Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Két jóltemperált nap a Körcsarnokban


(A kockázatok és mellékhatások tekintetében olvassa el... izé, nem ezt akartam mondani, hanem hogy az alább következő beszámolóban szereplő kitalált nevek így meg úgy.)
 

Előzmények

A kórus életében már régi hagyomány, hogy ha valami ünnep miatt egy hétvége háromnapossá talál nyúlni, annak valamely napjára feltétlenül vállaljunk el egy szereplést, nehogy esetleg el lehessen utazni. Ez most sem történt másként. Megtudtuk, hogy június 11-én (vasárnap), Pünkösd Barnabás napján énekelnünk kell a Körcsarnokban, előtte szombaton egésznapos próba.
Az akció a Francia-Magyar Kórusgála fedőnév alatt futott. Ennek során számos énekkarnak mindenféle magyar, illetve francia vonatkozású darabot kellett énekelnie. Későbbi pontosítás során kiderült, hogy lesz egy "A" kórus, lesz egy "B" kórus, és lesz összkar. Valamely kóruson, persze, több társulatot kell érteni, de az összkar is több énekkarból áll, mint az "A" és "B" együttesen. Ezeken kívül volt gyerekkar is, meg nagyzenekar és rézfúvósötös. Mindebben részt venni azért látszott megérni, mert úgy tudjuk, hogy a gálán szereplő kórusok 2001-ben kimennek Franciaországba, ahol - esetleg! talán! - Mahler Nyolcadikjában is énekelnek.
Pletyka: állítólag dr. Farostot és Niebelung Gábort nem is felkérték a szervezésre, hanem ezek egyszerűen lenyúlták a dolgot, és majd
  1. nagyot kaszálnak rajta, és
  2. ők mondják meg, ki mehet jövőre Franciaországba.
De hát ez csak afféle híresztelés volt.
Nem kívánom az Olvasót a részletes műsorral untatni. Csak ízelítőül: César Geoffroy-tól az Amitié, Liberté. Ez valami induló, mely szövegét, dallamát, harmóniáit tekintve bármely ország kül-, bel- vagy sportminisztériuma alá tartozó bármely szervezet bármely rendezvényével kompatibilis. Volt a Marseillaise is, Kodály feldolgozásában, meg volt Vörösmarty Szózata is. (Erkel Ferenc dallamát és eredeti harmóniáit kórusra alkalmazta Bárdos Lajos; talán felejtsük is el.) Akadtak, persze, jók is. Jannequin-madrigál, két mű is César Francktól, Bartóktól a Négy szlovák népdal (ennek különösen erős francia és magyar vonatkozásai vannak) és így tovább.
 

Szombat

Margit Gréta napján délelőtt találkoztunk az István-konziban. Itt a társaságot az "A", "B" és "össz-" felosztásnak megfelelően különböző termekbe terelték. Rövid beéneklés után jöttek a karnagyok. Mindenki próbálhatott kb. 25 percet. Kivéve Zámbó Dzsimit, aki Sapszon karnagy úr elfoglaltsága miatt átvette velünk azt a művet is, amit majd amaz vezényel. Sokan is voltunk, meleg is volt, de az Öreg azzal vigasztalt bennünket, hogy a Körcsarnokban, ahová délután átmenendők vagyunk, elromlott a légkondi, ott még melegebb lesz. (Általában a szünetekben meg a próbák és szereplés végén nem volt szabad elszéledni, mert az Öreg hirdetett.)
Ezek után a tűző napon átgyalogoltunk a Körcsarnokba. (Ez egyébként téglalap alakú alaprajzáról ismerszik meg, nem tévesztendő össze a valóban kör alakú, ám sajnos leégett Budapest Sportcsarnokkal.) Itt kiosztották az ebédet, mely  vízben főtt, de szétpasszírozott és lezsírozott krumpliból meg egy sült csirkecombból állt. Adtak ásványvizet is. Odabent valóban eszméletlen volt a meleg; ehhez képest a kinti 34 fokot kellemesen hűvösnek éreztük. Itt a próbák most már összevontan folytak, azaz minden kórusnak végig kellett várnia minden számot. Itt is volt helyettesítés, mert a berliozi Rákóczi-indulót Niebelung Gábor vezényelte a távollevő Kesselyű karnagy helyett; mit mondjak, nagy élmény volt.
Ha már itt tartunk, a magam részéről azt állapítottam meg, hogy (elenyészően kevés kivételtől eltekintve) a jelen oldalakon sokat elmarasztalt-cikizett Öreg magasan a többiek fölött volt, ami a színvonalat illeti. Többieken most azokat értem, akik tehetség híján vagy a hagyomány miatt maradtak a pályán (mert már az apjuk is), vagy valami politikai helyezkedésnek (mert az apjuk ugyan még nem, de ők már nagyon) szüretelik még mindig kései gyümölcsét. Hadd szögezzem le rögtön, hogy ez utóbbi vád dr. Farostra és Niebelung Gáborra nem vonatkozik, ők az ÖSSZES létező rendszerben a topon voltak.
Szóval, a karnagyok zöme erőst troppauerien próbált. (Szöveggyűjtemény a beszámoló végén.) Mulatságos jelenet csak kevés akadt. Az egyik kórusban volt egy sértett képű, szemüveges fiatalember, aki mindkét nap át akarta csoportosítani az embereket. Ezt az tette kicsit viccessé, hogy vasárnap sokkal többen voltunk, mint szombaton, tehát lehetett (volna) előről kezdeni az ültetősdit. Egyébként nem volt jelentősége, szegény fiatalembert arra sem méltattuk, hogy elküldjük a fenébe. Egy másik kórusban a francia "implacable" szót valamiért eeplaszablö kiejtéssel tanulták meg, és persze, lehetetlen volt ez maradéktalanul kiirtani. (Különben meg: minek?)
 

