Ai am ein beiau ni (Yr wylodd Iesu mawr?)

Did Christ o'er sinners weep?

"Yr Iesu a Wylodd"
Ai am ein beiau ni
  Yr wylodd Iesu mawr?
O! rheded heilltion ddagrau'n lli
  O'n llygaid ninnau'n awr!

Mab Duw yn wylo sydd -
  Rhyfeddai engyl nef;
O! gwêl a theimlo, f'enaid prudd,
  Mai drosot wylodd Ef!

Trwy ddagrau'n Ceidwad cu
  Fe sychir dagra'r saint;
Cânt adael glyn wylofain du,
  A meddu'r freiniol fraint.
cyf. Daniel Jones 1788-1862

Tôn [MB 6686]: Aylesbury (Salmydd Chetham 1718)

"Jesus wept"
Was is for our sins
  That great Jesus wept?
Oh, let salt tears run as a flood
  From our own eyes now!

It is the Son of God who weeps -
  The angels of heaven were amazed;
Oh, see and feel, my sad soul,
  That it is for thee He weeps.

Through the tears of our dear Saviour
  The tears of the saints are to be dried;
They may leave the black, weeping vale,
  And possess the royal privilege.
tr. 2011 Richard B Gillion
 
Did Christ o'er sinners weep,
  And shall our cheeks be dry?
Let floods of penitential grief
  Burst forth from every eye.

The Son of God in tears
  The wondering angels see:
Be thou astonished, O my soul;
  He shed those tears for thee.

He wept that we might weep;
  Each sin demands a tear;
In heaven alone no sin is found,
  And there's no weeping there.
Benjamin Beddome 1717-95

Tune [SM 6686]: Rhodes
    (1875 Charles W Jordan 1841-1909)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~