A sangodd traed ein Harglwydd gynt Anial fynyddoedd Cymru gu? A welwyd sanctaidd Oen ein Duw Hyd ddolydd gwyrddlas Cymru cu? A fu ei wyneb dwyfol ef Gynt yn goleuo'r dywyll fro? A fu Jeriwsalem dinas Duw Yng ngwlad y mwg a'r pyllau glo? Rhowch im fy mwa euraid llosg! Saethau fy nymuniadau glan! Fy mhicell rhowch! O! gwmwl, hollt! A dygwch im fy ngherbyd tan. Ni chwsg fy nghleddyf yn fy llaw, Ni ddianc f'enaid rhag y gad Nes codi mur Jeriwsalem Ar feysydd gwyrddlas Cymru fad.cyf. D Miall Edwards 1873-1941 Tôn [8888+8888]: Jerusalem (C H H Parry 1848-1918) |
And did our Lord's feet once tread The desert mountains of dear Wales? And was the holy Lamb of our God seen Along the green meadows of dear Wales? And was his divine face Once the light of the dark vale? And was Jerusalem, the city of God, In the land of the smoke and the coal pits? Give ye me my bow of burning gold! The arrows of my holy desire! My spear give ye! O cloud, rend thou! And bring ye to me my chariot of fire. My sword shall not sleep in my hand, Nor shall my soul escape from the regiment Until building Jerusalem's wall On the green fields of esteemed Wales.tr. 2016 Richard B Gillion |
And did those feet in ancient time Walk upon England's mountains green? And was the holy lamb of God On England's pleasant pastures seen? And did the countenance divine Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here Among those dark Satanic mills? Bring me my bow of burning gold! Bring me my arrows of desire! Bring me my spears o'clouds unfold, Bring me my chariot of fire. I will not cease from mental fight, Nor shall my sword sleep in my hand, Till we have built Jerusalem In England's green and pleasant land.William Blake 1757-1827 Tune[8888+8888]: Jerusalem (C H H Parry 1848-1918) |