バック、ハンデル |
イギリス人はドイツの音樂家バッハを英語流に「バック」と讀み、ヘンデルを「ハンデル」と呼ぶけれども、それでいきり立つドイツ人など誰もゐない。それが全うな國の常識である。
ユウとは絶對に讀めない |
自分で自分の名前を「ゆうみり」と讀むのが自由ならば、他人が「りうみり」と讀む「自由」も認めなければならない。日本國憲法は「國民は法の下に平等」と定めてゐるからである。
ところで、「柳」は朝鮮語では「ユ」としか讀めない。朱子學者の柳麟錫は「ユ・インソク」だし、劇作家の柳致鎭は「ユ・チジン」である。勿論日本語でも「ユウ」とは讀めない。すなはち、「ユウ」とは日韓どちらの國にも存在しない出鱈目な讀み方である。
autumn@海さんが「柳」を「ゆう」と出鱈目に讀ませる事に贊成するのならば、私が例へば「autumn@海」を「オツム、アットカイ」と讀んでも文句は云へない。
違ふと思ふが |
<引用>
柳さんの名前は、本人が「ユウミリ」という表記を選んだのだから
</引用>
「柳美里」は表記だが、「ユウミリ」は飽くまで「讀み」ではないですか。
柳さんのお名前は |
柳さんの名前は、本人が「ユウミリ」という表記を選んだのだから
ペンネームと同じでせう。
言論の自由と云ふ言葉、ご存知ですか?
柳美里を「ユウミリ」と讀むひねくれ者 |
漢字は日本人なら音か訓で讀めばいいんです。「相手が自分を呼ぶ 通りに呼べ」、なんて御節介は元元無理な相談です。 作家の柳美里に「やなぎみさと」でも「リウビリ」でもない、學校 ヘ育でも習はない「ユウミリ」なんていふ讀み方でルビを振る 出版界やマスコミはどうかしてゐますね。子供達も混亂して しまひます。日本人なら「柳」の讀みは何をおいても先づ「やなぎ」 と覺えるべきでせう。それ以前に「ユウ」なんて讀みをあちこちで 目にしてたら、川柳を「センユウ」なんて讀む子供がきつと現れ ますよ。 日本人が韓國人の名前を讀む度に特別な記憶が必要になるのでは 本當にきりが無いし、不便この上無い。 表音文字ハングルだらけの韓國の人だから日本人の氏名は我我の 發音に近くなるといふだけの話なんです。韓國人の氏名が漢字表記に なつてゐれば我我はそれを當り前に音讀みすればいいだけです。
恐るべき野球用語 |
盜壘王緒方で思ひ出しましたが、野球用語つて、「盗む」だの
「刺す」だの「殺す」だのつてかなり物騷ぢやありませんか。
打線が「爆發」すれば投手も「めつた打ち」になり、一番打者は
「斬込み隊長」と化す…
廣島自ら「非核三原則」を踏みにじるくらゐは平氣なんでせう。
野球ネタ |
御無沙汰してゐました、伊藤彰洋です。野球ネタで以前に面白いものがあつたので一言。
廣島カープの緒方選手が結婚した際に、ある番組(確かワイド・ショーの類)では「廣島の核彈頭こと緒方選手が・・・」と紹介してゐましたけど、「廣島」で「核彈頭」はマズイと思ふのですが。
サンダース一佐 |
「中国」を支那、金大中大統領を「きんだいちう」と呼ぶと、「相手が自分を呼ぶ通りに呼べ」と非難する人がゐます。それならアメリカが陸幕長をgeneral(大将)、海幕長をadmiral(提督)などと呼ぶのを禁止し、「リクバクチョー」「カイバクチョー」と呼んで貰はねばなりません。colonel(陸軍大佐)、 major(陸軍少佐)、 captain(陸軍大尉)も不可。 ケンタッキー・フライドチキンの店の前に立つ親爺も、日本で商売をやる以上は「サンダース一等陸佐」あるいは「サンダースさん」に変へるべし。
自衛隊は「軍」と云ふ字を組織から悉く追放しましたが、ただ一つ残つた言葉があるさうです。答は「軍手」。http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Cafe/1241/index.html?
