Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Jean Rhys and Identity

In studying Jean Rhys questions of identity frequently surface, both in relation to Jean Rhys and in relation to her heroines. Veronica Marie Gregg says in Jean Rhys's Historical Imagination: Reading and Writing the Creole (University of North Carolina PRess, Chapel Hill, 1995) that:

"There seems to be a wide range of interpretive options for an analysis of Jean Rhys's writing: West Indian, Third World, British, Euro-American, European, feminist, postcolonial. Regardless of the theoretical models used, many critiques take for granted, or as a point of departure, a psychobiography of the writer herself: her birth in the West Indies, her peripatetic life, her being a british or colonial women writer, or a writer who does not seem to fit anywhere. . . . In 1950 Francis Wyndham put forward the theory of the composite heroine, observing that "essentially the novels deal with the same woman at . . . different stages of her career.". . . This has been the single most influential approach to the Rhys texts. The notion of a composite heroine, referred to as the Jean Rhys woman, has often led to a conflation of "heroine" and author" (3).

Within this context Jean Rhys's identity, as well as her heroines identities are considered. Gregg notes that the merging of author and heroine often results in negative personal attributes being attached to Rhys (3). However, Rhys's personal situation is also used to suggest she has greater insight than others into inequities in European social structures. I think the use of Rhys's personal cultural location to both attack and praise her indicates a difference in critism based on cultural beliefs. Those who attack her as a person because her texts seem autobiographical are attacking the idea that specific cultural and historical situations play an important role in the construction of literature, which implicates that there is a universal standard to which authors should aspire. This universal standard is likely to be a European one. Those who praise Rhys for her insights based on cultural location are rejecting the concept of universality by recognizing the importance of culture.

The idea of a composite Jean Rhys heroine, however, also indicates a deeper concern with identity because Rhys's heroines do share many characteristics. For example, Teresa F. O'Conner says in Jean Rhys: The West Indian Novels (New York University Press, New York, 1988)that

"When the room is all that one of Rhys's heroines has, one knows that she has reached the limit of destitution, isolation, and hopelessness. However, in __Wide Sargasso Sea__, more than in any of Rhys's other novels, the causes for that finale are not simply the result of a passive and self-destructive personality. They are social and historical as well. Unlike her predecessors, Antoinette has not locked herself up" (195).

The room essentially has the same symbolic meaning for all of Rhys's heroines. Another common symbol for the heroines of Rhys's novels is clothing, a symbol closely associated with identity. Gregg says of the incident in Wide Sargasso Sea when Antoinette and Tia get into a fight over three pennies and Tia subsequently steals Antoinette's dress:

"A focus on dress is threaded through the narrative to inscribe an examination of the roles of Creole women within the racialized hierarchies of plantation society of the nineteenth-century West Indies. When Tia switches the dresses, leaving Antoinette her shabbier one, the text reverses in a microcosmic way, the white-over-black paradigm, destabilizing categories of victim/victimizer, haves/have-nots. Tia's action consummates the discursive invention of Antoinette as a "white nigger." Forced to put on Tia's dress, Antoinette, the poor white, takes on the mantle of the nigger" (90).
(It must be noted here that though the dress is a symbol in the context of class and race, the symbol is predominately concerned with the placement of the Creol within European hierarchies rather than with the placement of the black woman within a colonized culture).

Similarly in Voyage in the Dark and Good Morning, Midnight dress becomes an important symbol. For Anna in Voyage in the Dark clothing represents a way to change who she is: "Out of this warm room that smells of fur I'll go to all the lovely places I've dreamt of. This is the beginning" (28)" (Gregg 122). But for Anna's landlady, Anna's new clothing is symbolic of sexual promiscuity. And the gigolo in Good Morning, Midnight mistakes Sasha for a rich woman because of her clothing.

Nancy R. Harrison in Jean Rhys and the Novel as Women's Text (The University of North Carolina Press, Chapel Hill, 1988) uses clothing to compare the seuxal hierarchies in England to racial hierarchies in the Caribbean, suggesting a similarity in situation between Anna's relationship to Walter and a slave's relationship to her master (81-2).

Email: ajharding@ixion.rdc.ab.ca