"Moment"
Insert song
Romanization and translation by Robert DeLoura
Kaze ni midareta kami o yasashiku naderu
Anata no hitomi miru no ga kowai
Hiza no furue ga dou ka osamaru made wa
Nukumori no naka amaesasete ite
As you gently smooth down my windblown hair,
I'm afraid to meet your gaze.
Until my knees stop trembling,
Please let me stay close to you. [literally 'stay in your warmth']
Yume ja nai yume ja nai no aa mou
Kuchibiru de kawaru no ima made no futari ga
Hanasanai hanasanai de aa mou
Kokoro-goto dakishimete ite
It's not a dream. Ah, it's not a dream any more.
We've never done more than kiss before now.
Don't let go. Ah, don't let go of me again.
Please keep holding me (and my heart).
Kuchibiru nazoru tabi ni hoho ga moeru no
Ashita donna kao de aeba ii no?
Isogisugiteru kodou dou ka narisou
Kono tsugi donna himitsu fueteku no?
My cheeks burn as you trace a path from my lips.
How should I act towards you tomorrow?
Why is my heart beating so quickly?
What sort of mystery will we explore next?
Wakaranai wakaranai no aa mou
Tomadoi mo nugi-sutete kake-dashite yukitai
Tsurete tte tsurete itte aa mou
Modorenai tokoro e watashi
I don't understand. Ah, I don't understand any more.
I want to throw off my confusion, and go running (after you).
Say you'll take me. Ah, please say you'll take me with you again,
to a place I can never return from.
Yume ja nai yume ja nai no aa ima
Kuchibiru de hajimaru kore kara no futari ga
Hanasanai hanasanai de aa mou
Kokoro-goto sono te de daite
It's not a dream. Ah, it's not a dream any more.
From now on, a kiss will only be the beginning.
Don't let go. Ah, don't let go of me again.
Hold my heart and I in your hands.