coro: Que canten los niños que alcen la voz que hagan al mundo escuchar que unan sus voces y lleguen al sol en ellos está la verdad. Que canten los niños que viven en paz y aquellos que sufren dolor, que canten por esos que no cantarán porque han apagado su voz. Yo canto para que me dejen vivir. Yo canto para que sonría mamá. Yo canto porque sea el cielo azul. Y yo para que no me ensucien el mar. Yo canto para los que no tienen pan. Yo canto para que respeten la flor. Yo canto porque el mundo sea felíz. Yo canto para no escuchar el cañón . . . [coro] Yo canto porque sea verde el jardín y yo para que no me apaguen el sol yo canto por el que no sabe escribir y yo para el que escribe versos de amor. yo canto para que se escuche mi voz y yo para ver si les* hago pensar yo canto porque quiero un mundo fel&iacuate;z y yo por si alguien me quiere escuchar. [coro] *or los
[singer] Let the children sing, let them raise their voice, [so that} they make the world listen, that they
unite their voices and [so that they] reach the sun
[singer] Let the children sing, [those] that live in peace, and those that are suffering pain, let them sing for those that will not sing because their voices have been silenced.)
[child 1] I sing so that they let me live.
[child 2] I sing to see my mother smile.
[child 3] I sing so that the sky be blue.
[child 4] and I so that people don't litter my sea.
I sing for those that have no food.
I sing so that the flower be respected.
I sing for the world to be happy,
I sing so I can't hear the cannon.