A allwn ni oleuwyd?

Shall we whose souls are lighted?

(Emyn Genadol)
A allwn ni, oleuwyd
  Drwy rad y nefoedd fry,
Nacâu goleuni bywyd
  I'r sawl mewn t'wyllwch sy'?
Cyhoedder iachawdwriaeth
  A gorfoleddus lef,
Nes dysgo'r byd wybodaeth
  O wir Eneiniog nef.

Ewch, wyntoedd! ewch â'r newydd!
  Ymdreigla, dòn, o hyd!
Nes fel rhyw fôr o glodydd
   Y taeno dros y byd:
Nes daw yr Oen fu'n gwaedu,
  Dros felau'r byd yn rhad,
Mewn gwynfyd i deyrnasu
  Dros ei brynedig had.
cyf. Cas. o dros 2000 o Hymnau (S Roberts) 1841

[Mesur: 7676D]

gwelir:
  O Greenland oer fynyddig
  O Ynys Ia fynyddig

(Missionary Hymn)
Should we, enlightened
  Through the grace of heaven above,
Deny the light of life
  To those who are in darkness?
A salvation is published
  With a jubilant cry,
Until the the world learns the knowledge
  Of the true Anointing of heaven.

Go, winds, go with the news!
  And turn thyself, wave, still!
Until like some sea of praises
  It spreads across the world:
Until the Lamb come who was bleeding,
  Freely for the faults of the world,
In blessedness to rule
  Over his redeemed seed.
tr. 2012 Richard B Gillion
 
Shall we, whose souls are lighted
  With wisdom from on high,
Shall we to those benighted
  The lamp of life deny?
Salvation! O salvation!
  The joyful sound proclaim,
Till earth's remotest nation
  Has learned Messiah's name.

Waft, waft, ye winds, His story,
  And you, ye waters, roll
Till, like a sea of glory,
  It spreads from pole to pole:
Till o'er our ransomed nature
  The Lamb for sinners slain,
Redeemer, king, creator,
  In bliss returns to reign.
from: From Greenland's icy mountains
1819 Reginald Heber 1783-1826

Tunes [7676D]:
Aurelia (Samuel S Wesley 1810-76)
Calcutta (Reginald Heber 1783-1826)
Greenland (1828 Thomas Clark 1775-1859)
Lancashire (Henry T Smart 1813-79)
Missionary Hymn (Lowell Mason 1792-1872)
Webb (George J Webb 1803-87)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~