják.
A retorikus
történetírás fontos jellemzője volt a
stílus, ami a történetíró
felkészültségét, az
értelmiséghez, a humanisták körébe
tartozásának
demonstrálását szolgálta. A
magyarázat, az okfejtés, a következtetés
szerepe egyre nagyobbá vált, ahogy az írók
saját gondolkodó - tehát
alkotó - mivoltukat mindinkább kiemelték a
ténydokumentálás jegyzői
szintű feladatkörével szemben. A forrásokban
rögzítettekkel vagy
a tapasztalt tényekkel egyenrangúak voltak az
írói gondolat "tényei",
és ezt nemcsak a szükség szülte, hanem az a
meggyőződés is, hogy
az invenció és az eloquentia emeli az írót
a költészet magaslataira.
A retorikus történetírói stílus
példaképe Livius, jellegzetes
képviselője
Ransano és Bonfini volt.
Bonfini jellemrajzai
visszakövetkeztetések, a tettek mögött
erkölcsi motívumokat keres,
összhangban a "virtus" humanista
értelmezésével. Ahhoz, hogy hőseit
jellemezze költött beszédekben szólaltatja meg
őket. Az ellenség
általi jellemzés lehetőséget nyújtott hősei
negatív tulajdonságainak
leírására anélkül, hogy az
író nyíltan véleményt
nyilvánított
volna. Történetírói
felfogásában és könyvének
beosztásában is
Liviust követte. Bonfini nagyszabású földrajzi
bevezetőjében
részletekbe
menően tárgyalja a gazdaságföldrajztól, a
helyi nevezetes épületeken,
és híres embereken át, a tájegységek
népviseletéig, ételeiig,
népszokásaiig
mindazt, ami hitelt kölcsönözhetett szavainak,
következtetés levonására
vezethette és az arra utazók számára
hasznos tudnivalóval
szolgálhatott.
Antonio Bonfini: A magyar történelem tizedei című
műve mellett a másik
humanista szellemű történeti összefoglaló mű
Pietro Ransano Epithoma
rerum Hungararum című könyve volt, a szerző művét "kizárólag
Thuróczy adataira építi, sőt
lényegében nem is tesz mást, mint
átalakítja
az ő mondatait"95
az elokvencia szabályai szerint.
A "kozmografikus"
bevezetők és betoldások, amik minden új
földrajzi név felbukkanása
esetén megjelennek e művekben, a
történetírói módszer fontos
részét
képezték. Az események jobb
megértését voltak hivatva szolgálni
és az okfejtések jelentős mértékben
támaszkodtak adataikra. A XVI.
század elején Itáliában a
polgárosodás erősödésével kezdett.
körvonalazódni egy új szellemű, a tényeket
pontosabban ismerni és
érteni kívánó
történelemszemlélet. Machiavelli és
Guicciardini
nyomán a történelem mozgatórugóit
és a történetírás módszereit
illetően új szempontok erősödtek meg, mint pl. a
pártérdek, az
osztályharc,
a néplélek, illetve a pszichológia, statisztika,
gazdasági földrajz.96
A korábbi " virtusra" - mint mindama pozitív
tulajdonságok összessége,
amik a társadalmat és az egyént a haladás
illetve érvényesülés
felé viszik - alapozott történelemszemlélet
az erkölcsi értékrend
megkérdőjelezésével hitelét vesztette
és a belső okokat vizsgálni
kívánó tudós
historiográfiának adta át helyét. A
század második
felében Francesco Patrizzi és követői az
ítélkező, magyarázó
történetírót,
- aki ezáltal kora politikusainak
segítségére van, - tartották feladata
magaslatán állónak. Ennek az irányzatnak az
antik historikusok közül
Tacitus volt a mintaképe, a kortársak közül
pedig Machiavelli.97
Zsámboky a
Robortello-féle - elfogulatlanul tényleíró
történetírói felfogást
tette magáévá, ennek számos
példáját láthatjuk Bonfini kiadása
előszavában. Az Előszó Bonfinit dicséri, de egyben
kritikája is az
általa képviselt retorikus
történetírásnak és
némiképp a példaként
felhozott antik szerzőknek is.
"Ezért,
mivel
a históriát tisztán, igazán,
szenvedély és kétértelműség
nélkül
kell írni … " "... ne tartalmazzon több
kitérést, mint amennyi
okvetlenül fontos … ; … ment legyen a
szónoklatoktól, az író
ítéleteitől,
kárhoztató megjegyzéseitől. " " Az utókor
hasznára és a pontos megértés
kedvéért ki kell tenni a nemzetség, a
családneveket … "98
A felsorolt
idézetekben kifogásoltak Bonfini stílusára
jellemzőek, egyúttal
elhatárolják
Zsámbokyt a lutheranizmus
történelemszemléletétől. A Melanchton
kimunkálta
gondolatrendszer alapja az, hogy a történelem arra
tanít, miképpen
nyilvánul meg Isten bölcsessége a
társadalomban. A valós összefüggések
kimutatása helyett az isteni gondviselésben
találta meg az események
okait. A felsőbb hatalmaknak kiszolgáltatott egyén
és környezete
kapcsolatának
vizsgálatából a szervesen összefüggő
társadalom - mint az emberek
nem önkéntes társulása - gondolatára
jutott, az üdvözülést mint
célt csak közösségben tartotta
elérhetőnek, és e gondolatok
eredményeként
a közösségeket rossz útra térítő
vezetőket éles kritika tárgyává
tette.
Az Antikrisztus
(feje a pápa, teste a török) motívum
pápaellenes és a török háború
történéseit fokozottan figyelemmel
kísérő szemlélet kiinduló pontja
volt.99
A reformáció
a központosított hatalom
megvalósulásától remélte a kor
problémáinak
megoldását. Predesztináció-tanának
történelemszemléleti vetülete:
a török isteni küldetésének megfelelően
pusztítja el a Negyedik
Birodalmat és ezzel a világ vége felé
hajtja a történelem szekerét.
"Az ellene való fegyveres harc tehát felesleges
és bűnös. Imádsággal
kell a világvége felé fordulni."100
A reformáció
visszalépést jelentett a történelem XV-XVI.
századi humanista
szaktudományos
vizsgálatához képest, és vallási
céljai, érdekei szolgálatába
állította a történetírást,
megtöltve azt biblikus szemlélettel
és magyarázatokkal. Zsámboky
az
alábbiak
szerint vélekedik a történetírás
céljáról és feladatáról: "
… a történetírás feladata és
célja a haszonhajtás, vagyis, hogy
használjon, tanítson, buzdítson, neveljen,
fegyelmezzen mindent
állítson
a középpontba és támogasson, ami a
magán és közérdekre üdvös,
kedvező … "
"A történelem
az emberiség egész élete és
valamiféle memóriája: s miként a jövő
a múltak példáira támaszkodik,
akként a jelen - ha komolyan belefog
valamibe - mindkét időt egyesíti."101
A magyar XVI.
századi történetírásra jellemző, hogy
nem vált el az irodalomtól,
agitatív, lelkesítő jellegű és hatáskeltő
eszközökkel bőven élő.
Mátyásközpontúsága fakadhatott a
lutheranizmus talajáról, (ahol
a központosított hatalom óhaja, a német
széttagoltság fölszámolását,
az állandó belső háborúk
megszűnését, a rend megszületését
jelentette)
és abból a gyakorlatias gondolatból, hogy egy erős
hatalom ellent tud
állni egy másik, nevezetesen a török
térhódításának, amint ezt
Mátyás példája igazolta.
Zsámboky udvari
történetíróként állt Miksa
császár szolgálatában, azonban saját
történeti műveinek száma csekély.
Ferdinánd halálára írt beszéd
(Oratio … in obitum Ferdinandi 1565). Rudolf
koronázására írt beszéd
(De corona Rudolphi 1572) és egy, a magyar
királyokról szerzett verses
genealógia Miksa császárig bezárólag
(Reges Ungariae 1567).
Tinódi, Egervár
viadaláról szóló énekét latin
prózába tette át, Ferdinánd király
számára 1553-ban. Ransano kiadása
függelékében tette közzé
Szigetvár
1556-os ostromának leírását (Obsidio
Zigethiensis 1588), Ransano magyar
történetéhez készített rövid
kiegészítést és Bonfini
történetének
is tervezte kiegészítését. Az
1496-tól 1526-ig terjedő időszak
magyarországi
eseményeiről vázlatos áttekintést
készített.102
Történetírói
tevékenységének igazi értékét
filológiai természetű munkái adják.
Ransano és Bonfini kiadásai elsősorban, de Webőczy
Tripartitumának
pontosított kiadása és
jogszabálygyűjteménnyel történt
ellátása,
valamint Bonfini kiegészítéseként
megjelentetett kortárs történetírók
munkái is e körbe sorolhatók. Zsámboky
példája és szervező munkája,
Oláh Miklós és Verancsics Antal esztergomi
püspököké nem kevésbé,
valamint a kor történeti érdeklődése az
események regisztrálására
való hajlama a történetírók
egész sorát nemzette. A fő
célkitűzésük
Bonfini folytatása, színvonalának
fenntartása mellett. Zsámbokynak
magának is, de Verancsics Antalnak is volt ilyen
elképzelése, aki
Webőczytől
Zsámbokyig buzdította, unszolta kortársait, hogy
örökítsék meg koruk
eseményeit, és maga is gyűjtötte az
információkat, forrásokat,
tervezett
művéhez. A kor magyar történetírói:
Forgách Ferenc és Istvánffy
Miklós a királyi Magyarországon, Báthory
István erdélyi udvarában
Gyulai, Kovacsóczy, Berzeviczy és az
Itáliából 1574-ben meghívott
Brutus János Mihály voltak.103
Brutus "Bécsben
gyakran összejött Zsámbokyval, ... akivel
szintén megbeszélte a
munkájára
vonatkozó kérdéseket." Forgáchnak
komoly szerepe volt Brutus
Magyarországra
történt meghívásában,104
kinek a fejedelem Bonfini történetének
folytatását adta feladatul.
