Ai dïau, ddod o'r Duwdod A'r dyndod gwael ynghyd, Yn mherson y bachgenyn Sy'n gorwedd yn ei grud? Dïau, dïos, diammau, Mae Duw ei hun mewn cnawd A gym'rodd ein gwendidau; Mae heddyw ini'n frawd. Ai hwn yw y Messiah? Ai hwn yw Had y wraig Addawyd gynt yn Eden I sigo pen y ddraig? Efe ei hunan ydyw, Efe, nid neb ond Ef, Medd doethion draw o'r dwyrain, Medd engyl glân y nef. Pa ddoniau ddaw i ddynion, Pa glod a dardd i Dduw, Pa les gaiff daearolion O eni'r baban byw? Am hyn trwy'r goruchafion Caiff Iôn ogoniant mawr, Ewyllys da gaiff dynion, A hedd gaiff daear lawr.Robert Roberts 1774-1849 Y Salmydd Cymreig 1840 [Mesur: 7676D] |
Did the Divinity and the The poor humanity surely come together, In the person of the boy Who is lying in the cradle? Surely, undoubtedly, indubitably, God himself is in flesh Who toke our weaknesses; Today he is a Brother to us. Is this the Messiah? Is this the Seed of the woman Promised of old in Eden To bruise the head of the dragon? He himself it is, He, and none but he, Say yonder wise ones from the east, Say the holy angels of heaven. What gifts shall come to men, What acclaim shall spring forth to God, What blessing shall earthlings get From the birth of the living baby? Therefore throughout the highest heights The Lord shall get great glory, Good will shall men get, And peace shall earth below get.tr. 2024 Richard B Gillion |
|