Dan nawdd yr Ysgol Sul (mor hardd)

Dan nawdd yr
    Ysgol Sul, mor hardd,
  Yw gwel'd fath dyrfa lon,
Dan ofal ein
    hoff athrawon doeth,
  O fewn yr Ysgol hon; -
Mor hyfryd yw darllen gair ein Duw,
  Rhwng cloriau'r Beibl coeth,
Trysorau ond eu meddu wna,
  Holl blant y wlad yn ddoeth.

    Yn mlaen, Yn mlaen,
    Yn mlaen yn wrol ni awn, awn.
    Mewn rhinwedd dysg a dawn,
    Dyrchafwn ein cân
        i'r Ysgol Sul,
    Ei henw tra fyddwn
        mawrhawn.

Dan nawdd yr
    Ysgol Sul ni gawn,
  Wir fwyniant a lleshad,
Derbyniwn wir faeth
    i'r enaid drud,
  A gwir fendithion mad;
Dymunwn gael aros
    dan ei nawdd,
  Nes treulio'n hoes i ben,
Ac yna fyn'd o'r Ysgol Sul,
  I wynfyd nefoedd wen.
Meurig Aman
Côr y Plant 1875

Tôn gan William Aubrey Powell

Under the protection of the
    Sunday School, so fine,
  Is seen such a cheerful throng,
Under the care of our
    beloved wise teachers,
  Within this School; -
How delightful is reading our God's word,
  Between the covers of the pure Bible,
Treasure but to possess them makes,
  All the children of the land wise.

    Onward, onward,
    Onward bravely we go, we go.
    In the merit of learning and talent,
    Let us raise our song
        to the Sunday School,
    Its name while ever we be
        let us magnify.

Under the protection of the
    Sunday School we may get,
  True enjoyment and benefit,
Let us receive true nourishment
    for the dear soul,
  And true worthy blessings;
Let us ask to get to stay
    under its protection,
  Until spending out our lifespan,
And then going from the Sunday School,
  To the blessedness of bright heaven.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Caneuon / Welsh Songs ~ Emynau / Welsh Hymns ~ Cerddi / Welsh Poems ~ Lyrics ~ Home ~