Daeth i'n gŵydd ryw arglwyddes - uchel-drem Gwnaeth chwyl-dro anghynes; Er mor llỳm fu grỳm y gwres, Heno ni cheir ei hanes. O'r Gogledd (rhyfedd fu'r hynt) - y rhodiodd, Ar edyn y rhew-wynt; Daeth yn ffrom, gwyddom, fel gynt, A thrymaidd yw ei thremynt. Daeth hon a'i gweision i gyd - i'w gweini, Nes dêl Gwanwyn hyfryd; Y Gaua'n ben, O gwae'n byd! Oer odfa mewn mawr adfyd. E giliodd yr haul golau - a'i bûr hynt, Byrhäwyd y dyddiau; Ar dir nos hir sy'n neshau, A miloedd o gymmylau. O Dduw! tymestloedd ddeuant, - yn fynych, Afonydd a lifant, Bryniau yn ochrau pob nant Yn furiau i'r llifeiriant. Gwedi i hwn, gwelwn, gilio - i'r môroedd, Ac ymaros yno, Yr un dydd daw eira'n do, A chaddug i'n gorchuddio. Yn ddiau tŵf y ddaear - attaliwyd, A'r teulu amaethgar; Y tylodion gweinion, gwâr, A gyrchwyd i ddwfn garchar. Ac wedi rhew tew yn ein tir - di-frwd, Ac mewn deifr y gwelir; Och oerwynt! fe'n carcherir, Fe allai, 'n hyn felly'n hir. Gyrwyd ein gwydd hygaraf - yn anhôff, Gan effaith y Gauaf; Dalen werdd, na cherdd, ni chaf Yn y frodir hyfrydaf. Pan ddeuodd, gyrodd y gôg, - a'r wenol, I ryw annedd rywiog; Mae'n garchar i'r âr a'r ôg, Eu llais gyll llu asgellog. Gwedi mae pum cysgadur, - (pa ryfedd) Yn dwyn profiad eglur Na chawsent hedd na chysur, Ond rhyndod, chwer'dod, a chûr. Mi a âf i ymofyn - am annedd, A mwyniant i wanddyn: Os byw fyddaf, hònaf hyn, Y gwênaf pan ddêl Gwanwyn.
Absalom Roberts 1780?-1864 |
There came to our view some lady - a high-gaze Which made an uncomfortable revolution; Although so sharp was the force of the heat, Tonight her history is not to be got. From the North (amazing was the course) - she wandered, On the thread of the icy wind; She came fiercely, we know, as formerly, And heavy is her aspect. She came with all her servants - to serve her, Until the delightful Spring should come; The Winter at an end, O woe our world! A cold spell in great adversity. The sun of light retreated - and its pure course, The days were shortened; Over land a long night is approaching, With thousands of clouds. O God, tempests are coming, - frequently, Rivers are flowing, Hills on the side of every brook As walls to the flow. After this, we see, retreating - to the seas, And waiting there, The same day snow comes as a roof, And fog to cover us. Doubtless shall grow the earth - it was paused, And the agricultural family; The weak, genial poor, Who were gathered in a deep prison. And then thick ice in our land - unflowing, And in waters to be seen; Oh cold wind! we are to be imprisoned, It could, in this thus long. Our most amiable countenance was driven - unpleasantly, By the effect of the Winter; Neither green leaf, nor verse, is had In the most delightful region. When it came, it drove the cuckoo, - and the swallow, To some noble dwelling; It is a prison to the ploughed land and the cuckoo, Their voice a winged host loses. Then there are five sleepers, - (what a wonder) Bringing a clear proof They had neither peace nor comfort, But a chilling, bitterness, and an ache. I will go to ask for a dwelling, And enjoyment for a weak man: If live I sall, I will claim this, I will smile when Spring comes. tr. 2016 Richard B Gillion |
|