Aeth llu o'r genedl gyfion

(Cyfarfod yn Sion)
Aeth llu o'r genedl gyfion,
  Oll yn iach, oll yn iach,
I nefol fynydd Sion,
  Oll yn iach;
Mae etto dorf yn dyfod,
O'r cystudd mawr a'r trallod,
Cawn yno gyd-gyfarfod,
  Oll yn iach,
Ar ddysglaer wedd ein priod,
  Oll yn iach.
Cas. o dros 2000 o Hymnau (S Roberts) 1841

[Mesur: 73373.777373]

gwelir:
  Mae efengyl gras yn t'wynu
  O rhedwn bawb yr yrfa
  Yn wyneb gorthrymderau

(Meeting in Zion)
A host of the righteous nation went,
  All healthy, all healthy,
To the heavenly mountain of Zion,
  All healthy;
There is still a crowd coming,
From the great tribulation and the trouble,
They may meet there,
  All healthy,
In the radiant image of our spouse,
  All healthy.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~