「讀賣巨人隊」 |
本來ジャイアンツはかう呼ぶべきです。でも現監督によれば「巨人軍」は
永久に不滅ですから、ジャイアンツに永久に「戰後」は訪れませんね。
この際ですから、我國は軍人や戰爭を聯想させる用語は全て見直してみた
はうがいいでせう。そして國民はその下らなさ加減に氣附くべきです。
運動會の騎馬戰でも「大將戰」はまづいので「陸將戰」と呼びます。いやいや
これは侍の話だから「大將戰」でいいんだ、なんて言つたら自衞隊だけが
馬鹿を見ますから許容してはいけません。「中將湯」もこの商品名での販賣は
不可。
高校野球で「初戰突破」だの「○囘戰進出」だの「戰前の豫想では打撃戰」
だの、テレビ・ラジオの解説でも平氣で使つてゐましたが、いづれもヘ育上
とんでも無い表現ですね。
末は博士か |
防衞廳廣報誌「セキュリタリアン」編『自衞隊遊モア辭典』(講談社)より。
●たいしやう【大將】
(@A略)
B自衞隊> 陸・海・空將(中將)が最高位の自衞隊には存在しないが、統合幕僚會議議長と陸・海・空の幕僚長の就任者は、在職期間にかぎり四つ星の肩章をつけ、訪問先の各國でも大將の禮遇を受ける。でも”末は博士か大將か”が”末は博士か陸幕長か”ぢや舌噛んじやふものねェ。
●かたがき【肩書】
(@略)
A各國軍+自衞隊> 階級と補職ポジションでお箸や軍手のごとくワンセット。これを一部の新聞が「第三中隊長の佐藤さんは…」なんて階級を意圖的に落として書くのは、ミリタリーとしての誇りをいたく傷つける。「なにかい、米軍關係の記事にやアンドリュース大尉なんて書けても、自衞隊にや佐藤さんでいかうつてー料簡なの? まだ社會的に認知されてゐない私生兒だつていひたいのかい!?」 飮み屋で新聞記者と一緒の時はおほいにからんだはうがいい。
(木村記)この本は腹を抱へて笑へ、やがて悲しくなる名著である。是非御一讀をお勸めしたい。http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Cafe/1241/
一尉の娘 |
CNNウェブサイト(日本語版)より。
2000.08.20 Web posted at: 2:30 AM JST (1730 GMT)
(CNN) ロシアの原潜「クルスク」がバレンツ海で沈没し、乗員118人が閉じ込められている事故で、ロシア海軍北方艦隊参謀長のミハエル・モツァク中将は19日、ロシアのRTRテレビで「乗員救出のタイムリミットはすでに越えている」と語り、生存者救出は絶望的だと表明した。
日本では、例へばイギリスの Chancellorを日本の官職名に対応させて「大蔵大臣」と訳すのだから、ロシヤの海軍中将も吾が自衛隊に対応させて「海将」と訳すべきではないか。ロシヤのプーシキンが書いた「大尉の娘」も「一尉の娘」とでも改題すべきではないか。
ロシヤは貧乏で、軍事設備も老朽化が進んでゐるらしいが、妙ちくりんな階級名で軍人の士気を委へさせる真似だけはしてゐない。http://cnn.co.jp/2000/WORLD/08/19/hopeless.russian/index.html
支那に新幹線は要らない |
支那は手拔き工事をし、其れが發覺すると日本に損害賠償請求して來る。
日本が作つた、支那の何處かの地下鐵で前例が有る。其の爲、日本企業は
支那新幹線建設には消極的だ。
假に作つたとして、民度が低い支那人に新幹線を運營させても、事故を起
し日本式新幹線の信用失墜に繋がる。
支那に新幹線は要らない。
大東亞戰爭と呼びたがらない現代の日本人 |
日本軍が太平洋の東の果てまで行つて實際にアメリカ人に對して「戰果」を舉げたのは、水上機に依る1囘の夜間爆撃を除くと、風船爆彈だけであると云ふ事實があります。即ち、「太平洋戦争」と言つてゐるにもかかはらず、日本人は太平洋を股にかけて戰爭などをやらかしてはゐないのであります。大東亞戰爭と云ふ呼び名は、實際に行はれた戰爭の範圍から言つて、「太平洋戦争」よりも適切です。
