Marmalade Boy Lyrics
These Lyrics were provided by this Website : Willix's Marmalade Boy Site
"Egao ni Aitai" (I want to see his smile)
First opening song
Translation by Richard Uyeyama
Dakedo ki ni naru,
kino: yori mo zutto...
Togireta yume...
futari no tsuzuki ga shiritai!
That's what I've been thinking of...
This morning, more so than before...
An interrupted dream...
I want to know how it ends for... for him and me!
Ah, kami-sama... jikan o... tomete yo.
Kyo:kasho... seifuku... mada kami, kawakana...i.
Ah, tasukete... [ribbon] ga kimaranai...
Aitsu no yume mita sei... yo.
Ah, God if you please... could you stop time? Stop it for me...
Can't find my books... school uniform... why can't my hair,
dry out more quick...ly.
Ah, someone help me... my ribbon won't seem to go on right...
All because of... that dream of him from last... night.
Koge-kake no [toast] kajittara...
Naze ka fui ni... mune ga tokimeita...
Amakute nigai... [marmalade].
Halfway rushing, I bite into my half-burnt piece of toast...
And then suddenly... my heart gets to beating real fast...
Sweet... and yet bitter too... marmalade.
Konna kimochi wa naze?
Ima ichiban...
aitsu no egao ni aitai! *
* That's why I've been thinking of...
Oh, why are my feelings this way?
All I know is, for now...
what I want most, is to see his... his smiling face! *
(end of TV-size version)
Ah, sono mama... shingo:, tomete yo.
Ira ira... hito-gomi... [zigzag]... kakedasu... no.
Ah, konna ni, iki (kokyu:) ga hazundetara...
aitsu ga... unuboreso:... yo.
Ah, signal, oh please... could you stop there? Stop there on green...
Fretting, I try... too dense a crowd... zigzagging... I run to catch... him.
Ah, what can I do? Now I'm panting, breathless, cannot speak...
If he sees this, then he'll just make fun of... me.
[Window] de mae-gami naoshitara...
mune ippai... hirogatteiku no...
Suki janai no ni... [marmalade].
Stopping in front of a window, I try to fix my hair...
And then suddenly... my heart opens up to the world...
I don't think I even like... marmalade.
Dakedo ki ni naru,
kino: yori mo zutto...
Ima dare yori...
aitsu to egao de aitai!
That's what I've been thinking of...
This morning, more so than before...
All I know is, for sure...
he's the one I want to see now, smile on my face!
Sukoshi-zutsu otona ni naru no ka na?
Naze ka fui ni... mune ga atsuku naru...
Suki ni natteku... [marmalade].
Do we become grown-up only a little at a time?
And now suddenly... my heart starts to warm up inside...
Bit by bit, I begin to like... marmalade.