Brutus, Báthory István halála után, Rudolf
császár szolgálatába
állt és - Zsámboky utódaként - az
udvari történetírói tisztet
nyerte el. Műve a magvar történelmet 1490-1552-ig
öleli fel (Rerum
Hungaricorum libri XX), és célkitűzése szerint, a
két padovai
történetírói
stílus erényeit kívánta egyesíteni.
Bonfini művéhez hasonló
összefoglaló
történeti munka nem született, a
történetírók tolla alól csak
kismonográfiák,
emlékiratok kerültek ki. Zsámboky művei is e műfajba
tartoznak, és
a tényszerű, ítélkezéstől lehetőleg ment
történetírói irányzatnak
szinte egyedüli magyar képviselője volt.
Stílusának tisztaságát,
történetírói ars poetikájának
megtestesülését demonstrálandó,
álljon itt néhány sor Szigetvár 1556-os
ostromának leírásából.
"A következő
tél - a béke még mindig bizonytalan volt - nem
hozott hadieseményt
mindaddig, míg vissza nem tért Perzsiából a
császár, aki a gyakori
jogtalankodások miatt maga is többször figyelmeztette
már a királyt,
a tavasz beálltával pedig Magyarországra
küldte Ali basát, és rábízta
Budát, de az oda sem mert menni addig, míg Szigetet el
nem foglalta.
A basa egy darabig Szerémségben időzött, nagy
gőgösen előre
bejelentette
a királynak az ostromot, mire azt a választ kapta, hogy
jogellenesen
teszi ezt, hiszen (a király) követei épp most vannak
a császárnál;
mindazonáltal, ha nem áll el
szándékától, ő is kénytelen
védekezésre
kivonulni. A basa gyorsan szövetségeseket hívott az
ostromhoz, és május
huszadikán - a vár és a város
kapitányául Kerecsényi helyébe
Horvát
Márkot tették - a pécsi Dervis bég, a
babocsai Amhat bég és a koppányi
Nazuf bég parancsnoksága alatt a veteránok
tekintélyes seregével egy
mérföldnyire Szigettel szemben ütöttek
tábort, és egymás közt izgatott
tanácskozásba kezdtek az ostromlás
módjáról és a legjobb
megoldásról."105
Zsámboky nem
kereste az események okát - a kor szokása szerint
- a személyek
jellemében,
a jó és rosszándékú tettek
összeütközéseként interpretálva a
történelmet. A drámai megelevenítés
és hatáskeltés eszközeitől
épp úgy tartózkodik, mint a végzet, a sor,
vagy az emberi konfliktusok
ábrázolásától. Pontos
regisztrálója az eseményeknek, előadása
ennek megfelelően tényszerű.
" … zabolázza
meg az elbeszélő, ítélkező kedvét … "
" … ne éljünk
feleslegesen drámai fogásokkal … " "Meg
kell őriznünk az
események
időrendjét … " "A historikus azonban csak a
tényt adja elő
… " " … a dolgok lényegét és
megmagyarázott, nem pedig
föltehető
hatóerejét kell ismernie az elbeszélőnek." "
… a historikus
egyszerű, nyílt határozott, biztos, gyakorlatias, soha
sem lép túl
a tényeken …"106
ZSÁMBOKY
LEVELEIRŐL ÉS MŰGYŰJTŐI TEVÉKENYSÉGÉRŐL
"A humanizmusnak,
mint elvileg szabad irodalmári hivatásnak
előfeltétele, egy olyan,
viszonylag széles körű vagyonos osztály léte,
amely alkalmas rá,
hogy az irodalom közönsége legyen."107
A quattrocento idejére többé-kevésbé
kialakult a polgári vagyon -,
amely igényelte az új tudományos
felfedezéseket saját fejlődése
érdekében, és gazdasági
erejénél fogva mint közönség vagy
mecénás,
az értelmiség viszonylagos szellemi
függetlenségét biztosította.
A kapitalizmus kezdetének kialakulásakor a tőke
még nem volt elég
erős, hogy az értelmiség e korban rohamosan
szélesedő rétegeit eltartsa
és teljesen kiszakítsa a feudalizmus hagyományos
erőinek befolyása
alól. A humanista felemelkedésének a legfontosabb
útja a hivatalnoki
pálya, közhivatal vállalása maradt. A
humanizmus teremtette meg és
vívta ki, hogy a tehetség és alkotás
belépőjegy legyen a magasabb
társadalmi körökbe, jogalap a hivatalra és a
befolyásra.
A humanizmussal
kialakuló irodalmi piac lehetővé tette, hogy elég
vevő legyen szellemi
termékeikre, szélesebb, részben ismeretlen
közönséghez szóljanak,
és létrehozott egy még szűk, de az
irodalomtól befolyásolt
közvéleményt.
A humanista "beszédek és pamfletek a publicisztika
első jelentkezései"
és "széles körben forgó leveleik a kor
újságjai."108
Zsámboky maga
is kiterjedt levelezést folytatott. Levelei nemcsak
személyes, baráti
kapcsolatainak, hanem a kor történelmi eseményeinek
is dokumentumai,
munkásságának
értékeléséhez, politikai, vallási
meggyőződésének
pontosabb ismeretéhez fontos adatokkal szolgálnak.
Gerstinger, H.: Die
Briefe des Johannes Sambucus ( Zsámboky) 1554-1584. című
kötetében
csaknem minden fellelhető levelének eredeti szövegét
közli. Zsámboky
levelei a korabeli levelezés "irodalmi" vonulatába
tartoznak,
szerkesztésükben
a klasszikus retorika - elsősorban a Cicero-imitáció
alapján kimunkált
- elveire épülnek, de a hagyományos humanista
levél szigorú beosztása
már leegyszerűsödött, nagyobb teret engedve az
írónak, hogy a
tartalomhoz
igazítsa a formát.
A Luther ajánlotta
praktikus célú levélírás
Zsámbokynál a XVI. századi humanizmus
irodalmi igényességével párosulva, a
levél műfajában kiemelkedő
alkotásokra vezetett. Zsámboky
történetírói erényeit, leveleinek
a kor eseményeivel - különösen a
magyarországi helyzettel - foglalkozó
részei jól példázzák. E műfaj
bensőséges, nem ismeretlen közönségnek
szól, így több az utalás, a nem teljesen
kifejtett gondolat és a
személyes
meggyőződés is nagyobb hangsúlyt kap, mégis a
történetírói pontosság,
felkészültség, tiszta, világos stílus
jellemző e levélrészletekre.
Zsámboky írásaiban a mellérendelő
mondatszerkesztések, a többszörös
alárendelések, a nyelvtani alakzatokkal való
sokrétű könnyed, olykor
kimódolt játék, a XVI. század
közepe-vége humanistáinak
közlésformájának,
a manierizmusnak stílusjegyei a felsőfokú
jelzőhasználattal, az antik
idézetekkel és utalásokkal egyetemben. Ez jellemző
történeti munkáira,
értekező írásaira is, természetesen a
tárgynak megfelelően bizonyos
stílusjegyeknek mások rovására
történő előtérbe kerülése, illetve
háttérbe szorulása mellett. Zsámboky
tiszta, világos stílusa a fenti
jegyek megléte mellett értendő.
Zsámboky
leveleiben - ahogy a kortárs humanistákéiban - a
személyes, igazán
bensőséges hang, még akkor sem szólal meg, ha
közeli barátaihoz,
rokonaihoz intézte azokat. A dicsérő, magasztaló
jelzők és a barátom,
drága barátom megszólítások
után is tartózkodó egyenletességgel,
sztoikus kiegyensúlyozottsággal, a grammatikai fordulatok
ritmusában
áradnak sorai. A humanizmust végigkísérő
sztoikus filozófiai nézetek,
a manierizmusnak is elemeivé váltak. Zsámbokynak
sztoikus életelvei
voltak és ezek tükröződését
láthatjuk levelei, írásai
hangvételében.
A humanisták
irodalmi tevékenységükben csak egy keskeny művelt
rétegre számíthattak,
mint publikumra, ezért az udvar kegyére, egy-egy
befolyásos polgár
pártfogására voltak utalva, állami
fizetést, kegydíjat, juttatásokat
élveztek. Létük és az egész humanizmus
fenntartásához folyamatosan
bizonyítaniuk kellett, elért pozícióik,
anyagi erkölcsi megbecsülésük
jogosságát, szellemi fölényüket.
