Wel bachgen ifanc ydwyf
bron un ar hugain oed,
Os ydwi'n llac fy ngafael
dwi'n 'steady' ar fy nhroed;
Dwi fel yr hen bysgotwr
yn rhodio glannau'r Llyn,
Yn gweled pysgod lawer
ond yn methu dal yr un.
'Rwy'n debyg i'r pysgotwr
sy'n rhodio glan y llyn,
'Rwy'n gweled pysgod lawer
ond yn methu dal yr un;
'Rwy'n debyg i'r golomen
yn pigo'r gwenith gwyn,
A honno mor ddiniwed
na wnaiff hi ddrwg i ddim.
- - - - -
Wel, bachgen ifanc ydwyf,
bron un-ar-hugain oed,
Os ydwi'n llac fy ngafael
'rwy'n stedi ar fy nhroed;
'Rwy'n berchen tai a thiroedd
a gwartheeg lawer iawn,
A defaid ar y mynydd
a phedair tas o fawn:
Mawn, mawn, a phedair tas o fawn,
A defaid ar y mynydd
a phedair tas o fawn.
'Rwy'n debyg i'r pysgotwr
sy'n rhodio glan y llyn,
'Rwy'n gweled pysgod lawer
ond yn methu dal yr un;
'Rwy'n debyg i'r golomen
yn pigo'r gwenith gwyn,
A honno mor ddiniwed
na wnaiff hi ddrwg i ddim.
Dim, dim,
na wnaiff hi ddrwg i ddim,
A honno mor ddiniwed
na wnaiff hi ddrwg i ddim.
traddodiadol
|
Now, I am a young boy
almost twenty-one in age,
If I have a slack grip
I am steady on my feet;
I am like the old fisherman
walking the banks of the Lake,
Seeing many fish
but failing to catch any.
I am like the the old fisherman
walking the banks of the Lake,
Seeing many fish
but failing to catch any;
I am like the dove
pecking at the white wheat,
And she so innocent
she will do no harm to anything.
- - - - -
Now, I am a young boy,
almost twenty-one years old,
If I have a slack grip,
I am steady on my feet;
I am owner of houses and lands
and very many cattle,
And sheep on the mountain
and four ricks of peat:
Peat, peat, and four ricks of peat,
And sheep on the mountain
and four ricks of peat.
I am like the fisherman
who walks the bank of the lake,
I see many a fish
but I fail to catch any;
I am like the dove
pecking at the white wheat,
And she so innocent
she will do no harm to anything.
Anything, anything,
she will do no harm to anything,
And she so innocent
she will do no harm to anything.
tr. 2017 Richard B Gillion
|
|