Agorwyd ffordd i'r nef

("Myfi yw'r Ffordd,
y Gwirionedd, a'r Bywyd.")
Agorwyd ffordd i'r nef
  Gan Iesu ar y pren;
A Thi dy Hunan, Iesu Mawr,
  Yw'r Ffordd i'r nefoedd wen.

Gwirionedd ydyw'r Ffordd
  I'n traed crwydredig ni;
A'r pur Wirionedd perffaith hwn,
  Fy Iesu, ydwyt Ti.

Mae'r Ffordd, o'i theithio'n iawn,
  Yn Fywyd i bob un;
A Thithau, Iesu grasol, byth
  Yw'r Bywyd hwn dy Hun.

Rho ras i rodio'r Ffordd
  Yn union lwybrau'r Gwir;
Gan deithio yn
    ôl traed y praidd
  Nes myn'd i'r nefol dir.

Rho nerth i rodio'r Ffordd,
  Nid dan arweiniad dyn;
Yn ôl dy draed tywyser fi,
  Dy gamrau Di dy Hun.
Morris Williams (Nicander) 1809-74

Tôn [MB 6686]: Franconia
    (J B König / W H Havergal)

("I am the Way,
the Truth, and the Life.")
A way to heaven was opened
  By Jesus on the tree;
And Thou Thyself, Great Jesus,
  Art the Way to bright heaven.

Truth is the Way
  For our wandering feet;
And this pure, perfect Truth,
  My Jesus, art Thou.

The Way, from its true journey, is
  Life for everyone;
And Thou, gracious Jesus, forever
  Art this Life Thyself.

Give grace to walk the Way
  In upright paths of the Truth;
While travelling in
    the footprints of the flock
  Until going to the heavenly land.

Give strength to walk the Way,
  Not under the leading of man;
In thy footprints I am to be led,
  Thy own steps.
tr. 2016 Richard B Gillion
("I am the Way,
the Truth, and the Life.")
Christ opened on the tree
Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953
Sweet Singers of Wales 1889
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~