A humanista
körök a hasonló gondolkodású
értelmiségiek irodalmi, művészeti,
természettudományos ismeretcseréjét,
vitáját szolgálták, az irodalmi
szalonok előfutáraiként. Elsősorban a saját
kenyéradóikkal szembeni
szellemi fölény fenntartásának eszközei
voltak, hisz ennek elvesztése,
csökkenése, pozícióik
visszaszorulását, létalapjuk
elvesztését
jelentette volna. E körökre hárult a tagjaik
alkotásaiban rejlő értékek
megbecsülése és megbecsültetése a
mögötte lévő munka kidomborítása,
értékelése és
értékeltetése. A humanista tudós
voltának elfogadtatása
a neki kijáró tisztelet és megbecsülés
kivívása. A humanista körök
alapvetően pozitív célt szolgáltak: a szellemi
munka megbecsülését.
A humanizmus
teremtette meg a mai értelemben vett képzőművészet
és iparművészet
szétválásához az elvi alapot, és a
művészeknek a céh kötelékéből
való felszabadulását. A cinquecento a
művészet új fogalmát fedezte
fel, a nem alkalmazott magasabbrendű művészetét. A
humanista vitákban
kikristályosodott genius fogalom kiterjesztésével
a szellemi tulajdon,
mint a képzőművészeti alkotásban megtestesült
gondolat - eszméjének
elismerésével megnyílt az út a
képzőművészek értelmiségivé
válásához.
"A művész felemelkedésének,
függetlenné válásának,
dicsőségének
és hírnevének ára a humanisták
műbírálói elismerése."109
A művészek
viszonylagos függetlenségét a műtárgypiac
kialakulása, a kereslet
növekedése, a műalkotás áruvá
válása biztosította. Ez a folyamat
sok tekintetben analóg a humanisták
függetlenedésével. A korábbi
megrendelés - termelésből, a szabad piacra
termelés alakult ki, ez
egyben kötöttségek alóli
mentesülést, de az anyagi biztonság
elvesztését
is jelentette. A humanisták bocsátották a
művészt az értelmiségi
körbe, és megszabták ennek feltételeit; a
körön belüliek szellemi
nemességéről kezeskedtek, a művészet pedig
ideológiájuk propagálójává
vált. A humanisták szellemi elit mivolta még
élesebb kontúrokat kapott.
A literátor-körök szellemi felsőbbrendűsége,
egymás és saját tagjaik
munkáinak nagyra értékelése,
dicséretekkel való elhalmozása mellé,
külső megerősítést is kapott. A művészek
elismeréséhez hasonló
folyamat emelte a korábban "kézműves"
foglalkozások egy részét az
értelmiségi foglalkozások körébe.
Természetesen nem csupán a humanisták
jóindulata kellett ehhez, alapvetően a gazdaság és
a társadalom adott
fejlettsége az, ami az egész, -
összetételében és
ideológiájában
mindinkább polgárosuló -
értelmiséget életre hívta és
létét
biztosította.
"A tudomány függetlenedésének és az
értelmiség társadalmi
felszabadulásának
fontos állomása a humanizmus."110
A műtárgypiac
kialakulásával megindult a nemzetközi
műkereskedelem, főként Itáliában
működtek külföldi műgyűjtők
megbízásából ügynökök
és műkereskedők.
A művész és vevő személytelen kapcsolata,
tárgyias árutermelés
és az esztétizáló formai szempontok
irányították a műgyűjtést.
Egyre nagyobb méreteket öltött az antik
műalkotások felkutatása,
áruvá válása és
szétáramlása Európa országaiba. Az
éremgyűjtés
különös népszerűségnek örvendett, a
római portré értékű veretek
ábrázoltjai a humanistáknak antik
történelmi, irodalmi olvasmányaikból
ismerősek voltak. Az éremmel kézzelfogható
közelségbe kerülhettek
az antikvitással és az ábrázoltról
alkotott elképzeléseiket az
éremportréval
összevethették. A görög érmek
esztétikai értékük, ritkaságuk,
plaszticitásuk miatt váltak igen keresettekké. Az
antikvitás
képzőművészetének
minden alkotása mint esztétikai mérce, az antik
világ szellemének
közvetítője jutott szerephez és magában
hordozta a letűnt kor
eszményeivel
való egyesülés lehetőségét.
Zsámboky is
hódolt éremgyűjtő szenvedélyének,
gyűjteménye egyes válogatott
darabjairól készült metszeteket közzé is
tette az Emblemata című
kötete függelékeként. Gyűjteménye
közel 700 db érmét számlált.
"Sámboky gyűjteménye néhány
fiktív és hamis darabon kívül számos
ritka medaliont és nagy bronzot foglalt magába."111
"A gyűjtemény egy-két darab kivételével
antik /görög és római/
pénzeket" tartalmazott.112 Megjegyzendő,
hogy
a reneszánsz éremművészet jórészt az
antik minták nyomán haladva
hallatlan fejlődésnek indult, és e kor érmeinek
esztétikai értékei
csak a görögökével mérhető magaslatokra
jutott. E korok érmészete
máig is a legkiemelkedőbb csúcsokat jelenti az
éremművészet
történetében.
Zsámboky éremgyűjteménye 1578-ban
könyvtára egy részével együtt
a császár tulajdonába került.113
A gyűjtemény 1583. I. 23-án kelt leltárát
Faludi Géza: Zsámboky
János Éremgyűjteménye című cikkében
közli.
Zsámbokyról
- valószínűleg valamelyik metszet után -
készült érem, arcképét
ábrázolja. Bécsben van egyetlen hiteles
példánya, ismeretlen művész
alkotása.114
A tudósok, művészek, orvosok arcképeinek
érmeként történő
megörökítése
a reneszánsz idején fejlődött ki, és
vált általánossá. Az
emlékérem-műfaj
egyik első és kimagasló alkotója Vittore Pisano
volt. Zsámboky
leveleinek
fő témája a filológia és csak e mellett
foglakozik egyéb kérdésekkel.
Műgyűjteményéről csak Henri de Mesmes-hez és
Groglier-hez írott
leveleiben esik szó.
Könyvtáráról
kimerítő alapossággal és
részletességgel ír, Gulyás Pál:
Zsámboky
könyvtára című könyvében, éppen
ezért itt csak néhány sorban
emlékezem meg róla. J. Crato von Kraftheimnek írt
1573. december 3-án
kelt levelében Zsámboky, könyvtára
eladásának tárgyában a következőket
írja:
" ... ez
a könyvtár a kézzel írott és ritka
kódexeivel Germániában egyik
könyvtárnál sem alábbvaló, és a
ritkaságok számát tekintve előtte
áll a Fugger-könyvtárnak is … " "
Háromszázhatvan görög, köztük
hetven kiadatlan és száznegyven legjobb latin klasszikus
van benne."115
Ez könyvtárának csak kisebb, de
értékesebb hányada, még Zsámboky
életében, az egész könyvtár amely 3327
kötetből állt, Zsámboky
halála után került a császári
könyvtárba. Zsámboky
már
fiatal
korában megkezdte a könyvek gyűjtését. Bona
György - padovai tanítványa
- "dicsérőleg emlékezik meg róla, hogy ezekből
merítette tudását."116
Szenvedélyes gyűjtő volt, "nagyon szerette
könyvtárát, s nagyon
szeretett róla beszélni, s nagy örömét
lelte benne s nagy gondot
fordított
rá."117
"Párizsi tanulmányai során szerezte be első
görög kódexeit /Platón,
Arisztotelész/."118
Itáliai tanulmányait,
utazásait nagyarányú kézirat, könyv
és régiséggyűjtő munkával
kapcsolta össze, neves humanistákkal ismerkedett meg.
Francesco
Robortello,
Paulus Manutius, Petrus Victorius, tartoztak baráti
körébe, továbbá
Petrus Lotichius Secundus - a későbbi neves költő - akivel
együtt
hallgatta a padovai egyetem előadásait. 1562-ben, harmadik
itáliai útja
során újabb és újabb kéziratok,
könyvek, régiségek kerültek birtokába,
miközben Genovától Nápolyig beutazta a
félszigetet. A legtöbb kódexet
Nápolyban vásárolta. Rómában alkalma
nyílt megismerkednie Fulvius
Ursinussal - a XVI. századi olasz humanizmus egyik
vezéralakjával -
aki megosztotta régészeti ismereteit Zsámbokyval.
Ennek az útnak a
legfontosabb eredménye - túl a beszerzett
ritkaságokon, melyek Zsámboky
könyvtárát gyarapították - a
kéziratok kollacionálásának
módszere,
amit Victorius és Ursinus segítségével
sajátított el Zsámboky.119
Ezzel filológiai képzettsége - amit párizsi
tanulmányai alapoztak
meg, és a római humanista körben szerzett
tudás emelt kora legmagasabb
színvonalára - Zsámbokyt mindennemű egyéb
irányú tanulmányai ellenére,
sőt inkább azok mellett is, elsősorban a filológusi
pályára
predesztinálta.
Könyvtára, kéziratgyűjteménye is elsősorban a
filológus pályára
való felkészülés jegyében gyarapodott,
hogy Zsámbokynak és a vele
kapcsolatban álló humanistáknak nagy
hasznára legyen tudományos
munkáiknál.
