何やらteacupがBBSのデザイン變へてゐる樣で。
URIが變つてゐる所爲で投稿者欄とかもう一度打たなければ爲らず、めどいですteacupさん。
茲數日の文藝討論と言ひますか、は讀み應へがあります。
と云ふ訣で(?)、アンテナ作つてみましたが如何。
自分のサイト見ろよ>俺
その二http://noz.hp.infoseek.co.jp/books/GendaiShintoKenkyuShusei9.html
自分のサイト見ろよ>俺
思想の科學に訂正しました。どうもです。記憶によつて書いたのでアレしました。一往、『葦津珍彦選集』(一)にその邊の解説がありましたのですが、本が本の山に埋もれて見附からないので直接記述に當れず、記憶に頼りました。
「思想」ではなくて「思想の科学」かと思ひますが、こちらの記憶違ひかもしれません。なにによつて書かれたかお教へいただければありがたいです。
あー、「……をcite要素で……」です。失禮しました。
21日:「日本の象徴主義・超現実主義」にcite要素で括つた方が良いのかもです。
平成十七年二月十九日の闇黒日記より
> 「真逆」と書いて「まぎゃく」と讀む風習は何時から始まつたのだらう。
ゲーム「月姫」中の「真逆」(まさか)を「まぎゃく」と読み違へた人が多かったので広まった、といふ説が有ります。
LazyCozyDiary/2004-07-05 - Lazy Cozy Wiki
http://kaiho.main.jp/pukiwiki/pukiwiki.php?cmd=read&page=LazyCozyDiary%2F2004-07-05
読みづらい単語の読み方
http://lab.vis.ne.jp/tsukihime/data/yomikata.html
心に常駐/20040405
http://luciola.egoism.jp/misc/20040405.html
野良犬の塒: 真逆(まぎゃく)とは何か
http://www.kyo-kan.net/archives/2004/09/post_65.html
最近は辞書にも載ってゐる模様です。
国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%BF%B5%D5&jn.x=47&jn.y=9&jn=%B9%F1%B8%EC&kind=&mode=0
もし御存知でしたら御免なさい。
安吾の「日本文化私觀」を讀みました。
http://tanbarakuichi.hp.infoseek.co.jp/gakumon/appreciation/1.html#001
近いうちに「墮落論」もやる豫定です。
闇黒日記の天皇論を拝見しました。
私も渡邊さんの意見に私も少々違和感があつたので、
闇黒日記の反論文を読んで痛快な心持ちになりました。
また、毎度の事ながら大変勉強になります。
(註:私は渡邊利道さんとは別の渡邉です。)
有難うございます。
つ[http://members.jcom.home.ne.jp/ksmiracle/Kokugo/IME/Orthographie.html]http://members.jcom.home.ne.jp/ksmiracle/Kokugo/IME/Orthographie.html
「あまり知られてゐない」云々は單に私が不勉強だつただけのやうな氣がしてゐます。失禮しました。
それはともかく、現在入手可能なATOK用の正字正假名辭書の一覽が欲しい。誰か作つてくれないものかと、、、
下で紹介されてゐる「正字正假名遣ひ仕樣かな漢字變換辭書」を元に、音讀み部分のみを字音假名遣に變換したのが、
http://www.geocities.co.jp/Playtown-Bingo/9969/diary_old7.htm
の六月邊りのところにあります。しかしまあ、試作品なので、色々不具合があります。
いろいろといぢればカスタマイズ出來ると思ふのですが、まあ、自分でも何をどうやつたのか忘れたぐらゐなので、他人にはなほさら分らないでせうから、outtest5.txtといふのそのまま登録すると字音假名遣對應版辭書になると思ひます。
