Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
Get free Real Audio player

 

Home

 

Go to Part 2

Rimbaud the African (part 1)

“La vie est autrefois”

By Heiko P. Wimmen

 

Listen to the original quotes & sounds by clicking on the links (Needs Rea! Audo Player)

 

About Radio and Sound Files on this Site

 

 

Ambient Sound

Water lapping, motor dinghies, crows, families on weekend outing

 

Comment

We are in Aden, the main port city of Southern Yemen, on a springtime weekend. On the quay of Steamer Point, the landing place for passenger ships visiting this southernmost port of the Arabian Peninsula, Families squat in the evening sun, chatting and eating their picknicks. Forty years ago, this pier would have been abuzz with passengers stopping over on their way to faraway destinations such as London, Bombay and Singapore, or arriving for business at what was then the humming hub of trade across the Indian Ocean, and one of the most important naval bases of the British Empire. Back in the day, Aden used to accommodate up to 500 ships every month. At that time, a volume second only to the port of New York.

Today, murders of crows fill the arcades of the Victorian-customs building. Their croaks mix with the shrieks of Yemenite children darting crisscross over the quay and dipping into the oily water. Custom and immigration officers are hard to spot and have little work to do. Two cruisers at most moor weekly at Steamer Point to unload tourists for a one-day shore stroll. Aden, once a shining diamond of the imperial crown, has become a sleepy backwater.

 

Old Man

We were in paradise… everybody, in those days, was dreaming to have even a small window in Steamer Point, even to sell cigarettes. Aden was like a pearl in the sea, in those days, while the whole Arabian Peninsula was living in the dark. We pray to God to return those days.

 

Comment

Already in the first century before our time, Greek historians described Aden as Arabia Felix, happy Arabia. Due to its strategic position at the entry to the Red Sea, Aden retained prosperity for centuries, and was battled over between different powers. In 1839 England conquered the city and turned Aden into the most important station on the naval route to India. After the opening of Suez Canal in 1871, city and port grew at a stunning pace. Businessmen, adventurers and soldiers of fortune of all nations poured into the new colonial center.

Like a pearl in the sea: Aden / Steamer Point, around 1950

(Photo: Hakem Aziz)

 

Rimbaud – Letter to his family

Aden, 17th August 1880.

I looked for work in all ports of the Red Sea – Jeddah, Souakim, Hodeidah, and so on. I arrived here after trying to find something in Abyssinia. I was sick upon arrival. Now, I’m employed at a coffee merchant’s, where I still don’t make more than seven francs. Once I got a couple of hundreds of francs, I’ll get off to Zanzibar where, as they say, there are things to be done.

 

Comment

In August 1880, a young Frenchman with no money, work or education to speak of disembarks at Steamer Point. So far, young Arthur Rimbaud has acquired a reputation of sorts only as alcoholic poet, enfant terrible in the art salons of Paris, and scandalous lover of the renowned poet Paul Verlaine. Already at the age of fifteen, he runs away to Paris from his hometown of Charlesville in the French Ardennes. First poems express his yearning for a life off the beaten tracks of his petty bourgeois surroundings.

 

Rimbaud - Sensation)

(Read by Rémi Duhart)

Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,

Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : 
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. 
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien, 
Mais l'amour infini me montera dans l'âme ; 
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien, 
Par la Nature, heureux- comme avec une femme.

 

Comment

Soon, his poetic flights become real and lead Rimbaud from Paris to London and Sweden, Stuttgart and Vienna, and further south to Genoa, Cyprus and Alexandria in Egypt. “The man with soles of wind”, as his few friends will soon call him, crosses the continent to reach the far ends of Europe. On foot most of the time, and often penniless, he has to relie on French consuls for repatriation more than one time. Only in Aden, at the southernmost tip of the Arabian Peninsula, his travels come to a temporary hold.

 

Rimbaud - Ma bohème

(Read by Denis Lavant)

Je m'en allais, les poings dans mes poches crevées ;

Mon paletot aussi devenait idéal ;
J'allais sous le ciel, Muse ! et j'étais ton féal ;
Oh ! là là ! que d' amours splendides j'ai rêvées !

