Ym Mhontypridd mae 'nghariad

Ym Mhontypridd mae 'nghariad,
Ym Mhontypridd mae 'mwriad,
Ym Mhontypridd mae'r ferch fach lan,
A'i chael o flaen y 'ffeiriad.

Mi hela' heddiw unswllt,
Mi hela' fory ddeuswllt,
A chyn y colla' i ferch ei mam
Mi dreia' i am y triswllt.

Mi glywais lawer caniad,
Mi welais lawer bwriad,
Mi welais lawer benyw lan
Ond neb mor lan a 'nghariad.

Mae 'mwthyn ger yr afon,
Mae gennyf wartheg blithion,
Mae gennyf fferm ar lannau Taf, -
O tyred ataf, gwenfron.
Casgliad John James (Iago ab Ieuan) 1858

In Pontypridd is my love,
In Pontypridd is my intention,
In Pontypridd is the pure small girl,
Whom to take before the priest.

I'll spend today one shilling,
I'll spend tomorrow two shillings,
And before I lose her mother's daughter
I'll try for the three shillings.

I have heard many songs,
I have seen many intentions,
I have seen many pure women
But none as pure as my love.

My cottage is near the river,
I have dairy cattle,
I have a farm on the banks of the Taf, -
O come to me, white-breast.
tr. Richard B Gillion 2009



The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Caneuon ~ Emynau ~ Lyrics ~ Interests ~ Home ~