(Cyfiethiad allan o'r Saesonaeg) I ti bo'r mawl, y dwyfawl Dad, Mor lawn yw'r ddaear oll o'th rad! 'R hwn sy'n rho'i ymborth i bob rhi', O ddydd i ddydd diwalla fi. Fy mywyd hwn, dy eiddo yw, A'm holl gysuron, o bob rhyw; Pob bendith hyfryd imi ddaw, Raid ddyfod o'th oludog law! Nid wyf yn chwenych mawredd byd, Dantheithiol fwyd, neu drwsiad drud; Boddhau ar 'chydig byddwyf fi; - 'R ychydig i mi roddech di. Tra byddo annuwiolion byd, A'u hymgais ar ol hwn o hyd; Fel Agur, boddlawn yma bwy', Ac eled daear rhyngynt hwy. |
(A Translation from the English) To thee be the praise, O divine Father, So full is all the earth of thy grace! O One who gives food to every number, From day to day supply my needs. This life of mine, thine own it is, And all my comforts, of every kind; Every delightful blessing that comes to me, Must come from thy rich hand! I am not eager for the world's greatness, Dainty food, or costly attire; Satisfied with a little I shall be; = The little that thou givest to me. While the world's ungodly have Their ambition after this always; Like Agur, satisfied here I shall live, Let the earth take them away. tr. 2022 Richard B Gillion |
Two things have I required of thee; deny me them not before I die: Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the Lord? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. AV (KJV) 1611 |