Könyvtára szakcsoportos beosztásban volt
katalogizálva. Az antik
szerzőkön
kívül kortárs szerzők művei is helyt kaptak
könyvtárában: Boccaccio,
Ariosto, Ronsard művei mellett, Heltai Új testamentuma,
Tinódi
Krónikája,
Bembo Proseja, Speroni Dialogo della volgar linguaja.120
Természetesen az orvosi könyvei is ott sorakoztak polcain,
Hippokratész,
Theophilus, Aphroditus, Dioscorides, Galenus, Plinius művei.121
|
VI.
Alchimia vanitas
Johannes Sambucus:
Emblemata
Antverpiae 1564.
|
ZSÁMBOKY
JÁNOS VALLÁSÁRÓL
Bél Mátyás:
Notitia Hungariae II. p. 92 szerint Zsámboky protestáns
volt, mert az
Index Expurgationis Madridi a. 1667-ben ez olvasható: "Joannis
Sambuci
opera non permittuntur, misi corrigantur."
Weszprémi
kimondja, hogy új hitű volt Zsámboky (Succ. Med. IV. p.
383) és idézi
a Consp. Hist. Univ. 1566-os évhez fűzött
megjegyzését "Jo. Sambucus
. . . homo Luthere dogmatibus depravatus " és hivatkozik
egy
ugyanott
található adatra, mely szerint többekkel együtt
1583-ban Zsámboky
is pénzbírságot fizetett, mivel Ernő főherceg
rendeletét áthágva,
gyermekeit titkon behívott protestáns papok által
keresztelték meg.
(Consp. Hist. Univ. Vienn. ex Actis veteribusque documentis ab a. 1565
ad a. 1701. deducatae ... Viennae MDCCXXII, III. p. 10. és p.
46.)
A nehézséget
Bél és Weszprémi csak abban látják,
hogy Zsámboky protestáns létére
ünnepélyes temetésben és epitaphiumban
részesült, holott ez csak
katolikusoknak járt ki (Consp. H. U. V. III. p. 28. ).
Acatholicis
Austriae
Ordinibus-ban Miksa császár a lutheránusoknak
szabadságot adott. Az
egyetemen is többen nyíltan kezdték vallani Luther
tanait, a
rektorságba
is lutheránus került (Consp. H. U. V. III. p. 12-14.).
Zsámboky
Nagyszombatban
már gyermekkorában megismerhette a
reformációt. A nagyszombati tanács
az érsekséggel szembeszállt a
reformáció mellett. E tanácsnak apja
is tagja volt. Két nővérének, Annának
és Katalinnak férje Nyilas
István* illetve Panithy János** a
reformáció hívei voltat. *RMTK.
IV. p. 269. **RMTK. IV. p. 302.
Orbán. János:
Sámboki Jánosról című könyve 39-40.
oldaláról valók a fenti sorok.
Orbán a továbbiakban felsorakoztatja érveit
Zsámboky esetleges
katolikussága
mellett. Érvei ez irányban kevéssé
meggyőzőek. Zsámbokynak
Oláh
Miklós esztergomi érsekkel való jó
kapcsolata lehetne az, ami
valamennyire
is kételyeket ébreszthetne protestáns
mivoltát illetően.
Oláh "
... fáradhatatlanul és nagy sikerrel működött a
kath. egyház
felemelésén."
"Mikor már úgy látszott, hogy az ország
egészben, vagy legalábbis
túlnyomó részben ág. ev.
vallású lesz" "1557-ben összehívta
a magyarországi nagyobb javadalmasokat és kivitte, hogy
azok ezentúl
püspöki felhatalmazást kértek."122
Oláh, mint
a katolikus egyház hatalma
visszaállításának buzgó harcosa, aki
Nagyszombatban
1561-ben jezsuita iskolát alapított,
valószínűleg nem bízta volna
unokaöccsének felügyeletét a lutheránus
Zsámbokyra. Verancsics Antal
egri püspökhöz, a későbbi esztergomi
érsekhez fűződő barátsága,
Dudith András knini püspökhöz - a tridenti
zsinatra küldött követhez
- fűződő jó kapcsolata, a humanista megbecsülés
jegyében fogantak,
és nevezettek maguk is liberális vallási
nézeteket vallottak, egyházi
méltóságaik dacára.
Liszthy János
veszprémi püspöknek ajánlott 1568-as Janus
Pannonius kiadása
előszavában
Zsámboky nem éppen lutheránus meggyőződésű
ember szájába illő
szavakkal magasztalta a magyarországi katolikus egyház
vezetőit. Bornemisza
Pál
erdélyi-,
Verancsics Antal egri-, Draskovics György zágrábi-,
Rádóczy István
váradi püspökök név szerinti
említése után így ír: " ...
egyetlen
országnak sem volt soha több derék és
mindenki számára élő zászlóvivője."123
Liszthy-hez
e szavakkal fordult: "Egyébiránt ki az ki csak
színleg köszöni
meg Nektek ezt az érdemet, ki vállalná azt ha nem
vak vagy hízelgő,
hogy Ti nem a közért éltek, és nem szeretitek
hazátokat és az egyetemes
jólétet, hanem önzők és kapzsiak vagytok?
Tartsátok meg hivatalotoknak
azt a régi tekintélyét, amelyről tudjátok,
hogy mindent szentül és
gondosan eligazított; se más ügyek se más
elfoglaltságok ne
uralkodjanak
el inkább rajtatok, mint a vallás! Tisztán
vigyétek bele az híveitek
szívébe, példaképekkel kössétek
le lelküket, és a magasztosságtól
megfogott híveket ragadjátok az égbe!"124
" … ha őket megsértitek …
szétszélednek az egyház nagy
veszélyével
és ártalmával. De a papság
igazságossággal, tudománnyal,
erkölcsökkel
illendő bőkezűséggel tanúsított
méltóságát megőrzitek, könnyen
követnek Benneteket."125
Ha mindezekhez
az iskolák fejlesztését és a tudósok
képzését, megbecsülését
szorgalmazó, szavait is hozzávesszük és azt,
hogy e sorok a katolikus
egyház főpapjának íródtak, akár
kész rekatolizációs programnak
is tarthatnánk. Az ajánlás kelte: 1569. Az
írásra nem egykönnyen
fogható rá, hogy a tridenti zsinat meghirdette
ellenreformáció
meghurcoltatásaitól
való félelem miatt fogalmazódott így, de
még az sem, hogy Liszthy
iránti megbecsülés íratta le
Zsámbokyval e sorokat. Janus Pannonius
méltatása nem indokolja mondanivalójának e
kitérőjét, még akkor
sem, ha ő is egyházi főméltóság volt,
és Liszthy iránt érzett
megbecsülését is kifejezhette volna más
formában, mint az egyházfők
magasztalásával, a hívek hitbéli
irányítása fontosságának
hangsúlyozásával.
Zsámboky inkább a vallási békesség
híve volt, semmint szélsőséges
lutheránus purifikátor.
Bizonyára
nem hagyták érintetlenül Luther tanai az
egyház erkölcsi
megtisztításáról,
a népiskolákról, és a melanchtoni
humanista-reformáció gondolata
sem, és ezek az eszmék az általa
nagyrabecsült antik szerzők
gondolataival
is több szempontból egybecsendülnek. Sztoikus
filozófiai beállítottsága
is a vallási türelem felé irányította,
és hazája sorsáról gondolkodva
is fontosabbnak vélte a török elleni harcot, mint azt,
hogy ki milyen
szín alatt áldoz. E gondolatsor talán valamelyest
rávilágít arra,
hogyan lehetett Zsámboky igen jó viszonyban katolikus
egyházfőkkel,
amikor barátja volt Crato von Kraftheim, Luther
asztaltársa, ugyanakkor
jó kapcsolatot tartott fenn volt tanárával a
református hitű Sturm
Jánossal is. Zsámboky ismeretségi
körét a humanizmus eszmerendszere
kötötte össze és nem a felekezeti
hovatartozás. A
kor
sokféleségét
jellemzi a szélsőséges vallási
üldözés és a messzemenő vallási
tolerancia együttes jelentkezése. A református
Sturmot V. Károly
nemességre
emelte, Servet máglyán végezte, I. Miksa
császárnak lutheránus
tanácsosa
és háziorvosa volt Crato von Kraftheim
személyében, a Szent Bertalan
éj áldozata lett Ramus Péter - Sturm
tanítványa - és a századvégen
Giordano Bruno máglyája lobbant fel, akárcsak
Savonaroláé a századelőn.
Zsámboky barátjának Apianus Philippusnak
lutheránus vallása miatt
el kellett hagynia Ingolstadtot és Bécsben talált
szíves fogadtatásra.126
I. Miksa idejében a bécsi udvar a humanizmus egyik
centruma volt és
mint ilyen nem a vallási harcok színtere. Miksa
császár maga is
lutheránus
érzelmű, következésképpen e tanok hirdetői
iránt igen elnéző volt.
Bécsben magyar
humanista kör működött, kimagasló tagjai
Oláh Miklós, Verancsics
Antal, Zsámboky János és Liszthy János
voltak. A bécsi szellemi élet
élénksége Justus Lipsiusra, a kiváló
holland filológusra is mély
benyomást gyakorolt. Zsámbokyval jó kapcsolatot
tartott fenn, sztoikus
filozófiai tanításai, filológusi
felkészültsége a magyar humanisták
között is elismerést aratott és
követésre talált. A magyar Lipsius-kör
tagjai: Dudith András, Forgács Mihály,
Révay Péter, Rimay János,
Zsámboky János voltak. Élénk irodalmi
levelezésben állottak egymással.