しかし、現代の日本人は、矢張り「俺たちはどでかい戰爭をやらかしたんだ」と思ひ込みたいのでせうねえ、狹い範圍の戰爭をさすべき大東亞戰爭と云ふ呼び名を嫌ひ、より廣範圍に亙る戰爭であつたかのやうな印象を與へる「太平洋戦争」と云ふ呼び名を好みます。左翼のやうな顏をしながら、殆どの日本人は國粹主義的です。連中は私よりも右翼的だから、私の事を「エセ右翼」と呼ぶのでせう。
ジャップ |
さてこの「先の大戰」とは、「第二次世界大戰」なのか。さうではないと
思ひますね。これは勿論日本人自ら名附けた「大東亞戰爭」の事であり、
それ以外の言ひ方では的確性を缺きます。歐州の戰場で日本軍が
ドイツ兵と肩を竝べ匍匐前進した譯でも無し、聯合艦隊をUボートが
護衞したなんて事も無い。一體戰沒者の何人が、「第二次世界大戰に
殉じた」などといふ意識を持つてゐたといふのでせうか。
戰後言はれ出した「太平洋戰爭」にしても、出典はさておき、戰爭中
殆どの日本人がその名前すら知らなかつた。「日本人と名乘るな、
ジャップと言へ」と戰勝國に強ひられてゐるやうで屈辱的でなりません。
先の大戰 |
人間皮膚の色で差別してはいけないよ、といひますけれども、
全く無力な弱者である赤ン坊を「赤ン坊」と呼んだら差別なんで
せうか。では「赤ちやん」はどうでせうか。可愛らしく聞えますが
外見の特徴からの呼び名で同じ事ですから、K人を「Kちやん」と
いふのと變らないでせう。中村さんおつしやるやうにかういふのは
ほんたうに馬鹿馬鹿しいですね。
十五日の戰沒者追悼式で、天皇陛下の御言葉と森首相の棒讀みした
式辭、それぞれの原稿に「先の大戰」といふ言葉が有りました。
役人言葉なんでせう。或は實に日本人らしい表現だともいへますが、
例へばアメリカ大統領が同樣の式典のスピーチでいきなり「ザット・
ウォー」なんて言ふでせうか。
日本は弱者だから、強い者を憚つての「先の大戰」なんです。
けふびの少年と同じ |
我國も強いところを見せつけてやらないと、相手は搨キするばかりです。
外交にも喧嘩みたいな一面がある。「ミサイルの照準を外さないと、まう箸を
買つてやらんぞ」と意氣まいたアメリカの大統領候補もゐましたね。
強い日本 |
支那當局は森田運輸相の訪問を斷つたさうですね。理由は靖國~社に
參拜したから、と好い加減うんざりの内政干渉です。「新幹線要らない
のか」と恫喝してやればいい。
自國の戰沒者の慰靈といふ、他國が全く口出しをする餘地の無い行爲に
對して支那があれこれ言ふのは、日本の國力軍事力を舐めてゐると
見て良いのでせうね。十年後だか二十年後だか知らないが、日本はいづれ
消滅だと公言してゐるくらゐですから。
けふテレビで、少年達に野外生活の指導をしてゐる現在の小野田元少尉の
聲を聞きました。戰爭にならない努力、しない努力が必要であるとの話の
後に、「しかし、相手から侮られるやうな國では困る」と附け足されて
ゐました。
強くなればよい |
「日焼けコンテスト」は昔は「黒ン坊大会」といつてゐたと
思ひますが、それでは「黒ン坊」は「差別用語」なのでせうか。
かうなつてくると馬鹿馬鹿しくなります。「アフリカ系アメリカ人」
もそのうち「差別用語」的に使はれる事は分かりきつた事で、
チャンコロも支那(MS−IME2000には登録されてゐ
ません)も知らない子供達は支那人を「中国人」といつてからかつて
ゐます。結局、支那人も黒人も差別されたくなかつたら強く
なる他なく、差別をなくすには全ての人間が立派になら
なければ駄目でありますが、そのやうな事は不可能であります。
「人殺し」は差別用語でせうか。「あいつは人殺しの子供だから
