'Cariwch,' medd Dafydd,
'fy nhelyn i mi
Ceisiaf cyn marw
roi tôn arni hi
Codwch fy nwylo
i gyrraedd y tant
Duw a'ch bendithio,
fy ngweddw a'm plant.'
'Neithiwr mi glywais
lais angel fel hyn
"Dafydd, tyrd adref
a chwarae trwy'r glyn,"
Delyn fy mebyd,
ffarwel i dy dant
Duw a'ch bendithio,
fy ngweddw a'm plant.
John Ceiriog Hughes (Ceiriog) 1832-1887
Tôn: Dafydd y Garreg Wen |
'Bring,' says David,
'my harp to me
I will try before dying
to put a tune upon it
Lift my hands
to reach the string
God bless you,
my widow and my children.'
'Last night I heard
an angel's voice like this
"David, come home
and play through the glen,"
My childhood's harp,
farewell to thy string
God bless you,
my widow and my children.'
tr. 2009 Richard B Gillion
|
David the bard
on his bed of death lies
Pale are his features
and dim are his eyes
Yet all around him
his glance wildly roves
Till it alights
on the harp that he loves.
Give me my harp,
my companion so long
Let it once more
add its voice to my song
Though my old fingers
are palsied and weak
Still my good harp
for its master will speak.
Often the hearts
of our chiefs it has stirred
When its loud summons
to battle was heard
Harp of my country,
dear harp of the brave
Let thy last notes
hover over my grave.
John Oxenford 1812-77
|