Lipsius, leveleinek gyűjteményes kiadásába
felvette Zsámboky és Dudith
missiliseit is. E kör leveleit az irodalmi igényű
szerkesztettség és
az a tudatosság jellemzi, hogy azok az utókor
számára is íródtak.127
Zsámboky Purkircher Györgyön - volt padovai
tanulótársán - keresztül
a pozsonyi humanista körrel is tartotta a kapcsolatot. Ennek
tagjai
többek
között Clusius, Jordán Tamás,128
Nicasius Ellebodius, Istvánffy Miklós, Batthyány
Boldizsár voltak,
akinek németújvári udvara valóságos
humanista központ volt.
Miksa császár
halála után a bécsi udvarnak a humanizmusban
betöltött szerepe
jelentősen
hanyatlani kezdett. "II. Rudolf a prágai Hradzsinba
visszavonulva
aranycsinálással
és asztrológiával foglalkozott."129
Bécs humanista, minden új és értékes
iránt érdeklődő légkörében
az 1570-es évek végéig nem éleződött
ki a vallási hovatartozás
kérdése. 1577-ben II. Rudolf rendelete véget
vetett a vallási
türelemnek,
ez egyben a magyarországi ellenreformáció
kezdetét is jelentette.
Zsámboky,
Crato von Kraftheimnek 1577. június 13-i levelében az
alábbiakat írta:
"Bécs város e hó 8-án szerencsétlen
és váratlan utasítást kapott
a császártól a vallási szertartás
megváltoztatásáról."130
"A Consp. Hist. Univ. Vienn. adatai alapján Zsámbokyt
legalább 1566
évtől a reformáció hívének kell
vallanunk, … egyes költeményeiből
arra lehet következtetni, hogy már a szülői
házban is abban nevelkedett."131
Zsámboky lutheránus érzelmei nem
kétségesek, de vallása
munkásságára
nem gyakorolt olyan befolyást, ami új szempontokat hozna
életműve
értékeléséhez,
inkább a teljes emberkép
kialakításához nyújt
segítséget felekezeti
hivatartozásának tisztázása.
Zsámboky munkái számos a lutheranizmus
gondolatkörével rokon elemet tartalmaznak, de ezek
legalább annyira
származhattak a kor más, nem vallási szellemi
áramlataiból, ahogy
a lutheranizmus eszmerendszere is magáévá tette
és beolvasztotta azokat
saját ideológiájába. Az tény, hogy a
humanizmus eszmerendszere az,
ami Zsámbokyt elsősorban befolyásolta és ehhez
képest felekezeti
hovatartozása
kisebb jelentőségű.
ZSÁMBOKY
MAGYARSÁGÁRÓL
A
humanizmus az internacionális
értelmiség szellemi terméke és "e korban
a nemzeti öntudatnak csak
a csíráit találjuk, a szülőföldhöz
való kötődés formájában."132
Zsámboky versei a haza sorsa feletti
aggódását példázzák.
Egységben
az erő. A
magyar főurakhoz
"
…
Gyűlölség,
titeket
ne vezessen most, sem önérdek:
rút
bélyeg
-
titeket ne gyalázzon e bűn.
Nagy
Hunyadit s
Mátyást emlékeitekbe idézem,
még
nevüktől
is megremegett a török.
Széthúzás
titeket
s egyenetlenség ne zavarjon:
egybe
segítségül
hajtson a honszeretet!"133
Zsámboky a
politikai és vallási széthúzást
jelölte meg a török elleni harc
sikertelenségének okaként. A magyar
humanisták Mátyás központosított
hatalma utáni vágyában az erős, egységes,
békés ország utáni vágy,
és a magyar humanista központ óhaja is
kifejezésre jutott. E gondolatok
foglalkoztatták Zsámbokyt humanista társaihoz
írt leveleiben. Szülővárosom
Nagyszombat címere című emblémája
szülőföldjéhez való szoros
kötődését példázza.
"Pannoniában
van,
szabad és nemes itten e város
Nagyszombat
szóval
hívja a nép a nevét.
………
Gazdag
kalmár
itt, bor búza van itt elegendő,
karddal,
törvényben
s isteni hitben erős.
Oltalmazd,
Krisztus,
még hosszú időkig e várost
hadd
csorbuljon
meg vad török dühe itt."134
Zsámboky rendszeres
kapcsolatot tartott fenn nagyszombati rokonaival. A városi
tanáccsal
kölcsönös szívességeket tettek
egymásnak. Zsámboky a város
érdekében
közbenjárt az udvarnál a komáromi vám
alóli felmentésük ügyében,
a városi tanács küldte ifjaknak
ajánlólevelet adott, - pl. Banchay
György-nek Wittembergbe135
- és tanulmányi előmenetelüket is figyelemmel
kísérte.
Rokonaival
magyarul levelezett. A magyar történelmi események
élénken
foglalkoztatták,
amint ez leveleiből és írásaiból
kiderül. Magyarország történelmének
európai megismertetése, a humanista körök
figyelmének a magyar múltra
irányítása, hogy az részévé
váljon az egyetemes kultúrának: e
gondolatok vezették
filológiai-történetírói művei -
Bonfini és
Ransano - kiadásakor.
A magyar humanista
kultúra megbecsülése és
terjesztésének feladata gyűjtette össze
Zsámbokyval Janus Pannonius még kiadatlan verseit. Janus
összkiadásának
ajánlásában nemzeti büszkeségtől
áthatva idézi Beatus Rhenanus
Sturmhoz írt levelének Janus Pannoniust
méltató sorait.
"Annyira
magával ragadott olvasása, mint máskor valami
régié … mindegyik
(verse) tökéletesen kidolgozott és nagyobb
tehetséggel, mint műgonddal
áradó."136
"Hát még ha látta volna amit most teszek
közzé."137
- fűzi hozzá Zsámboky. Arról, hogy milyen sokra
tartotta Janus
Pannonius
műveit, alábbi sorai vallanak. " … ennek az
elődünknek a gondolatait
annyira tisztelem, hogy ha saját szülőföldje nem
vállalná végre
előteremtett költeményeit, azt mindenkinek fájlalnia
kellene. "138
"…nemcsak kortársait múlta felül a
fennkölt művészetekben és
elsősorban a költészetben megmutatkozó
tehetségével, hanem felvette
a versenyt az egész antikvitással… "139
(Évkönyveit) "Isten engem úgy segéljen,
ugyanúgy kiadandónak
tartottam,
mint Cicero és Livius elveszett munkáit."140
Liszthy János
veszprémi püspöknek írt
ajánlásában a belviszály nemcsak, mint
verseiben az ország romlásának oka, hanem a
tudomány és kultúra
elmaradottságának
okai között is szerepel, de nem tartotta elfogadható
magyarázatnak
az általános kulturális visszaesésre. "
… miért nem voltak legalább
azokon a helyeken tudós iskolák, és miért
nem fogadták be legalább
derék íróinkat … (ott) …
ahová a zsarnok (török) dühe sosem
hatolt el."141
E sorok a magyar kultúra sorsáért
aggódó Zsámboky szavai. Gondolatai
nemzeti jellegét alábbi kijelentései
példázzák. " … a fennkölt
tudományokat könnyen … Pannoniába lehetett
volna szólítani dicsőséggel
lehetett volna művelni, és ezzel el lehetett volna nyerni a
külhoniak
csodálatát … sem a tehetség, sem a
vállalkozó kedv, még kevésbé
az akarat nem hiányzik a mieinkből."142
" …nagy bőségben lévő költői
tehetségeink, amilyenek nem tudom,
hogy más nemzetnek vannak-e."143
Példaként
Janus Pannoniust hozta fel, aki nemzetközi
hírnevével a magyar kultúra
jóhírét is öregbítette.
Zsámbokynak elévülhetetlen érdemei vannak
Janus Pannonius műveinek megmentése, közkinccsé
tétele terén. Nemzeti
nagyjaink sorában elsők között ő említette
Janust. Az Isteni kegyelem
és a hazai erők összefogása, amik jobb sorsot
hozhatnának az országra,
- régtől nemzeti tárgyú írásainak fő
gondolata, új elemmel bővült.
" …szükségszerű,
hogy nagy veszélybe kerüljünk és elpusztuljunk,
hacsak ügyeinket nem
okosan kigondolt és minden lehetőséggel
számoló tervekkel, a fejedelmek
jóindulatú egyetértésével nem
intézzük."144
E sorok esetében
a reálpolitikusi attitűd az amit külön ki kell emelni.
Zsámbokynál
a "nemzeti öntudat csíráinál" többről
van szó megnyilatkozásaiban,
magyarsága hangsúlyozásában, ha nem is a
XIX. századi értelemben
vett nemzeti érzést, de a szülőföldhöz
való vonzódásnál feltétlenül
többet, hazafiasabb elkötelezettséget kell
látni. Ehhez apró, de fontos
adalék, hogy "sohasem felejtette el neve elé odatenni
a "Pannonius",
"Tirnaviensis" jelzőt."145
A magyar humanista
körökkel fenntartott szoros kapcsolatai is magyar
érzelmeit tanúsítják.