Vasárnap

már fél tízre oda kellett mennünk, de ez csak a hangunknak számított, mert a Körcsarnokban ugyanolyan meleg volt, mintha délután kettő lenne. Azaz dehogy! A hangversenyt vette a tévé, ezért beállítottak néhány hatalmas fényszórót is, hátha fázunk. Kicsit ingerültek voltunk, főleg, mert némileg akadozott az események menete, bár Faludigabi engem személy szerint megnyugtatott, hogy "nem a szervezés rossz, csak a körülmények".
Most már igyekeztünk a hangverseny sorrendjében próbálni, bár a gyerekkarnak még akadt karnagya, aki akkor nem, hanem ekkor ér csak rá. Most is volt ebédosztás, és felteszem, hogy ugyanaz volt a menü, mint tegnap (tegnap minden csirke jobb combja, ma minden bal), de mondom, csak felteszem, mert szerencsére volt idő hazaszaladni ebédelni (+zuhanyozni).

Annyi engedményt kaptunk (gondolom, számos halálesetet megelőzve ezzel), hogy zakó és nyakkendő nélkül, rövid ujjú ingben lehettünk.
Amúgy a gála nagyobb botrányok nélkül lement. Arról már a délelőtti főpróbán meggyőződhettünk, hogy műsorközlőnek sikerült kiválasztani az ország három legrosszabbul hangsúlyozó gyerekét, akik azonban franciául is tudtak. A szereplés monotonitásába némi színt vitt, amikor az egyik ilyen kiscsaj úgy a koncert felénél azt mondta, hogy "a hangverseny nem hangverseny ráadás nélkül". Ezen mindenki derült, és aztán még egyszer, amikor ez a(z önmagában is végtelenül szellemes) mondat a megfelelő helyen is elhangzott.
A karnagyok változatos ruhákban pompáztak. Volt, aki bocskait öltött, akadt karnagy, aki a gyerekkórus elé állt valami nemlétező nép viseletében. A legszebb Zámbó Dzsimi krémszínű szmokingja volt, utcaseprősen fényvisszaverő hajtókával. De végül is nem a ruhája, hanem a vezénylése miatt tört ránk ellenállhatatlan erővel a röhögés. Ami csak prelúdium volt ugyan dr. Farost vezényléséhez, mégis ez volt a kínosabb, mert dr. Farost produkciójában nekünk, az "A" kórusnak nem kellett énekelnünk.
 

Szöveggyűjtemény


Berkesi Sándor: Amikor uniszónó lesz a négyszólamúságból, az halmazállapotában legyen keményebb. (valamint): Örömében visszafelé folyik a folyó.

Erdei Péter: Közben a figyelmet nem szabad alábbhagyni.

Gebri József: Olyan rövid a mű, és olyan mély tartalma van. (A Vörösmarty-Erkel-Bárdos: Szózat kapcsán)

Kesselyű Karnagy: Pappapa-pappapa-pappappaa, papapapa-paa, papapapa-paa (vezénylés közben, a Rákóczi-induló ritmusában).

Niebelung Gábor (egy jókora szétmenés után): A kezemet kellett volna nézni! (Mire rezignált hang a kórusból: Azt csináltuk, Gábor.) ** Egy olvasói hozzászólás szerint az eset dr. Farosttal történt meg. (Nem mintha nem volna mindegy.) **

(Az) Öreg: Ebben a darabban fontos szerepet kapnak a szelek.

Sapszon Ferenc: Na most ez egy ének Szűz Máriához... nem az volt a baj, hogy halk.

Sashegyi Karnagy: Az ott egy kilencnyolcas-héthatos késleltetés lesz.

Takács Miklós: Takács Miklós a becsületes nevem, Montreálból jöttem, híres mesterségem címere, hogy magyar kórusoknak francia kórusműveket tanítok. (Általános derültség. Próbája végén elmondott egy Sík Sándor-verset.)

Táborszky Karnagy: Azok a repetált hangok egy énekesnek életveszélyesek.

Zámbó Dzsimi: A halott lány szól az anyjához... úgyhogy ez egy ballada.