Merthyr cyntaf Iesu cu! Yn dy enw coron sy; Coron hardd o aur y nen Rydd dy Brynwr ar dy ben. Pob rhyw faen a'th glwyfodd di Sy'n disglerio ynddi hi; Maent fel sêr, yn loywon iawn, Yn ei hamgylchynu'n llawn. Pob rhyw archoll ar y llawr Sydd ogonedd iti'n awr; Megis Angel yw dy wedd, Disglair yw gan nefol hedd. Cyntaf un o'r cannaid lu Trwy'r Môr Coch a aeth yn hy; Gyda Christ o fewn y nef Mae ei wynfyd bythol ef. Mawl a fo i'r Tad yn awr, Mawl i'r Mab a ddaeth i lawr, Mawl a fo i'r Ysbryd Glân - Tri yn Un yn ddiwahân.cyf. Hymnau Hen a Newydd 1868
Tonau: |
Thou first martyr of dear Jesus! In thy name there is a crown; A beautiful crown of the gold of heaven Thy Redeemer shall place upon thy head. Every kind of stone that wounded thee Is shining in it; They are like stars, very bright, Surrounding it fully. Every kind of wound on the earth below Is a glory to thee now; Like an angel is thy countenance, Radiant it is with heavenly peace. The first one of the purified host Who through the Red Sea went boldly; With Christ within heaven Is his everlasting blessedness. Praise be to the Father now, Praise to the Son who came down, Praise be to the Holy Spirit - Three in One undivided.tr. 2020 Richard B Gillion |
First of martyrs, thou whose name Doth thy golden crown proclaim, Not of flowers that fade away Weave we this thy crown today. Bright the stones which bruise thee gleam Sprinkled with thy life blood's stream; Stars around thy sainted head Never could such radiance shed. Every wound upon thy brow Sparkles with unearthly glow; Like an angel's is thy face Beaming with celestial grace. First to follow where He trod Through the deep Red Sea of blood; First, but in thy footsteps press Saints and martyrs numberless. Glory to the Father be, Glory, Virgin Born, to Thee, Glory to the Holy Ghost, Praised by men and heavenly host.Isaac Williams 1802-65 from the Latin O qui tuo dux martyrum Jean-Baptiste de Santeuil 1630-97 |