つきあふな」、これは世界中どこでも使はれてゐる言葉ですが、
公では絶対に使はれる言葉ではありませんね。
元プロレスラー長州力も前田日明も在日朝鮮人ですが、強者
(精神的にも)ですから何ともないのです。強くなればよい。
港に着いたアフリカ系アメリカ人 |
>「白人」「西洋人」「歐米人」が差別語で無い以上、「外人」に差別的な意味
>合ひなど有りません。
「白人」は差別語でないのに、なぜか「黒人」は差別語だと怒る人がゐますね。
アメリカでは「アフリカ系アメリカ人」と呼ぶのが進歩的らしい。「差別恐怖症」は日本が特にひどいのでせうが、世界共通の傾向でもあるやうです。
ヨーロッパの玩具店で売つてゐる人形に、時々黒人の女の子がゐるのですが、
顔はなぜか白人の顔をしてゐる。黒人の顔の特徴を出すとまづい事があるので
せうか。それとも、単なる手抜きなのか。
イギリスのBBCが作つた子供番組「テレタビーズ」は日本でも人気のやう
ですが、主人公の四人の宇宙人(着ぐるみ)の一人、「ディプシー」はよく見ると色が黒くて、黒人を意味してゐるらしい。しかし顔立ちは他の三人と同じです。
小川未明に「港に着いた黒んぼ」と云ふ童話があつて、岩波文庫にも入つて
ゐますが、あれは大丈夫なのでせうか。
「外人」の儘で良い |
「外人」と呼ばれる人々と日本人とでは樣々な意味で距離が有るの
ですから、單に日本國籍の有無の區別だけでは無い「外人」と云ふ
表現のはうがぴつたりです。それに發音も簡潔で使ひ易い。
日本人から「ガイジン」と言はれるのが嫌な外人は、「ガイコクジン」と
言はれたところで同じやうに嫌な思ひをするでせう。「白人」「西洋人」
「歐米人」が差別語で無い以上、「外人」に差別的な意味合ひなど
有りません。
濱の「外人墓地」など、名稱を變更したら野暮ですね。「外人部隊」の
やうな言葉も廢れさせる譯にいかない。「盲判」「聾棧敷」などとその
事情は同じです。
外人と外國人 |
日本で「外人」と云へば、一昔前は歐米の白人を意味し、
最近は特に「外國人」と云へばアジア人を含む意味になつたやうだ。
「外人」はなぜか「差別用語」らしく、段々廢れてゐる。
何かと云ふと「國」を毛嫌ひする左翼的な思想の持主ほど、
「外人」でなく、わざわざ「國」を入れた「外國人」と云ふ言葉を
愛用するのも妙な話だ。
もつと「優しい日本語」にする爲になすべき事 |
暫く前、こちらの掲示板に「バカキラー」なる馬鹿が登場し、
日本語の表記は外人が理解しやすいやうに定めるべきだと突拍子も無い
事を主張した。その時に言つておけば良かつたと思ふことを一つ。
スイスの中部から東部はドイツ語圈であるが、スイス人のドイツ語を
ドイツ人が聽いても最初はまづ理解出來ないと云はれる。
スイス人に「方言」とか「訛り」とか云へば怒られるであらうが、
それほど標準的なドイツ語とスイス人が話すドイツ語は違ふのである。
「バカキラー」のやうな手合に云はせれば、スイス人は外人たる
ドイツ人が「理解しやすいやうに」、傳統的なスイス・ドイツ語を廢止
しなければならなくなる。
同樣に、外人が日本語を「理解しやすいやうに」する爲には、
全國の方言をすべて廢止し、會話を標準語に統一すべきである。
外人の事を熱心に心配してやる「バカキラー」は、
なぜか「日本語話者」と云ふ言葉を愛用するから、日本語を書く事よりも
話す事を重視してゐるのであらう。それならば、なほの事、外人の日本語
會話の都合に配慮して、方言撲滅運動を推進せねば筋が通るまい。http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Cafe/1241/
國粹主義は死なず |
訪問者氏は、句讀點や疑問符が歴史的假名遣にふさはしくないと
お考へのやうだが、今時珍しい國粹的な精神の持主である。