Arthur Rimbaud, 1872 (Photo : Etienne Carjat)

 

Mon unique culotte avait un large trou.
- Petit-Poucet rêveur, j'égrenais dans ma course
Des rimes. Mon auberge était à la Grande-Ourse.
- Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou

 

Et je les écoutais, assis au bord des routes,

Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes
De rosée à mon front, comme un vin de vigueur ;

 

Où, rimant au milieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres, je tirais les élastiques
De mes souliers blessés, un pied près de mon cœur !

 

Ambient Sound

Rimbaud-building in Aden, birds

 

Massoud Amshoush (Arabic)

He wanted to live like a bohemian, and it’s true that the Bohême refused society – it was a rebellion against traditional values, against the family. A part of the European youth rejected the world they were living in, and turned to nature, and some also to the Orient - a romantic Orient that seemed more appealing than the reality of life in Europe. Rimbaud's poetry was driven by this urge to transcend reality: the reality of the village he grew up in, the reality of his life in Paris and France, and maybe reality as such.

 

Comment

Massoud Amshoush, professor of French literature at the University of Aden. In Crater, the old downtown district of Aden, Amshoush has discovered the building where, according to him, Rimbaud lived and worked some 120 years ago as employee of the French trading company Bardey. A three-story, well-ventilated edifice in English-Indian colonial architecture, constructed, as most old houses in downtown Aden, by Yemenite Jews. After a short intermezzo as the siege of the French cultural center, today a modest hotel, a plain restaurant and a supermarket try to exploit the name of its famous tenant. However, most locals still associate the name with the American Vietnam avenger Rambo.

 

Massoud Amshoush (Arabic)

I think at a certain point, Rimbaud realized that poetry was no longer an efficient way to escape from reality, and chose another way: to leave this reality geographically, first by escaping to Paris and London, and then by leaving Europe. He is on the quest for a form of living poetry: Instead of writing poems, he turned his life into a piece of poetry.

 

Rimbaud - Une saison en enfer / Mauvais Sang

(Read by Bruno Sermonne)

Me voici sur la plage armoricaine. Que les villes s'allument dans le soir. Ma journée est faite; je quitte l'Europe. L'air marin brûlera mes poumons; les climats perdus me tanneront. Nager, broyer l'herbe, chasser, fumer surtout; boire des liqueurs fortes comme du métal bouillant, - comme faisaient ces chers ancêtres autour des feux. Maintenant, je suis maudit, j'ai horreur de la patrie. Le meilleur, c'est un sommeil bien ivre, sur la grève.

Ambient Sound

Streets of Aden

 

Comment

Crater, the old downtown of Aden, takes its name from its location in the crater of the extinct volcano Shamsan. Ten out of twelve months, a merciless tropical sun pushes the temperatures in the crater well beyond 40 degrees with humidity hovering just below 100 percent.

At dusk, the city comes back to life. As the sun sinks below the rugged edge of black basalt, the bazaar streets repopulate. Peddlers crowd the sidewalks; pushcarts, derelict taxis and microbuses compete with limousines and 4WDs for what remains of the asphalt, provided by the English some fifty years ago. Alleyways turn into open-air restaurants and amusement arcades. In the misty light shed by shops and erratic street lights, Somalis, Yemenites, Gulf Arabs and Indians rub shoulders under the crumbling colonial facades. A bearded, emaciated Yemenite, naked but for a sarong wrapped around his hips, recites delusional verses to indifferent bypassers.

 

Ambient Sound

Street Poet

 

Abdelaziz Maqaleh (Arabic)

I think what prompted him to leave Paris, was this fascination for the 1001 nights, for the incense that reached Europe from the Orient. I have called this in my writings “the yearning for incense“ – he followed the traces of the incense trade back from Paris to the Aden, and there I find myself in the poet, and not in the trader.

 

Comment

Abdelaziz Maqaleh, today president of the University of Sanaa, was part of the generation of Arab poets who revolutionized forms and motives of classical Arabic poetry in the 1950s and 60s. For him, as for most poets of his generation, Rimbaud was a cherished source of inspiration, long before they knew anything about his time in Yemen.

