Ar Ben Waun Tredegar

Ar ben Waun Tredegar
    mae eirin a chnau
Ar ben Waun Tredegar
    mae 'fale mis Mai
  Ar ben Waun Tredegar
      mae ffrwythau o bob rhyw
  Ar ben Waun Tredegar
      mae 'nghariad i'n byw.

Fy nghariad a notws
    i wylad y nos
Fy nghariad a wetws
    do lawer gair cro's
  Fy nghariad a notws
      i edrych yn llon
  Fy nghariad a dorrws
      'y nghalon i bron.

At the head of Tredegar Heath
    are plums and nuts
At the head of Tredegar Heath
    is perhaps the month of May
  At the head of Tredegar Heath
      are fruits of every kind
  At the head of Tredegar Heath
      is my love living.

My love determined
    to watch the night
My love said
    many a cross word
  My love determined
      to look cheerful
  My love broke
      my heart completely.
tr. 2009 Richard B Gillion



The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Caneuon ~ Emynau ~ Lyrics ~ Interests ~ Home ~