そのうち、正字正假名派はパソコンの使用も禁ぜられるかもしれぬ。
懐古趣味ではなく單純な比較として |
自分の不勉強を露呈するのは勝手だが、有りもしない「非行」などと、
我國の歴史と戰場で勇を奮つた兵士達の名譽を汚す發言は愼んで貰ひたい。
敕語の「父母ニ孝ニ」の孝は、儒ヘの説く祖先に對する孝にも通ずる。
敕語の有つた昔なら、早坂のやうな非道徳的な國民は現れなかつたで
あらう。「昔は勅語があってよかった」、である。
そして不謹愼な早坂の發言 |
「確かに昔は非行は少なかったかも知れないが、よその国でたくさんの
殺人をするという民族的な大非行を行ったのです。それを棚に上げて
「昔は勅語があってよかった」と、よくいえるなと思います。」(談)
その「大非行」の現場にこの男は立ち會つたのだらうか。まるであの茶番
「東京裁判」の「平和に對する罪」を前提にしたやうな言ひ方である。
棚に上げるも何も、一體「たくさんの殺人」とは何の事か説明が無い。
戰鬪行爲なら合法であるし、非難されるいはれは無い。各戰場での個々の
虐殺なら「民族的」ではなく個々の事件であらう。「南京大虐殺」の
事なら、この作家はあまりにも不勉強だ。或は米國か中共のまはし者の
可能性もある。いづれにしても、物書きに有るまじき輕率きはまる問題
發言である。
續續續續 |
「戦争に生き残った私は、「人間のいのち」が大切にされる世の中に
するのが責務だと思っている」(自營業六九歳)
この人は中學の修身の試験で卒業後の事を尋ねられた際、「一旦緩急
アレハ義勇公ニ奉シ…」のくだりが言へず情無かつたといふ。天皇陛下や
國に對し申し譯無いといふのでは無く、忘れた事が、である。
それより個人の命が大事だと、今は言ひ譯がましく口にしたいらしい。
然し徴兵制ならずとも、國民誰もが自衞の心構へを持つ事は個人の生命を
守る上では前提となるべきものである。國防を疎かにして生命の尊重も
基本的人權も有りはしない。
續續續 |
「戦争放棄、平和主義をうたっている今の日本には、皇国史観を
持った首相は必要ない。」(学生二十歳)
森首相の事であるが、「天皇を中心とした~の國」といふ表現は
加地伸行らも言ふやうに歴史的に誤つた日本の觀方では無いし、天皇の
立場はヒトラーとも某與黨を牛耳る名譽會長とも異なる。
「森發言=皇國史觀」、これは朝日の世論操作の賜物であり、この
學生も見事に洗腦されてゐるといふ譯である。
續續 |
「高校生の息子に見せたが、「これ何。漢字ばっかり」と読もうとも
しなかった。大部分の人は漢字だらけの文に拒絶反応を起こして、
内容の理解まで進まないのではないだろうか。」(主婦四四歳)
勉強の出來ない息子の耻をさらしたところでよせばまだ良かつたのに、
多くの日本人を愚弄して憚らない暴擧に出てしまつた點は看過出來無い。
「大部分の人」とは、恐らく「常用漢字」で育つた世代の、政治にも
國語にも無關心な、漢字嫌ひの主婦をいふのだらう。まだまだ漢字に
「拒絶反応」を起してたら日本で生活出來ないよ、出稼ぎ外國人
ぢやないんだから。かうして投書はするけど碌に新聞も讀まない人
なんだらうね。
續 |
「子供を大切にしているとは思えない教育勅語の精神がよみがえる
ことのない社会を願って。」(無職六四歳)
この人のいふ教育敕語の精~とは何だらう。「父母ニ孝ニ兄弟ニ
友ニ…」などのくだりは子供にとつて將來必ずuとならうに。どうせ
學校で暗記を強要されたとかいふ類の經驗からの惡印象に就いて
うだうだ言つてゐるのであらう。
それは體罰用の青竹を持つたヘ師などが振りまはす敕語の「ヘへ方の
精神」であつて、敕語の本來のそれとは當然違ふものである。
ヘ育敕語總攻撃 |
きのふ8日附の朝日新聞「こころ」欄はひどかつた。敕語を改て讀んでの
感想を讀者から募つたといふもの。「いいところもあつた」は一割ださうで、