 

Ambient Sound

Abdelaziz Maqaleh – Poem for Rimbaud

 

Abdelaziz Maqaleh (Arabic)

I wrote this poem in the early 70s, and dedicated it to Rimbaud‘s poem “Le Bateau Ivre“. I was lucky to encounter his works at the outset of my own artistic career. His spontaneity and simplicity, his imaginative pictures – dancefloors in the depths of the sea, chariots dragged through the skies by horses – images like that didn‘t exist in Arabic poetry as we knew it, and surely me and other Arab poets learned from him. He lived floating between the mountains and the sea of Aden – and you yourself saw the sea of Aden, the dazzling beauty of the black rocks meeting the deep-blue water – the magic of this sight kept him there until the end of his days.

 

Rimbaud - Le Bateau Ivre

(Read by Gérard Philipe)

Comme je descendais des Fleuves impassibles,

Je ne me sentais plus guidé par les haleurs : 
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles 
Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.

 

J'étais insoucieux de tous les équipages, 
Porteur de blés flamands et de cotons anglais. 
Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages 
Les Fleuves m'ont laissé descendre où je voulais.

 

Dans les clapotements furieux des marées, 
Moi, l'autre hiver, plus sourd que les cerveaux d'enfants, 
Je courrus ! Et les Péninsules démarrées 
N'ont pas subi tohu-bohus plus triomphants. 

 

La tempête a béni mes éveils maritimes. 
Plus léger qu'un bouchon j'ai dansé sur les flots 
Qu'on appelle rouleurs éternels de victimes, 
Dix nuits, sans regretter l'oeil niais des falots !

 

Comment

The world Rimbaud enters in Aden in 1880 leaves little room for imagination. Coffee is a colonial cash crop, and a thriving business. European artists and salons have turned the formerly scandalous “black poison“ into a fashionable luxury item for the upper class. As early as 1802 England achieves custom privileges for Aden, which soon spells death for most other ports in the region, such as Mokha, the old hub and namesake of the brown bean. Since the establisment of the free trade zone in 1855, Aden sucks up the trade of most of Southern Arabia.

 

Rimbaud – Letter to his family

Aden, 22nd September 1880.

I’m as well as one could possibly be round here. The trading house makes some hundreds of thousands of francs in turnover every month. I’m the only employee and everything passes through my hands, and I’m pretty well into the coffee trade right now. I have the complete confidence of my boss. Only, I’m paid badly. But I am the only slightly intelligent employee here in Aden, so if they don’t give me at least 200 francs a month after my second month; that is by October 16, I’ll just leave.

 

Comment

Some forty years after Rimbaud, the French writer Paul Nizan, an ardent communist and close friend of the young Jean-Paul Sartre, will take on a position in one of the trading houses established in Rimbaud‘s time. In his biographical account Aden Arabie, Paul Nizan sums up the role Aden plays in the colonial enterprise:

 

Paul Nizan – Aden Arabie

Aden is a node that ties up many cords. One doesn’t need more than a few months to get behind the façade of this picturesque Orient, and discover the powers that hold these cords and control this node. It’s a crossroads of many maritime routes, routes hemmed by lighthouses, and by Isles defended by canons, a member of the long chain that maintains, around the world, the profits of the merchants of the City (of London).

 

Comment

On the ground floor of the company building, Rimbaud works as Karani, foreman, and supervises the delivery, cleaning and packaging of raw coffee from the highlands of Yemen and East Africa. Most of the workers are Indian – the wives and female dependents of the soldiers and civil servants employed by the English to step up the infrastructure of their colony. Aden develops into a meeting point for Europeans, Indians, Somalis and Arabs, all hoping for a stake in the new colonial center.

 

Ambient Sound

Teahouse

 

Comment

Until today in Aden, people drink their tea with milk, the most popular drink in all of Yemen, by pouring it into the saucer and sipping from it – supposedly, that’s how English officers used to chill off the hot liquid. Nigmi Abdelmagid, historian and journalist, is a descendant of Indian immigrants. Even the exact origin of the family in the old country has sunk into oblivion. Already his grandparents had embraced Aden as their home, and raised the following generations as Yemenis, or rather, as Adenis.