Zsámbokyt munkája, - hazai kulturális központ
híján, és a bizonytalan
háborús politikai gazdasági helyzet miatt -
Bécshez kötötte, de ez
magyarságát, hazaszeretetét nem kérdőjelezi
meg, oly sok szállal
kötődött szülőhazájához. Zsámboky a
hazai oktatás fejlesztésének,
a magyar szellemi centrum megteremtésének, a magyar
kulturális értékek
megbecsülésének propagálója volt.
A XVI. század
közepe-vége a nemzeti törekvések
előtérbe kerülésének időszaka,
és a humanizmus is kezdte elveszíteni nemzetközi,
nemzetek felett álló
jellegét. Szenczi
Molnár
Albert
Nagyszombat polgárai előtt tartott beszédében az
alábbi szavakkal
méltatta Zsámboky munkásságát.
"A mi magyar
nemzetönkben soha senki sem találtatott, ki több
drága szép könyveket
bocsátott volna ki az Kegyelmetek városából
való Sámboki Jánosnál.
mellynek könyvei Nagy-Szombatnak deákul Tirnavia
nevét sok nemzetségnél
esmeretessé, híressé tötték."146
ZSÁMBOKY
JÁNOS ORVOSI MŰKÖDÉSÉRŐL
A középkor
Isten- és túlvilágközpontú
világfelfogása a felgyülemlő ismeretekkel,
az ember környezet-átalakító
tevékenysége nyomán felmerülő
problémákkal
nem tudott lépést tartani, és ellentétbe
került. Feloldására a
quattrocentoban
az éntudat felfokozásával, az ember szabad
tevékenységi körének
kiterjesztésével - az isteni akarat közvetettebb
érvényesülésének
gondolatával ideig-óráig megtörtént. A
cinquecento válsága - az
új gazdasági, társadalmi, politikai erők, a
természet megismerésének
új és új eredményei - az egyén
kiteljesedésébe vetett hitére,
önbizalmára
megsemmisítő csapást mértek.
A bizonytalanság
és kiszolgáltatottság érzése vezette
Machiavellit Il Principe című
munkája megírásakor. A központosított
hatalomban találta meg azt
az irányítási formát, ami a rend
helyreállítását a
közösségi
jólét megteremtését biztosítani
tudja, és a kormányzás módszereinek
etikai igazolására dolgozta és fejtette ki
nézeteit a "kettős
erkölcsről".
Az erkölcsi értékek viszonylagossága, emberek
általi megítélése
és felállítása az, ami gondolatainak
újszerűsége. Új szemlélettel,
más szempontból megvilágítva a
korábban jót és erkölcsöset akár
ellentétének is láthatjuk. Montaigne
Esszéiben
hasonló gondolatokra jutott: a dolgok örökös
változásában, mozgásában
állandó és biztos ítélet nem
jöhet létre, amit még tetéz az
ítélő
állandó változásából
fakadó bizonytalanság, ezért
ítéleteink
is velünk egyetemben változóak és
halandóak. Fontos mozzanata
gondolatainak,
hogy értékeink és normáink mind emberiek
és a dolgok önmagukban sem
nem jók sem nem rosszak, olyanok amilyenné tesszük
őket.
Az értékítéletek,
álláspontok relativitásának gondolata a
tudományok fejlődésére
döntő befolyást gyakorolt. A korábbi
eredmények új, konstruktív
kritikáját tette lehetővé, abból kiindulva,
hogy azok szemléletileg
hibásak, ha nem felelnek meg az új ismereteknek vagy nem
magyaráznak
meg kellőképpen valamely jelenséget. Ez a
szemléletmód párosulva
a neoplatonista ihletettséggel, merőben új eszmei
alapokra helyezte
a XVI. század tudományos gondolkodását.
Ettől kezdve nemcsak a
megismerés
módszereinek elégtelensége vagy a
tapasztalathiány az esetleges
tévedések
oka, hanem a téves szemlélet is az okok közé
lépett.147
E gondolkodásmód
az, aminek kezdetei fellelhetők a XVI. század
válságában. Tisztán,
tételesen kifejtve még nem jelentkeztek ezek a
gondolatok, de
tettenérhetők
például a megkövesedett állati
maradványokkal kapcsolatos álláspont
változásában. Arisztotelész óta a
természet játékainak (lusus naturae)
tartották azokat, Leonardo már gyanította, hogy
természeti jelenséggel
áll szemben, majd a XVI. század közepén
Fracastoro adott hangot az
arisztoteliánus elképzelésekkel kapcsolatos
kételyeinek, végül Bernard
Palissy nyilvánította ki, hogy azok őskori állatok
maradványai.148
Georgius Agricola - a mineralógia atyja - ásványok
iránti érdeklődését
Galenus művében olvasott, a gyógyításban
felhasználásra kerülő
ásványok keltették fel, meg akarván
győződni hatásosságukról.149
A szemléleti
változás a gondolkodás
"nyitottságához" vezetett, és sor került
az addigi tudományos eredmények
revíziójára került sor. A klasszikusok
kritikája a korábbi szórványosan
óvatos ellenvélemények helyett
módszeres újraértékeléssé
vált, olykor teljes elvetésüket eredményezve.
Az újraértékelések pontos, hiteles
kiadásokat követeltek meg, és
ez lendületet adott a filológiai munkának, hogy az
antik szerzők
valódi,
- nem laikus másolatok és fordítások
torzításában megismerhető
- gondolatait kritizálhassák. Ehhez a filológiai
felkészültségen
kívül, tudományos ismeretek
birtoklására is szükség volt. A
humanisták
bizonytalan egzisztenciájuk miatt, a lehető legtöbb
diszciplínát
igyekeztek
megismerni, hogy alkalomadtán a leginkább
használhatót kamatoztatva
biztosítsák megélhetésüket. A
természettudományos ismeretek a
legnagyobb
függetlenséget biztosították a
humanistáknak, ha nem sikerült a humán
tudományok terén olyan kiemelkedőt alkotni és/vagy
olyan szerencsével
járni, hogy valamelyik udvar, egyetem vagy mecénás
alkalmazása révén
megfelelő egzisztenciát teremtsenek maguknak. "Az
értelmiségen belül
a XVI. század orvosai látszanak a
legfüggetlenebbeknek."150
A tudományos ismeretek revíziója életre
hívta szükséglet mellé,
egzisztenciális motívum is társult, és a
filológiai és
természettudományos
felkészültségű humanistaképzés
irányába hatott, csakúgy mint a
még élő "uomo universale" eszméje.
A kor tudósai
nem egy szakma művelői voltak, legtöbbjük
természettudományos műveket
éppolyan nagy számban írt, mint esztétikai
fejtegetéseket, irodalommal,
költészettel, filológiával foglalkozott, a
specializálódás mind
erősebben jelentkező tendenciája mellett. A
természettudományos
gondolkodásnak
még csak a csírái bontakoztak ki. Az ismeretlen
és a bizonytalan
ismeretek
gyakorta kaptak misztikus magyarázatot, sőt pontos, empirikus
megfigyelések
is gyakran ötvöződtek transzcendens megokolásokkal,
misztikus
magyarázatokkal.
Ez részben a középkor szellemi hagyatéka, de
az elbizonytalanodott
ember az, aki megteremti létjogosultságát,
felelevenítését és
továbbélését.
Az emberi öntudatra
mért csapás egyként szülte az ember
közvetlen hatóereje irányába
eső dolgok, a belátható empirikus
vizsgálatát és a beláthatatlan,
a kitágult világ misztikus magyarázatát. A
kor nagy tudósainak jó
részét ez a kettősség jellemzi, mint
például Cardanot és Paracelsust,
de ellenpélda is akad bőven, mint Vesalius és Fracastoro
akikre a
miszticizmus
legkevésbé hatott. Zsámboky orvosi
tanulmányait Padovában végezte,
a XVI. század legkiválóbb egyetemén. Az
orvosi fakultás professzorai
a kor legnagyobb anatómusai voltak: Andreas Vesalius, Gabriele
Fallopio,
Andreas Barbadicus, Baptista Montanus.
Zsámboky nem
nagy lelkesedéssel látott orvosi tanulmányainak,
amint ezt Poemata
Kötete
Ad Vitum Amerpachium című versében írja "
… az orvostudomány
tanulására adtam fejem, míg valami kedvesebb
és ínyemre valóbb nem
akad."151
"Amint mindenben kitüntette magát, az
orvostudományban sem maradt
vissza, ezt sem hanyagolta el, mert az 1555-ben Andreas Barbadicus
rectorsága
alatt Oddis de Oddus és Victorius Trincavellus tanárok
előtt az
akkoriban
szokásos körülmények között
levizsgázik és licenciát szerez."152
Joggal feltételezhetjük, hogy orvosi
képzettsége kora élvonalába
tartozott. Zsámboky, aki oly sok humanistával tartott
kapcsolatot,
köztük
volt oktatóival is, orvos tanáraival semmiféle
kapcsolatot nem tartott
fenn. Orvosi tevékenységéről leveleiben
szórványosan előforduló
utalásokon és a bécsi egyetem
vizsgálatának adatain kívül semmit
sem tudunk.