掲載してゐる投書でも肯定的な意見は一通、何かしらのケチをつけて
ゐるものは五通といふ構成。そして往時海軍士官を目指したといふ作家
早坂暁の談話を載せ、結局は敕語の扱下ろし記事になつてゐる。例によつて
朝日得意の一大キャンペーンなのである。
各讀者の敕語へのケチのつけ方も實に下らない。讀み方を知らない人が
書くとかうなるといふ見本のやうである。
「国はあなたたちの権利や自由を保護する、などということはどこ
にも書いてない」(會社員四三歳)
ヘ育には先ず權利と自由なのださうだ。昨今、かうした主張が最も
馬鹿げてゐるのをご存知無い。そもそもヘ育とは既存社會の價値觀の
押附けである。それはさうと、どうもこの人は法律と敕語との區別が
わからないらしい。
懐古趣味 |
國語表記も憲法もヘ育基本法も、前進では無く停滞である。いづれも
日本人が思考停止してゐる間に他國が持ちこんだ戰爭の反動であり
占領期間中の代物だから、文句をつける人のはうこそが懐古趣味である。
正字を古めかしいと言ひ、護憲即平和と考へ、ヘ育基本法の自由をたたへて
「ヘ育敕語にもいいところが有る」との言ひ方は戰前への逆戻りだとなじる
やうな人は、このあたりがわかつてゐない。
目的 |
我々は、漢字と假名遣を古くしたいのが目的ではなく、新しくしたいのが目的なので、「訪問者」さんの指摘は的外れです。我々は、昭和21年の段階に假名遣が足踏みしてゐる現状を憂へてゐます。
「現代かなづかい」が昭和21年に施行されて以來、日本語の發展は停止してゐます。強制的な規範としての「現代かなづかい」は、日本語の變化についていけません。何が惡いのかと云へば、「現代かなづかい」は「發音に基」いてゐるやうな顏をしつつ、實は何にも基いてゐない、と云ふ點にあります。「現代かなづかい」は「便宜主義」に基いてゐるが、言換へれば、論理的に全く寄る邊が無い事を示してゐます。その爲に、「現代かなづかい」は日本語の變化に對して、うまく適應する事が出來ない。
千年以上に亙つて日本語の變化に適應してきた「歴史的假名遣」は、「現代かなづかい」以上に柔軟な表記であります。西歐の表記に倣つて句讀點などの補助符號を取込んだのは、「歴史的假名遣」が柔軟である證據だと言へます。
中途半端 |
中途半端に「表音的」な「現代かなづかい」の方が、笑止千萬だと思ひます。なぜ「私は」なのか。
そもそも、現代の發音は假名の作られた當時の發音とは異るのだから、「現代語音に基」いて日本語を表記したければ、新しい發音記號を開發する必要がある。平假名や片假名、或は西歐由來のローマ字で日本語を表記しようだなんて「中途半端」をやつてゐて、正かなづかひを批判するのはをかしい。
何が目的なのですか |
どんな考え方があれ,それは結構なのですが,中途半端に懐古趣味な表記をされても笑止千万としか申しようがない。真名と歴史的仮名遣いを古くすればよいというわけではあるまい。なぜ「です・ます」調なのか。自らの主張を徹底するなら(私は賛同も反対もしないが)句読点とか“?”なんか使っててよいのか。国語のことを考えるのなら常用漢字表とか人名用漢字のことでも問題にすべきじゃないのか。
謝罪の重み |
英語の"I am sorry."と"Execuse me."とは意味合ひや重みが違ひ、
遣ひ分けするけれども、日本語は大抵「濟みません」で濟まして
仕舞ふ。日本人は、謝罪と云ふ事の意味を非道く輕く考へがち
なのではないか。だから重大な事についても輕々しく謝つて仕舞ふのでは
ないか。「罪」と云ふ言葉の重みが異なる西洋と日本とでは、謝罪の重みも
また違ふのではないか。http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Cafe/1241/sonota/link.html