あと、ATOKのカナ入力では、シフト+「ひ」で「ゐ」、シフト+「へ」で「ゑ」、ついでにシフト+「は」で「ゎ」が出ます。
毎度どうも有難うございます。
内容がアレなところも是非御指摘頂ければと。
http://members.jcom.home.ne.jp/w3c/kokugo/rekishi/JoyoKanjihyo.html
「長野正編著『日本語表現法』(玉川大学出版部)」節の二段落目でq要素の閉ぢ忘れが在ります。
>・促音の「つ」や拗音の「やゆよ」などは小さくしないと駄目
ATOK17から文語モードには小書き使用制限のオプションがついてゐるので、「「っ」「ゃ」などを小書きしない」にチェックを入れればよいはず。
それとも、入力時から小書きでないまま打鍵して變換したいといふことですか。
正字表記の方は、いくつか公開されたそれ用の單語辭書があります。
もちろん、「ゐ」「ゑ」も入力出來た筈。
昔々、OS/2版のATOK8で、某所の某辭書を使つて、正假名の入力をした事があつたやうな氣が。
いま調べてみたら、デフォルトの設定でも、「wyi」「wye」で、それぞれ「ゐ」「ゑ」が出せるみたいです。
> それは設定を好きなやうに変へればいいだけのはずです。私はATOKの古いのを使ってますが、「プロパティ」の「ローマ字カスタマイズ」で「wi→ゐ、we→ゑ」となるやうにしました。
なるほど、それならなんとか常用に堪えるかもしれませんね。略字や、促音や拗音の小書きを使いたく人は、正字を辞書登録したり、小書きした文字を置換したりする必要はあるでしょうが。
ご教示ありがとうございます。
>「ゐ」の出し方がわからない。もちろん「ゑ」も。
(ローマ字入力で「wi」「we」などと入力しても「うぃ」「うぇ」と表示されてしまう。変換してもそのまま)
それは設定を好きなやうに変へればいいだけのはずです。私はATOKの古いのを使ってますが、「プロパティ」の「ローマ字カスタマイズ」で「wi→ゐ、we→ゑ」となるやうにしました。
> ATOK16ではダメでしたが、最新のATOK文語モードでは四段活用未然形(行かう、言はう、等)が、すんなり變換できるやうになつたのでせうか。
職場のマシンに入ってるATOK17で試してみましたが、その点は大丈夫みたいです。
ただ、
・正字には対応していない
・「ゐ」の出し方がわからない。もちろん「ゑ」も。
(ローマ字入力で「wi」「we」などと入力しても「うぃ」「うぇ」と表示されてしまう。変換してもそのまま)
・促音の「つ」や拗音の「やゆよ」などは小さくしないと駄目
(「こまつた→困つた」等)
・漢語の仮名遣いはほとんど駄目
(適当に試してみたところでは「せうがくかう→小学校」「てきき→敵機」などが変換できない。なぜか「てふてふ→蝶々」は変換可能。「しやうじん→精進」も無理だが、「しゃうじん」と入力してやれば変換できた)
……といった感じなので、正字正かな派のみなさんの実用には堪えない代物だと思います。特に「ゐ」が使えないのは致命的でしょう(自分がわからないだけで、何かやり方があるのかもしれませんが……)。
最新版(ATOK2005)が入ったら、また報告します。
ATOK16ではダメでしたが、最新のATOK文語モードでは四段活用未然形(行かう、言はう、等)が、すんなり變換できるやうになつたのでせうか。
あまり知られてゐないやうなのでメモしておきます。
「正字正假名遣ひ仕樣かな漢字變換辭書」
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Library/1959/Data/
ATOK13以降用の單語ファイル(約13萬1千語)
二月三日3件目、dd要素が妙な事になつてゐます。
まあ、TeaCupですから。
掲示板のデザイン(?)が變つてゐますが、表組デザインなのですね……。
突然おじゃまします。
昨年11月に福田歿後十年記念講演会が竹橋でありました。その講演会の感想を小生のHPに載せましたので、よろしければご覧ください。↓
いつも宣伝ばかりで恐縮です。
http://www2s.biglobe.ne.jp/~ubukata/20041120.html
いや惡いのは「義」ですので。今後ともよろしく御願ひします。