1569. szeptember
6-i sógorához címzett levele
utóiratában írta: " … ha Posonban
néhány napot űzhettem, megvizitálom kegyelmedet
Isten akaratjából."153
"Verancsics néha maga is kért tőle egyet-mást,
egy ízben megkéri,
hogy jóféle rebarbarát vegyen neki, ami
szintén azt gyaníttatja, hogy
Zsámboky orvosi gyakorlatot folytatott, és a bécsi
gyógyszerárusokkal
összeköttetésben állott."154
"Verancsics 1568. május 12-i levelében
bezoárkőről esik szó, amit
Zsámboky számára hozatott
Törökországból és jó
hasznát veheti
a gyógyításban."155
Zsámboky Crato von Krafftheimhez írt levelében
beszámol arról, "hogy
a pestis elől családjával együtt Mannersdorfba
menekült, mert amit
másoknak rendelünk magunknak sem használ."156
Levelezéséből egy olyan levél ismert, amely
túlnyomórészt orvosi
témájú ez is magára vonatkozik és a
fürdők nem minden esetbeni
hasznosságával
foglalkozik.157
A császár
betegségéről vagy az udvarban előforduló
betegségekről szó esik
leveleiben, - ha röviden is - de magát mint az orvosi
ténykedések aktív
résztvevőjét, vagy mint konziliáriust nem
említi és leveleiből inkább
az udvarias érdeklődés hangja tetszik ki, semmint az
orvosi
hozzáállásé,
hogy e kitérő után rátérjen
írása valódi céljára a humanista
filológiai témára.158
Zsámbokyt
feljelentették a bécsi egyetem orvosi
fakultásánál, mert actus
repetitionis
- az egyetemnek a diplomát elismerő igazolása -
nélkül folytat orvosi
gyakorlatot és felszólították doctoratus
insigna-ja - doktori
képesítése
bizonyságának - bemutatására. Az 1567.
július 18-i orvoskari ülés
tárgyalta ügyét és ismételten
felszólította, hogy tisztázza magát
a vád alól. Ennek elmaradása után 1567.
október 13-án a dékáni
könyvbe bejegyzésre került, hogy Zsámboky a kar
privilégiumai és
statutumai ellenére folytatja az orvosi gyakorlatot,
ezért elhatározást
nyert a bécsi városi tanácsnál való
feljelentése. A feljelentés,
mint kuruzslónak a városból való
kiutasítását vonta volna maga után,
ha nem hagy fel az orvosi praxissal. Miksa császár 1568.
április 1-én
kelt rendelete kivonta az udvari orvosokat az egyetem
fennhatósága alól
és engedélyezte az orvosi gyakorlat
folytatását a fakultás beleegyezése
nélkül is.159
A bécsi egyetemmel
történt összetűzésen és
néhány megemlékezésen, epigrammán -
melyekben Zsámboky, mint medicus, medicus bonus etc. neveztetik
- kívül
semmi sem szól orvosi működése mellett. Az
kétségtelen tény, hogy
1567. január 27-én a medicus aulicus titularis
címet elnyerte, de ez
csak szükség esetén kötelezte az udvarban
orvosi ténykedésre. Ezzel
a címmel fizetés nem járt, utalva az
alkalmankénti igénybevételre.
Zsámboky fizetéses orvos később sem lett, a
medicus aulicus actualis
címet - ami rendszeres udvari orvosi szolgálatra
kötelezte volna - nem
kapta meg. Mindezekből "széleskörű és előkelő"
orvosi praxisára
éppen nem következtethetünk. Az biztosra vehető, hogy
rokonainak,
barátainak,
ismerőseinek mint orvos is rendelkezésére állt,
kisebb-nagyobb
egészségi
problémáikkal Zsámbokyhoz fordulva
számíthattak segítségére.
Valószínű,
hogy a feljelentés ilyetén
segítségnyújtásnak a rosszhiszemű
félremagyarázásából
született.
Zsámboky levelei
nem tanúsítják az orvosi gyakorlat iránti
érdeklődését. Tudós
humanistákkal megjelentetendő műveiről, munkája
során előadódó
filológiai problémákról értekezik,
de orvosi gyakorlatba vágó téma
leveleiben alig akad. Barátjával Crato von Krafftheimmel
- a császár
személyes orvosával (Leibarzt) - gyakori
levélváltásban volt, de e
levelekben sem esik szó orvosi
ténykedéséről. Leveleiben gyakorta
panaszkodott időhiányra, barátait nem egyszer
kérte fel, hogy az általa
helyreállított görög szöveg latin
fordítását végezzék el helyette,
több ízben fájlalta, hogy tüzetesebb
szövegkritikát nem végezhetett
a nagy sietség, a kiadók sürgetése miatt.160
Hallatlan termékeny filológiai munkássága
mellett - az 1560-as évek
vége a legtermékenyebb alkotói időszaka - aligha
jutott ideje
széleskörű
orvosi praxist folytatni.
Orvosi érdeklődéséről
tanúskodnak orvosi könyvei és mint azt Bálint
Nagy István már idézett
cikkében írja, könyvtára egy
részének 1577-ben a császári
könyvtár
számára történő átadásakor az
átadandó könyvek címeit saját
kezűleg törölte könyvei jegyzékéből.161
Ugyancsak orvosi
érdeklődésének bizonysága Veterum aliquot
de recentium Medicorum
Philosorumquae Icones című munkája. E könyv
művészileg is jelentős
alkotás azon túl, hogy az első magyar
orvostörténeti mű.162
1574-ben Plantin nyomdájában készült,
híres férfiak arcképgyűjteménye.
Zsámboky rövid versekben méltatta az
ábrázolt személyeket. Az 1603-as
kiadásba már az ő portréja is felvételre
került. A képek előtt
rövid életrajzi ismertetővel, végén
dicsőítő költeményekkel bővült
a kötet. A kiegészítések az időközben
elhunyt Plantin vejének
Raphalengiusnak
- a nyomda örökösének, a leydeni héber
tanszék tanárának - és
fiának munkái. A kötet elején
található életrajzi jegyzeteik
lexikonszerű
pontosságúak. Zsámboky a könyvet Johannes
Henricus Herwart augsburgi
gazdag polgárnak ajánlotta, akinek az 1552-ben megjelent "Fejedelmek
és hősök képmásai" című
munkájánál közreműködött, Herwart
pedig az Icones kiadását támogatta anyagilag.163
Ez a kötet az orvostudomány kiemelkedő alakjainak
képmását vette
fel a Herwart megkezdte híres emberek
arcképcsarnokába. Az ajánlásban
arra kérte Herwartot, hogy "fordítson figyelmet az
orvosokra és a
filozófusokra is".
A XVI. században
az arcképgyűjtemények nagy népszerűségnek
örvendtek, Zsámboky könyvtára
is őrzött Golziustól és Ursinotól
éremképek alapján készült műveket.164
A fellendült numizmatika alapművei voltak e könyvek,
történelmi,
kultúrtörténeti
értékmegőrző funkcióikon kívül.
Zsámboky orvostörténeti áttekintő
albumot készített, a kultúra
kontinuitásának humanista gondolatától
ihletve. Az ókori orvosok és filozófusok
portréi után reneszánsz
orvosok és orvos-filozófusok portréi
következnek. Az, hogy a középkori
orvosok és filozófusok közül egy sem
került az arcképgyűjteménybe
- még azok sem, akik az antik művek
átmentésében kiemelkedő szerepet
játszottak - eklatáns példája annak, hogy a
humanisták az ókor szellemi
örökösének, kultúrája
folytatójának tartották magukat, egyben
a középkor tudományos
gondolkodásától való
elhatárolódásnak is.
A XVI. századnak az ókor szellemi
hagyatékát kritizáló szellemét
- Zsámbokyét is - tükrözi, hogy a
kortárs orvosok közül csak olyanok
kerültek az albumba, akik az antik bölcsek
tudásához hozzátettek,
azt kiigazították eredményeikkel, vagy
többé-kevésbé elvetették
tanaikat.
Zsámboky
"A
disztichonok
többségében fordítói,
interpretálói tevékenységüket emeli
ki,
orvosi érdemeikre ritkábban utal."165
Elsősorban a humanistát értékeli bennük,
miként maga is elsősorban
filológus volt és csak mint ilyen orvos.
Emblematája
előszavában Zsámboky leszögezte, hogy e mű nem
képeskönyv, és
az Icones sem az, ha figyelembe vesszük a kor jelképes
kifejezésmód
iránti hajlamát és azt, hogy a kor
képzőművészeti alkotásai az
antik szerzők műveiből vagy a kereszténység
gondolatköréből vett
szimbólumok sokaságát vonultatják fel.
Tehették ezt annál is inkább,
mert ezek csak kevesekhez voltak hivatva szólni és a
képzőművészek
a humanisták eszmei irányításával
készítették jelképekben gazdag
és ilyen módon intellektuálisan is megalapozott
műveiket. A könyvek
a képzőművészeti alkotásokhoz hasonlóan a
humanista kör szellemi
igényeit voltak hivatva kielégíteni,
néhány százas példányszámban
készültek és már csak áruk miatt sem
tarthattak igényt széles
körű érdeklődésre. Az Iconest olyan
arcképcsarnoknak tarthatjuk,
ami az olvasók figyelmét orvosokra, filozófusokra,
filológusokra -
Zsámboky humanista körére és szellemi
elődeikre - kívánja irányítani,
hogy megfelelő megbecsülés övezze őket és
hírüket ne apassza az
emlékezet.
