ar agoriad Eisteddfod) Llawenodd fy holl anian, - a'm henaid, Mi hònaf yn gymman, O weled torf mor wiwlan Yn hofi'r iaith, loew-iaith lân. Ca'dd hon archollion erchyllaidd, - ei throi, A'i thrin yn anweddaidd, Ei gado i grino 'i gwraidd Yno'n oer, yn aniraidd. O ddynion, na ymddiddenwch - â Sais, Os yw ef am heddwch; A'i ddu falais, mewn trais trwch, Och! â'i ffordd na chyffyrddwch. Er erlid, a'u llid hwy'n lledu, - etto Wiw 'hattal i ffynnu; Fe fâg hon, â'i bron o'i bru, Ei cheraint fyrdd i'w charu. Erddynt oll, digoll o degwch - yw'r iaith, Er eithaf diddanwch; Agorir cyfeillgarwch Y'ngolau ei fflamau fflwch. Grwgnachrwydd a'i lwydd a leddir - yn farw, A'i furiau ddattodir; Cyfeillgarwch, heddwch hir, Da liwdeg adeiledir. Purach cyfeillach a fydd - â Siloh, Yn Nghaersalem newydd; Duw'n dygo, pan ddelo'i ddydd, Oll yno mewn llawenydd.
Absalom Roberts 1780?-1864 |
at the opening of an Eisteddfod) My whole nature rejoiced, - and my soul, I claim competely, From seeing a throng so cleanly worthy Loving the clear-spoken, clean language. These hideous wounds got, - turned, With its improper treatment, Left for its root to shrivel, There cold, stale. O men, do not converse - with a Saxon, If he is for peace; With his black malice, in thick oppression, Oh! with his road do not meet. Despite persecution, and their anger spreading, - still It avails nothing to stop succeeding; He will nurture this, and almost from his womb, His myriad of kin to love. For all that, not lacking fairness - is the language, For the extreme interest; Friendship is to be opened In the light of its valiant flame. Grumbling shall succeed in being spread - in dying, And its walls are to be undone; Friendship, long peace, Are to be rebuilt in good fair colour. Purer friendship shall be - with Shiloh, In the new Jerusalem; God will bring, when his day comes, All there in joy. tr. 2016 Richard B Gillion |
|