 

Nigmi Abdelmagid (Arabic)

I can tell you as a son of this city: Aden is something special. It‘s maybe the only city on the Arabian Peninsula that is not ruled by a tribe, and where you can live as a foreigner without feeling yourself a stranger. There is no feeling of tribal or ethnic allegiance, everybody considers himself a part of this city, and nobody will ask about your origins. It’s a civic society, ruled by civil law, and that is what made it a center for the region – there were no conflicts that would obstruct any projects, and the diversity of the population contributed to stability and a vibrant cultural life.

 

Rimbaud – Letter to his family

Aden, 28th September 1885

You can’t imagine the landscape here. There are no trees at all, not even a dried one, not one blade of grass, not one piece of soil, not one drop of drinkable water. Aden is the crater of an extinct volcano, filled up with sand from the sea. You don’t see anything but lava and sand, entirely dry.

And here, the rim of the crater blocks out the wind and “we are roasting in this hole like in a chalk oven”. You really have to be forced to work for your bread, to let yourself get hired in a hellhole like this! 

There is no company but the local Bedouins, and so you turn into a complete dolt within a few years.

 

“We are roasting in this hole like in a chalk oven”.

Aden / Crater, around 1950 (Photo: Hakem Aziz)

Comment

Rimbaud deplores his living conditions in ceaseless lamentations. Unbearable heat, boredom, the high cost of living. After two months, he persuades his employers to post him to Ethiopia where, according to his expectations, “the climate is pleasant, the people hospitable and cost of living next to nothing.” Already a few months after arrival, he plans to go beyond, “traffiquer dans l’inconnu“, trafficking in the Unknown. Panama, Zanzibar and Bombay are the destinations he evokes with yearning. The real life, or so it seems, is always elsewhere.

 

Ambient Sound

Adeni Youth in a juice shop discuss emigration to America.

 

Comment

The end of the British Empire, the closure of the Suez Canal after the 1967 Israeli-Arab war, and two decades of Communist rule destroyed Aden’s role as a commercial center for the region. Today, Aden‘s youth loaf about in juice bars and teashops, dreaming about a different life – emigration to Europe or America.

 

Nigmi Abdelmagid (Arabic)

The leadership after independence came from the countryside and ignored the city. The Arab philosopher Ibn Khaldun calls this the “mental backwardness of the Bedouin“. The Bedouin comes from the countryside and loathes the city, because the city despises and marginalizes him. In many Arab countries, the rural areas are still as underdeveloped as in Ottoman times and the achievements of urban life, such as schooling, infrastructure and services never reached them. As a result, whenever countrymen enter the city, they feel hatred, and when they rule it, they turn it into booty for their tribe.

Thus, Aden suffered a great deal after 1967, and scores of qualified employees and intellectuals left – to Europe, the US and to the Gulf region. Because at the same time Saudi Arabia, Kuwait and the Arab Emirates, all of which have marine ports, were the site of a spectacular boom. And many of the qualified employees who left Aden at that time, today hold high executive positions in these countries.

 

Ambient Sound

Dubai – promotion song

 

Comment

Gulf Emirates like Bahrain or Dubai have over the past twenty years, taken over Aden’s former role, establishing lavish tourist resorts as well as modern infrastructures for communication and trade. Dubai alone, a tiny sheikdom on the southern entry to the Arab-Persian Gulf, attracts more than two million visitors to its annual shopping festival. After the reunification of North and South Yemen in 1990 and the ensuing civil war in 1994, Aden tries to reclaim its former position. The port is revamped to accommodate the largest container ships in the world, a free trade zone aims to attract business, and official lenience towards nightclubs and other forms of entertainment is geared to visitors from affluent neighboring countries where more rigid codes of morality are implemented, such as Saudi-Arabia.

