Cilia'r haul draw dros ael bryniau hael Arfon, Llenni nos sy'n mynd dros ddol a rhos weithion, Pob rhyw chwa ymaith a gilia o'r llwyni, Ar fy nghlust draw mae ust y don yn distewi; Dan fy mron clywa'm llon galon yn curo Gan fawr rym dicter llym wrth im fyfyrio Ar y pryd pan fu drud waedlyd gyflafan, Pan wnaed brad Cymru fâd ar Forfa Rhuddlan. Trwy y gwyll gwelaf ddull teryll y darian, Clywaf si eirf heb ri arni yn tincian; O'r bwa gwyllt mae'n gwau saethau gan sïo A thrwst mawr nes mae'r llawr rhuddwawr yn siglo; Ond uwch sain torf y rhain ac ochain y clwyfawg Fry hyd nef clywir cref ddolef Caradawg - "Rhag gwneud brad ein hen wlad trown eu cad weithian, Neu caed lloer ni yn oer ar Forfa Rhuddlan." Wele fron pob rhyw lon Frython yn chwyddo, Wele'u gwedd fel eu cledd fflamwedd yn gwrido, Wele'r fraich rymus fry'n dyblu'r ergydion, Yn eu nwy' torrant trwy lydain adwyon; Yr un pryd Cymru i gyd gyfyd ei gweddi, - "Doed yn awr help i lawr yn ein mawr gyni; Boed i ti, O ein Rhi, noddi ein trigfan, Llwydda'n awr ein llu mawr ar Forfa Rhuddlan." Trosof daeth, fel rhyw saeth, alaeth a dychryn, Och! rhag bost, bloeddiau tost ymffrost y gelyn; Ond O, na lawenha, fel a wnai orchest, Nid dy rym ond dy ri' ddug i ti goncwest. Ow! rhag braw'r dorf sy draw'n gwyliaw o'r drysau, Am lwydd câd Cymru fâd, - rhad ar ei harfau; Mewn gwyllt fraw i'r geillt fry rhedy pob oedran Wrth weld brad gwy eu gwlad ar Forfa Rhuddlan. Bryn a phant, cwm a nant, lanwant a'u hoergri; Traidd y floedd draw i goedd gymoedd Eryri; Yr awr hon y mae llon galon hen Gymru Am fawr freg ei meib teg, gwiwdeg, yn gwaedu; Braw a brys sydd trwy lys parchus Caradawg, Gweiddi mawr fynd i lawr flaenawr galluawg; Geilw ei fardd am ei fwyn delyn i gwynfan, Ac ar hon tery dôn hen 'Forfa Rhuddlan'. Af yn awr dros y llawr gwyrddwawr i chwilio Am y fan mae eu rhan farwol yn huno; Ond y mawr Forfa maith yw eu llaith feddrod, A'i wyrdd frwyn a'r hesg lwyn yw eu mwyn gofnod; Ond caf draw, gerllaw'r llan, drigfan uchelfaith Iöan lan, hoffwr can, diddan gydymaith; Ac yn nhy'r Ficar fry, gan ei gu rïan, Llety gaf, yno'r af o Forfa Rhuddlan.Evan Evans (Ieuan Glan Geirionydd) 1795-1855 Tôn: Morfa Rhuddlan |
The sun sets yonder over the brow of the generous hills of Arfon, The curtains of night are going over meadow and moor now, Every kind of blowing away and retreating from the groves, On my ear yonder is the whisper of the wave becoming silent; Beneath my breast I hear my cheerful heart beating With the great force of sharp wrath as I ponder On the time when there was a costly, bloody slaughter, When fair Wales suffered betrayal on the Salt-marsh of Rhuddlan. Through the gloom I see the terrible form of the shield, I hear the swish of weapons without number clinking against it; From the wild bow it is a flight of hissing arrows And a great thunder until the dawn-ruddy ground is shaking; But above the their sound and the moan of the wounded Up to heaven is heard the strong shout of Caradog - "Lest we make betrayal of our old land let us turn their battle from now on, Or the moon shall find us cold on the Salt-march of Rhuddlan." See the breast of every kind of cheerful Briton swelling, See their countenance like their flame-faced sword reddening, See the forceful arm up doubling the strikes, In their passion they break through broad gaps; At the same time all of Wales raises their prayer, - "Let help now come down in our great straits; To thee, O our Lord, may our dwelling-place be sealed, Prosper now our great host on the Salt-marsh of Rhuddlan." Over me there came, like some arrow, sorrow and horror, Oh! not the bragging of the sore shouts of the boast of the enemy; But O, do not rejoice, as if thou didst achievement this outcome, Not thy power but thy number brought to thee victory. Oh! not the terror of the throng which is yonder watching from the doors, For the success of the good army of Wales, - a blessing on their weapons; In wild terror to the heights above, runs every age-group, On seeing the betrayal their land's men on the Salt-marsh of Rhuddlan. Hill and hollow, vale and stream, they fill with their cold cry; The shout penetrates yonder to the public valleys of Snowdonia; Now is the cheerful heart of old Wales Wanting greatly to break for its fair, worthy sons, bleeding; Terror and pressure are throughout the court of revered Caradog, A great shout goes to the floor of an able leader; His bard calls for his dear harp to lament, And on that he strikes the tune of "the Salt-marsh of Rhuddlan". I will go now over the viridescent ground to seek For the place where their mortal part is sleeping; But the great, vast Morfa is their moist tomb, And its green brush and the sedge grove is their gentle marker; But there I may get, by the churchyard, of the high, broad dwelling Of St John, a lover of song, a pleasant companion; And up in the house of the Vicar, by his dear lady, I may get a lodging, there I shall go from the Salt-marsh of Rhuddlan.tr. 2018 Richard B Gillion |
Calm sets the sun oe'r the hills of Carnarvon; Deep fall the shadows on valley and lea; Scarce a breath ripples the breast of old ocean; Faint on my ear falls the roll of the sea. Loud my heart beats, while wrathful and thrilling Thoughts of the battle my spirit are filling; Thoughts of the battle so fatal to Britain When the brave Cymry fell on Morva Rhuddlan. Dim through the gloaming I see the broad targes, Weapons I hear, as they clash on the shield; Arrow fly hissing, and oft renewed charges Thunder and shake all the blood-covered field: Higher than all, oe'r the cries of the wounded, Lofty the voice of Caradoc resounded, - "Down with the foeman - fight bravely for Britain, Or the moon see us cold on Morva Rhuddlan." See the bold hearts of the Britains are heaving, Red, like their swords, seem ther eyeballs to glow; See the strong arm a wide passage is cleaving Right through the faltering ranks of the foe: Rises the voice of all Cymru to heaven, - "Now in our anguish let succour be given: See, O! our God, send down comfort to Britain, Give success to our hosts on Morva Rhuddlan." Swift through my soul darts a feeling of horror, Hark! the proud enemy shouts o'er his prey; But O! rejoice not, or boast of thy valour, Numbers, not courage, have conquered to-day! There at their thresholds stand wailing in sorrow, Sires, wives, and children - and fear for the morrow: All to the crags and the mountains of Arvon, Will fly from the slaughter of Morva Rhuddlan. Cries of defeat arise, dismall and drear, Wildest lament fills the valley and plain: Shout echoed forth from the cliffs of Eryri Tell how the Cymric heart bleeds for the slain: Terror the court of Caradoc oppresses, Loss of the chieftain all Cymru distresses; Then strikes his bard the deep harp-strings of Arvon, And tunes the air plaintive - "Old Morva Rhuddlan."tr. Alfred Isaac Clarke (publisher) 1860 |