A
kultúra, és
a
tudás átmentése fontos szempont
Zsámbokynál. Filológiai tevékenysége
is ezt szolgálta és e művében ez a
meggondolás vétette fel vele azokat
a görög orvos-botanikusokat, akiket csak Dioszkoridész
műveiből ismert.
Műveik elvesztek, de Dioszkoridész a nagy tudású
mester sokra tartotta
azokat, és hogy e szerzők emléke el ne enyésszen
helyt kaptak a tudósok
között és Zsámboky talán még
bízott műveik előkerülésében is.
Nicandrosz, Krateuasz, Pamphülosz munkái
töredékét a bécsi könyvtár
u.n. Wiener Dioskurides kódexéből ismerhette, míg
Sextus Nigerről,
Xenokratészről, Herakliosz Tarentről csak utalások
maradtak fenn.166
Zsámboky a
humanista tudósokban elsősorban a kultúra
átmentőit értékelte
megfelelően
annak, hogy e korban a legnagyobb presztízsű
értelmiségi tevékenység
a filológiai, irodalmári volt, ahogy még
évszázadok múlva is a
műveltség
elsősorban az irodalom ismeretét jelentette és a
természettudományok
még ma is alig-alig képezik részét.
Zsámboky szemléletének az a
vonása, hogy elsősorban az interpretáló
tevékenységet emeli ki
kortársai
munkásságából, az egységes
értelmiség erazmista elképzelésének
e korban már kissé archaikusnak ható
utózöngéje. Vesalius
munkásságának
méltatásában a szakmai tudás előtt fejet
hajt és az orvosi gyakorlat,
a természettudományos szaktudás elismerése
biztosíthatta több más
kortárs tudós helyét is az Icones oldalain,
mégis a humanista
tevékenység
áll értékrendje csúcsán.
|
|
VII.
Andreas Vesalius (1514-1564)
Ioannes Sambucus
/Zsámboky
János/: Veterum
aliquot ac recentium Medicorum Philosophorumque Icones 1574.
|
VIII.
Dioscorides
Ioannes Sambucus
/Zsámboky
János/: Veterum
aliquot ac recentium Medicorum Philosophorumque Icones 1574.
|
Zsámboky
1568-69-ben kezdett Dioszkoridész Materia medica-jának
kiadásával
foglalkozni.167
Az öt könyvből álló mű, korában - Nero
és Vespasianus - császárok
idején - a legteljesebb ilyen tárgyú volt,
és egyes könyvei részletesen
tárgyalták az olajok, kenőcsök, fák,
gyümölcsök, gyökerek, füvek,
állatok és állati termékek orvosi
hasznosságát; külön könyvet
szentelt a szőlő a bor és az ásványok
gyógyászati felhasználásának;
két külön kis könyvben pedig a mérgeket
és ellenmérgeket, a
harapásukkal
mérgező állatokat, illetve a háziszereket
ismertette.168
1570-ben már teljesen lefoglalta a rossz állapotú
szöveg helyreállítása.169
Levélben kért Victoriustól itáliai
könyvtárakból anyagot
összehasonlító
filológiai elemzéshez.170
Hasonló kéréssel fordult Sirleto
kardinálishoz, a vatikáni könyvtár
prefektusához és Crato von Kraftheimhez -
barátjához. Köszönő
leveleiből
tudjuk, hogy a kért kódexet Sirletotól és
Victoriustól megkapta.171
"1578 január 31-én Bécsből azt írta
Joachim Camerarius juniornak
Nürnbergbe, hogy két római kézirat és
egy firenzei fragmentum
segítségével
négy kérdéses szöveghelyet tisztázott."172
Cratonak és Victoriusnak is beszámolt sikeres
korrektúrájáról.173
További kéziratokat kapott Bessarion
kardinálistól, így valamennyi
ismert és fellelhető szöveg birtokában látott
a szövegrekonstrukcióhoz,
a hét kézirat kollacionálásához.174
1575-ben Henricus Stephanushoz írt levelében
nyomdakész szövegről
esik szó, de a kiadás húzódik és
Zsámboky új nyomdát keresett
kéziratának.175
1581-ben újra Stephanushoz fordult a kiadás
ügyében,176
de a kézirat elfeküdt és csak 1598-ban jelent meg
Dioszkoridész műve
Frankfurtban Andreas Wechelius kiadásában, Jean
Antoin Sarrasin
neve alatt, aki a kézirat gondozását
Zsámboky halála után átvette.177
A könyv ajánlásában Sarrasin méltatta
Zsámboky szövegkritikai munkáját
és felvette a kiadásába olvasatait és
jegyzeteit.178
Zsámboky munkájának jelentősége, hogy "számos
ismeretlen és valódi
Dioszkoridész fejezetet talált,"179és
szövegrekonstrukciója a szerző eredeti művéhez
közelebb álló könyv
kiadását segítette elő, ami az ismeretek
valós értékelésére,
megismerésére,
kritikájára adott módot, a szerző
nagyságának hitelesebb megítélése
mellett. Zsámboky orvostudományi főműve lett volna e
kiadás, ha még
életében az ő neve alatt jelenhetett volna meg.180
Beható szövegtanulmányokat
végzett Serenus Sammonicus De medicina Praecepta
című orvosi
tárgyú tankölteményéhez is, ami
szintén más - C. Wolf - neve alatt
jelent meg. Az 1581-es zürichi kiadás tartalmazza a
Zsámboky-féle
olvasatokat
és jegyzeteket.181
Hippokratész
műveinek kiadását 1560-tól tervezte. A Paulus
Aegineta-féle kommentár
felújítását,
kiegészítését közölte volna
és ehhez a munkájához
kért Cratotól Epistola ad lectorumot.182
Megtudva, hogy Zwinger Hippokratész kiadásra
készül, elküldte saját
jegyzeteit, tanulmányait, variánsait. Az
Epidémiák hat könyvének
kiadása így Zwinger érdeme lett és csak az
előszó emlékezik meg
Zsámboky filológiai munkájáról. A
kiadás mielőbbi megjelentetése
érdekében történt
fáradozásairól levelezéséből
kaphatunk képet.183
Apollonius Dioscosolus Syntax-ának kiadását is
tervezte és 1568 január
8-i Zwingernek írt levelében két újabb
kódex átnézése után
visszatért
a művel kapcsolatos terveire.184
Oporinusnál kézirata kiadásáról
rendelkezett, akinek halála után
Zwinger közbenjárására
örökösei átvállalták a
kiadást.185
A kiadás húzódott, végül H.
Stephanusnak küldette a kéziratot, hogy
F. Portus kódexének
kiegészítésével jelenhessen meg Apolloniusa.186
Erre csak 1590-ben került sor Andreas Wecheliusnál
Frankfurtban.
Zsámboky
orvosi tevékenysége elsősorban filológiai
munkájában nyilvánul meg,
amivel jelentősen hozzájárult a XVI. századi
orvosi szemlélet
kialakításához,
a kor tudományos ismereteinek alapját képező antik
művek széles körű
megismertetéséhez. Az évszázadok
másolása, fordítása rontotta szövegek
helyreállítása, eredetiségük
megállapítása, a nyelvi, filológiai
felkészültség mellett, - szakmunkák
esetében a szakterület pontos
ismeretét is igényelte. Zsámbokyt
tanulmányai
felkészítették az antik szerzők orvosi műveinek
pontos értelmezésére,
hű interpretálására és orvosi
tevékenysége jórészt erre is
irányult.
Számos kortárs humanista kamatoztatta
szaktudását a
szövegrekonstrukció,
recenzió, kritika és kommentárírás
terén. Zsámbokynál a szakirányú
felkészültség a filológiai munka
alapját teremtette meg, olyan mű
fordításához nem fogott, amelynek
témája felkészültségi
körén
kívül esett.187 "Biztosra
vehető,
hogy az általa gondozott orvosi klasszikusok
kiadásának pontosságához
tartotta szükségesnek a medicina kellő ismeretét."188
ÖSSZEFOGLALÁS
Zsámboky János
életére és munkásságára a
manierizmus gondolatrendszere gyakorolta
a legnagyobb befolyást. Ez nemcsak
költészetében, levelei, értekező
és történeti írásai
stílusában, hanem vallási
interkonfesszionalizmusában,
műgyűjtői szenvedélyében,
nyelvszemléletében, ítéletektől ment
történetírói felfogásában is
megnyilvánult. Filológiai
téren
- jellegzetesen udvari mecenatúrához kötött
pályán - kamatoztatta
orvosi képzettségét,
történetírói
felkészültségét, filozófus
magiszteri tudományát.
Zsámboky mint
filológus és nem eredeti gondolatok
kimunkálója, munkája sajátosságai
miatt, nem kellően megbecsült helyet kapott az utókor
emlékezetében.
Ez azonban csak részben tudható be a filológiai
munka nem látványos
mivoltának, jórészt a XVI. század
közepe vége gondolkodásmódja,
eszmeáramlatai iránt korábban
megnyilvánuló közömbös vagy
elutasító
állásfoglalások eredménye.
Az orvostörténeti
kutatások jelentős mértékben
hozzájárultak ahhoz, hogy Zsámboky
életéről és
munkásságáról viszonylag sok adat maradt
fenn és látott
napvilágot.
|