I ble, flodeuyn hardd, Yr aeth holl flodau'r ardd? Nid oes yr un a chwardd Ger bron. Mae anian oll yn brudd, A'r llwydrew ar ei grudd, A thi yn unig sydd Yn llon. Mi welaf yn dy wawr Ryw ddrych o olaf awr Y sant ar ado'r llawr I'r nef. Bydd pawb yr adeg hon Yn wylo ger ei fron, Ni bydd yr un yn llon Ond ef. Mae gwel'd dy wenau di Yn dwyn ar gof i mi Y Gwr fu ar Galfari, Fy Nuw. Pan gilio pawb mewn braw, Caf help ei gadarn law, I'm dwyn i'r nefoedd draw I fyw. |
To where, beautiful flower, Did all the beautiful flowers go? There is none that laughs Near by. All nature is sad, With the must on its cheek, And thou alone who art Cheerful. I see in thy dawn Some image of the last hour Of the saints about to leave the earth For heaven. All shall be at that time Weeping before him, Not one shall be cheerful But he. Seeing thy smiles is Recalling for me The Man who was on Calvary, My God. When all retreat in terror, I shall get the help of his firm hand, To bring me to yonder heaven To live. tr. 2016 Richard B Gillion |
|