Afon amser gludodd ymaith Frodyr i mi fwy na rhif; Ar eu hol 'rwyf finau'n myned Yn ddiaros gyda'r llif; Pethau daear, troion amser, O'm tu cefn sydd yn awr; O fy mlaen nid oes i'm golwg Ond cyffiniau'r eilfyd mawr. Gwyn eu byd fy hen gyfeillion Aeth o'm blaen i'r porthladd draw; Ar eu hol hwy dros y tonau Moriaf finau maes o law: Clywaf lais yn galw arnaf Bydd yn barod, fe ddaw'r wŷs, Mae'r priodfab bron a dyfod, Bydd yn barod, bydd ar frys.Thomas William 1761-1844 Tôn [8787D]: Arfon (alaw Gymreig/Ffrengig) |
The river of life conveyed away Brothers of mine more than number; After them I too shall go Unenduring with the flow; The things of earth, the turns of time, Behind me are now; Before me is nothing to my view But the borders of the great second world. Blessed are my old friends Who went before me to yonder haven; After them across the waves I too shall sail soon: I heave a voice calling on me Be ready, the summons comes, The bridegroom has almost come, Be ready, be in a hurry.tr. 2016 Richard B Gillion |
|