 

Ambient Sound

Sailor’s Club in Aden

 

Comment

The “Sailor‘s Club” in beachside Tawahi, the former European quarter of Aden, is crammed full on a weekend’s night. Yemenis, Arab tourists and businessmen, and a few foreigners crowd the tables. Egyptian dancers heat up the atmosphere, alcohol, a rare item on the Arabian Peninsula, is served legally and in abundance. The real attraction, however, are girls from Somalia and Ethiopia. In groups they enter the dancefloor, single they fan out and join the male guests, preferably the foreigners among them, for close contact. The ancient trading routes between the African and the Arabian coasts of the Red Sea, plied by merchants in coffee and arms at the times of Rimbaud, today sees the trafficking of human merchandise: prostitutes for the nightclubs of Aden, housemaids for the fat cats of Jeddah and Riad, menial workers for the fabulously rich and idle petrodollar societies on the Arabian Gulf.

 

Ambient Sound up

Woman: Hello, my name is Faten.

 

Comment

For centuries, Arab Dhows and Sambouks, wooden, low one-mast barks, have plied the waterways between the two coasts of the Red Sea, dodging customs, taxation and import controls. Diesel engines have replaced sailing skills, but little has changed beyond that.

Livestock, vegetables, refugees, alcohol – any item that is cheaper on the other side of the sea, or even banned, is shipped or unloaded on the parched and deserted beaches bordering the “Gate of Tears”, where the Red Sea and the Indian Ocean converge.

But the liberalization of import trade, part of the International Monetary Fund’s usual prescription for the ailing Yemenite economy, erodes the smugglers’ competitive edge.

Soon, the traders of Sanaa, acting as local representatives of international brands, will harvest what’s left of their profits.

For centuries, wooden Dhows have plied the waterways between the two coasts of the Red Sea – Fishing harbor in Hodeidah / Yemen

 

Ambient Sound

Mokha, voices and motocycles

 

Comment

Erosion has also blown away the splendor of Mokha, described as the most important harbor of Southern Arabia by the German traveler Carsten Niebuhr in 1770, only 70 years before the British capture of Aden. Today, it’s a dusty main road lined by miserable sheds. Two sordid restaurants cater to the workers of a nearby power grid, a cockroach infested hotel provides shelter for the few travelers to Africa. Even the derelict taxis and microbuses, ubiquitous in any other Yemeni city are beyond the purchasing power of the locals: small motorcycles take care of local transport.

 

Ambient Sound up

 

Comment

North of the town, some remains of walls still poke out of the sand – foundations of the villas build by the coffee tycoons two centuries ago, ground back to sand by the merciless wind that sweeps over the flat land most of the year. Sayed Ali Shazli, a Mokha fisherman and local poet who claims descent from the legendary founder of Mokha, laments the demise of his hometown: only sand and debris remain, past glory and splendor echo like fairytales.

 

Ambient Sound

Sayed Ali Shazli – poem

 

Sayed Ali Shazli

When I go to (the provincial capital) Taizz, it goes: Hey, a smuggler from Mokha! And suddenly everything will become double the price. But the truth is, we are all fishermen, or work in the port. The people of Mokha are not involved in smuggling – well, some may be active in the resale of goods, but the the real smuggling is done by the Bedouin. And the volume is decreasing considerably, they even stopped bringing alcohol. Well, I guess there is still some coming, but we don’t drink, we don’t buy it, and so we don’t know about it. They come in from Djibouti, through the Gate of Tears, down south – that is where the smuggling happens, by the beduins, but we are townfolk, we are not involved.

 

Rimbaud – Letters to his family

Aden, 7th October 1884

Close to here there is the sad French colony of Obock, where they are trying to build up something at the moment, but I think they will never achieve anything there. It’s a deserted, scorched beach, with no life or trade, good only as a coal depot for vessels bound for China and Madagascar.

Aden, 14th April 1885

At Obock, the tiny French administration is busy throwing banquets and wasting the government’s funds. They will never get a single penny out of this dreadful colony, colonized, up to now, buy a handful of filibusters only.

 

Top of page

 

 

Home

Read and hear how Rimbaud sails to Africa to become a filibuster himself, and live his last years in the Ethiopian Mountain city of Harar, intoxicated with Qat and listening to the laughter of the Hyeana in

 

Rimbaud the African (part 2)

“Trafficking in the Unknown”

 

First broadcast 16/10/2001 in “Politisches Feature”, Deutschlandfunk Köln

Original German version 45:00 minutes.

© 2001-02 Heiko Wimmen, Beirut/ Lebanon

Comment on this story